установить ванну цена 

 

Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты.
10. Тире, как правило, не ставится, если сказуемое выражено прилагательным, местоименным прилагательным, предложно-именным сочетанием. Например: У неё сердце очень доброе, но голова бедовая (Тургенев); Вuшневый сад мой! (Чехов); Спина у акулы тёмно-синего цвета, а брюхо ослепительно белое (Гончаров).
Постановка тире в этих случаях имеет целью интонационно расчленить предложение и облегчить восприятие его содержания, например: Зрачки - кошачьи, длинные… (Шолохов); Высота возле разбросанных домиков хутора – командная… (Казакевич).
11. В сносках тире отделяет объясняемое слово от объяснения, независимо от формы выражения сказуемого. Например: Лакшми – в индийской мифологии богиня красоты и богатства; Апис – у древних египтян считался священным животным.
§ 80. Тире в неполном предложении
1. Тире ставится при наличии паузы в так называемых эллиптических предложениях (самостоятельно употребляемых предложениях с отсутствующим сказуемым), например: Вокруг месяца – бледные круги (А. Н. Толстой); Над площадью – низко повисшая пыль, на площади – порожние бутылки казенки, бумажки дешёвых конфет (Шолохов); И по всему небу – облака, как розовые пёрышки… (В. Панова); На бескозырках – пехотные каски (Долматовский).
При отсутствии паузы тире не ставится, например: Там на неведомых дорожках следы невиданных зверей… (Пушкин); Снова в час ночной тучи над землёй (Жаров); В степи под Херсоном высокие травы, в степи под Херсоном курган (М. Голодный).
Тире ставится в эллиптических предложениях особой структуры, основу которых образуют два существительных – в дательном и винительном падежах, без подлежащего и сказуемого, с четким интонационным делением на две части, например: Родине – энтузиазм и творчество молодых; Каждому молодому рабочему – среднее образование.
2. Тире ставится в неполном предложении, составляющем часть сложного предложения, когда пропущенный член (обычно сказуемое) восстанавливается из предшествующей части фразы и в месте пропуска делается пауза, например: Они стояли друг против друга: он – растерянный и смущённый, она – с выражением вызова на лице; Карманы были двойные: внутренний – из полотна, внешний – из серого коленкора; Один атом натрия замещает один атом водорода, один атом цинка – два атома водорода, а один атом алюминия – три атома водорода.
При отсутствии паузы тире не ставится, например: Алёша смотрел на них, а они на него (Достоевский); Егорушка долго оглядывал его, а он Егорушку (Чехов); Ты делаешь вещи долгие, а я короткие (Леонов).
3. Тире ставится в однотипно построенных частях сложного предложения при пропуске какого-либо члена или даже без пропуска, например: В зале говорили свидетели – торопливо, обесцвеченными голосами, судьи – неохотно и безучастно (Горький); Деньги – исчезают, работа – остаётся (Горький); Игра кончилась и наступило время для одних – радоваться выигрышу, для других – подсчитывать проигрыш.
§ 81. Интонационное тире
1. Тире ставится для указания места распадения простого предложения на словесные группы, чтобы уточнить или подчеркнуть смысловые отношения между членами предложения. Ср.: а) Ходить – долго не мог; б) Ходить долго – не мог. Такое тире называется интонационным, оно может отделять любую часть предложения, например: Я вас спрашиваю: рабочим – нужно платить? (Чехов).
2. Интонационный характер имеет также тире, которое ставится между членами предложения для выражения неожиданности, например: И щуку бросили – в реку (Крылов).
(обратно)
§ 82. Соединительное тире
1. Тире ставится между двумя или несколькими словами для обозначения пределов:
а) пространственных, например: поезд Москва – Иркутск – Хабаровск – Владивосток;
б) временны?х, например: крестовые походы XI–XIII веков; массовые отпуска в июле – августе;
в) количественных, например: рукопись объёмом восемь – десять авторских листов (то же цифрами: 8–10); 5–6-кратное превосходство.
В этих случаях тире заменяет по смыслу слова «от… до». Если же между двумя рядом стоящими числительными можно по смыслу вставить союз или, то они соединяются дефисом, например: уехал на два-три дня (но при цифровом обозначении ставится тире: …2–3 дня).
2. Тире ставится между двумя или несколькими собственными именами, совокупностью которых называется какое-либо учение, научное учреждение, соревнование и т. д., например: Космогоническая теория Канта – Лапласа; Матч Алёхин – Капабланка.
XXII. Знаки препинания в предложениях с однородными членами
§ 83. Однородные члены, не соединенные союзами
1. Между однородными членами предложения, не соединенными союзами, обычно ставится запятая, например: Я видел его голову, спутанные волосы, оборванный хлястик шинели (Первенцев); Говорил Жухрай ярко, чётко, понятно, простым языком (Н. Островский).
Примечание 1. Не ставится запятая:
а) между двумя глаголами в одинаковой форме, указывающими на движение и его цель или образующими единое смысловое целое (в таких сочетаниях нет однородных членов), например: Я забегу возьму рукавицы (Гоголь); Зайду проведаю (Л. Толстой); ср. сочетания: сядь посиди, попробуй узнай, посидели поговорили, жду не дождусь и т. п.;
б) в устойчивых выражениях, например: За всё про всё её бранят (Крылов); Поговорили о том о сём;
в) между определяемым существительным и приложением к нему, при которых повторяется один и тот же предлог, например: при сестре при девушке, от девицы от сироты.
Примечание 