Доставка супер Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Увидев неподалеку группу мужчин своего квартала, Юлчи решил позвать на помощь их.
Пробиваясь сквозь толпу, джигит вдруг остановился: среди множества женщин он увидел девушку. Она то приподнимала чачван, то вовсе отбрасывала его, вставала на носки, озиралась по сторонам. На ресницах ее жемчужинами блестели слезы. При первом взгляде Юлчи показалось, что он видит Гульнар: овал лица, разрез глаз, тонкие изогнутые брови — все напоминало ему любимую. Джигит закрыл глаза и даже покачнулся — в сердце его будто вонзилось что-то острое, грудь залила волна скорби.
«Гульнар, возлюбленная моя! Нет тебя. Нет тебя на этом празднике народном, празднике джигитов!»
Со всех сторон послышались новые взрывы криков и возгласы:
— Полицмейстер! Казаки!.. Не теряйтесь, джигиты! Бейте их, удальцы!
Юлчи метнулся к передним рядам, увидел полицмейстера, стоявшего на крыльце в окружении казаков.
Полицмейстер Колесников пытался говорить, но в ответ ему загремел грозный клич:
— Бей тирана!
Десятки рук протянулись к полицмейстеру. Он выхватил револьвер. Казаки дали залп, вслед поднялась беспорядочная стрельба. Сразу упало несколько убитых и раненых, но восставшие все рвались к крыльцу.
Юлчи ринулся на высокого бородатого казака, оглушил его ударом кулака, одним рывком выхватил у него клинок. Поднял высоко над головой горевшую белым пламенем шашку, бросился за убегавшим в канцелярию полицмейстером.
Вдруг, будто схваченный судорогой, джигит застыл на мгновенье, потом, все еще крепко сжимая клинок, согнулся и медленно опустился на землю.
Немного погодя он открыл глаза. Над ним — чистое голубое небо, яркое солнце; как сквозь глухую стену слышен шум толпы. На дерево напротив взбирается какой-то мужчина. Юлчи узнал в нем Ораза—киргиз обрезал телефонные провода...
Страшная боль пронизывала все тело джигита, но он еще кипел гневом, пытался бороться. Крепко стиснув зубы, опираясь на руки, он оторвал голову от земли, приподнялся, но в глазах у него потемнело, и он свалился снова...
Юлчи лежал, обливаясь кровью, но не терял сознания. Душой и мыслью он был с восставшим народом. В ушах его торжественной музыкой звучал грозный ропот толпы — это были гневные голоса многих тысяч братьев, отцов, матерей, грудью вставших против баев, против всех тиранов и насильников.
Кто-то подошел к нему, погладил рукой лоб, позвал:
— Юлчи-бай! Лучше бы мне умереть, твоему брату! Эх, друг, старый мой друг!..
Джигит открыл глаза — над ним склонился Каратай.
Каратай и Ораз подняли Юлчи; с трудом выбравшись из толпы, быстро зашагали прочь. В квартале Диван-беги они вошли в какой-то заброшенный двор и осторожно уложили Юлчи в полуразрушенной лачуге.
—- Друг, ну как ты? Воды дать?
Вопрос Каратая остался без ответа.
Юлчи был мертв...
Каратай прикрыл лицо друга поясным платком. Ораз снял и расстелил халат, на него уложили тело. Каратай ножом разрезал окровавленную рубаху, обнажил грудь Юлчи: на левой стороне вокруг раны густо запеклась кровь...
До наступления темноты друзья в горестном молчании сидели на безлюдном тихом дворе. Потом Ораз отправился к знакомому арбаке-шу, вернулся на арбе, застеленной несколькими снопами рисовой соломы. В темноте они уложили Юлчи на арбу, прикрыли соломой и с большой осторожностью поехали к бабушке Саодат.
Унсин, слышавшая о восстании, о стрельбе, об арестах, опасаясь за брата, под вечер прибежала с сынишкой Каратая на Тахтапуль. Бабушка Саодат, вместе с другими женщинами ходившая к полицейскому участку, подробно рассказала девушке о событиях Обе они очень беспокоились за Юлчи.
Неожиданно во двор вбежал Каратай. Беспокойно оглядываясь Нспад, кузнец скороговоркой предупредил:
Пожалуйста, прошу — не поднимайте голоса! — и снова скрылся.
Женщины застыли, предчувствуя беду. Но только когда внесли Юлчи и уложили на подстилку, они поняли страшную истину.
Каратай послал Ораза за Шакиром-ата, а сам остался в хибарке Он сидел неподвижно, лишь время от времени поднимая голову, чтобы унять женщин, если они начинали громко плакать.
При свете лампы Юлчи лежал такой же спокойный, гордый и красивый, каким был при жизни. Глаза, казалось, вот-вот откроются, губы зашевелятся, и он заговорит...
Унсин рвала на себе волосы, до крови царапала щеки. Но разве это могло хоть чуточку облегчить ее страдания? И разве могли слезы омыть сердце, залитое скорбью?
Обнимая любимого брата — ее друга и единственную опору в жизни, Унсин прижималась щеками к кровавой ране. Не действовали на нее ни уговоры Каратая, ни ласки старухи. Девушке казалось — ее жизнь не стоит и одной минуты жизни брата.
Пришел Шакир-ата. Каратай с Оразом отправились на кладбище. На случай, если бы могильщик отказался ночью копать могилу, они захватили с собой кетмень.
Шакир-ата, опустившись на колени у изголовья Юлчи, долго и горько плакал. Потом обратился к Унсин, по-отечески ласково погладил ее по голове.
— Доченька моя, родная, доченька! Не убивайся так. Ты умница, девушка, поймешь: смерть Юлчи — не простая смерть. За кого пролил кровь твой брат? Не за себя — за народ, за всех обиженных и обездоленных кровь свою он пролил. Эта кровь самая чистая, самая благородная. Это — священная кровь!.. Доченька, брат твой был мужественным джигитом. Честным джигитом. И он честно и мужественно умер. Кровь Юлчи не пропадет даром. Потом ты поймешь, доченька. Придет время, я умру, а ты вспомнишь и скажешь: «Шакир-ата правду говорил!» — Старик тяжело вздохнул.— Не горюй, доченька. Я для тебя — отец. Старуха — мать. В кишлаке у тебя есть брат. Есть у тебя и такой друг, как Каратай. Все мы тебя любим.
Унсин так и не успела передать брату колечко, которое ей когда-то дала Гульнар. Она вынула его из кармана, поцеловала и надела на мизинец Юлчи.
Ровно в полночь Юлчи уложили в табут. Шакир-ата, Каратай и Ораз прочли молитву. Звать джигитов квартала было опасно. Каратай и Ораз вдвоем подняли табут. Бабушку Саодат еле уговорили остаться дома. За табутом шли Шакир-ата и Унсин
В непроглядной темноте, в глубоком, горестном безмолвии друзья уложили Юлчи в могилу и забросали ее землей, поклявшись отомстить насильникам. Потом, простившись со стариком и Унсин, они ушли. Им нужно было хотя бы на время скрыться.
Унсин долго плакала. Она то клала на могилу голову, то приникала к ней грудью, не в силах утешить безмерную скорбь.
Когда начали тускнеть и гаснуть звезды, Шакир-ата взял девушку за руку, поднял с могилы и повел домой.
Шли они тихо. Когда достигли половины пути, на горизонте загорелись яркие, красные как кровь лучи. Приветствуя восходящее солнце, в зелени садов запели птицы.
1938
ПОЯСНИТЕЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ
А й — луна.
«А й н а» («Зеркало») — журнал, издававшийся до Октябрьской революции.
Алайхисалям — один из эпитетов Мухаммеда.
А л л а к — торговец мукой.
Алиф— первая буква арабского алфавита; в арифметике — единица; в данном случае своеобразная запись отпущенного товара.
Ал мисак—символический образ первобытного человека; времена Ал м и с а к а — времена Адама, допотопные времена.
Ака (старший брат) —почтительная форма обращения к старшему по возрасту или положению.
Анаша — наркотик для курения.
Арбакеш — извозчик.
А р ш а-а л л а — престол всевышнего.
Аскер — воин, солдат.
Астагфирулла — господь с вами.
Ата (отец)—при обращении к старшему употребляется и как приставка, выражающая особое уважение.
Атала —- мучная похлебка.
Баззаз-малу — фактурщик.
Б а з м — пир.
Баккал —лавочник, бакалейщик.
Б ал ах а н —каркасная надстройка над первым этажом дома.
Б а л л и — браво, молодец.
Б и б и — тетя.
Биби Фатима —жена пророка Мухаммеда.
Буза — хмельной напиток из закваски проса.
Ваалейкум — и вам мир.
Вэжудж и Мэжудж — то же, что Гог и Магог.
Г а н ч — вид алебастра.
Д а д а — папа.
Дастархан — скатерть; скатерть с угощением.
Джадид —человек, который хотел преобразовать общество путем культурной реформы.
Джамшид —персидский царь, славившийся разгульной жизнью.
Д ж а н ы в а р — животное; в отношении животного ласка или похвала.
Дутар —двухструнный музыкальный инструмент с длинным грифом.
Дуст —друг, браво, молодец.
Д эв — громадное мифическое существо.
Е л л а — о боже!
Еказилхаджат — о всевышний судия!
Ё и и р и м -о наставник мой!
Ерасульулла — о святой пророк!
3 акят — милостыня в размере 'До части доходов, которую баи-мусульмане должны раздавать беднякам.
3 аур — канава.
Зикр — моление с участием ишана.
Имам —духовное лицо, руководящее молением в мечети.
Искандар Зулькарнайн (Двурогий) — Александр Македонский.
И ш а н — духовное лицо.
И ч к а р и — женская половина двора.
Иски-Джува —название одной из частей старого Ташкента.
И ср ык — гармола.
К а в у ш — кожаные калоши.
К а з ы — конская колбаса.
Кап — мешок из грубой домотканой шерсти.
К а р в а н — содержатель постоялого двора.
Карнай —духовой музыкальный инструмент — длинная прямая медная труба.
Кары — человек, знающий весь Коран наизусть.
Кары хана — начальная духовная школа.
Кокандская арба — арба на двух высоких колесах.
Кумган —высокий медный чугун или чугунный кувшин для кипячения воды.
К ум ар (кимар) — азартная игра в альчики.
Курбан-байрам — мусульманский праздник жертвоприношения.
Курт — засушенный творог в форме шариков.
Кур м а к — сорняк.
К я ф и р — неверный, человек иной веры.
Л ачира —тонкие лепешки, употребляемые вместо гренок.
Лукман-хаким — древний врач.
Л ют ф и — узбекский поэт-классик.
Мавлюд —молитва в честь рождения Мухаммада.
Махалля — квартал.
Машкичири —узбекское национальное блюдо, приготовляемое из маша; каша.
Машраб, шах-Машраб — узбекский поэт-классик.
М и р ш а б — полицейский.
Мударрис — преподаватель медресе.
Мулла —человек, окончивший медресе.
Муссаллас — натуральное виноградное вино.
Мухаммад — пророк.
Муэдзин — служитель при мечети, возглашающий с минарета часы молитвы.
Мюрид —ученик ишана, шейха или пира.
Намаз — совершаемые пять раз в день обязательные молитвы у мусульман.
Намаз-аср — вечерняя молитва.
Нас —особым способом приготовленный молотый табак.
Н ар ын — национальное блюдо из мелко нарезанного мяса и кусочков раскатанного теста.
П ал в а н — силач, богатырь.
П а ч ч а — муж старшей сестры, зять.
Пир — духовный наставник.
Р а х м а т — благодарю.
Рубай — четверостишие.
Скобелев — город в Фергане.
Супа — глиняное возвышение для отдыха.
Супра —подстилка, на которой сеют муку и замешивают тесто.
Сура — глава Корана.
С у р н а й — народный музыкальный инструмент; род кларнета.
С уф и —служитель мечети, призывающий к молитве.
С у ю н ч и — подарок за радостную весть.
Таби -ума —каково ваше желание? (перс.)
Т а б и б — лекарь.
Та бут —носилки, на которых относят мертвых на кладбище.
Тавба —восклицание, выражающее крайнее удивление.
Т а к с ы р — господин.
Танбур —струнный национальный музыкальный инструмент с длинным грифом.
Танап — часть гектара.
Тандыр — специальная печь для выпечки мучных изделий — лепешек, самсы.
Таити — щедрый.
Тартышмачак — женская свадебная игра в перетягивание, обычно между сторонами жениха и невесты.
Ташкари — мужская половина дома.
Т а н ь г а — серебряная монета в 20 копеек.
Тиллягаджак — позолоченная металлическая подвеска, которую носили в волосах около ушей в качестве украшения.
Тиллякаш —позолоченная металлическая подвеска, надеваемая на лоб в качестве украшения.
Тойбаши — распорядитель на свадьбах.
Тумар —талисман, амулет.
Тупалан — буян.
Тура (тюря) — господин, человек высокого происхождения.
У л а к — конноспортивное состязание, на котором участники состязания вырывают друг у друга козлиную тушу.
У л е м а — ученый-богослов.
Ф а р а н г — искусный.
Фарангистан — Франция.
Фат их а —краткая молитва-благословение, которой закрепляется сговор между сторонниками жениха и невесты; краткая молитва, приуроченная к какому-либо случаю.
X а л р а т — господин, святой, величество.
X а й и т — мусульманский праздник.
Хауз — водоем.
Хатамтай — легендарный богач, отличающийся щедростью.
X у фт а н — время для предсонной молитвы.
Чавандаз — искусный наездник.
Чайрикер — издольщик.
Ч а и а и — халат.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я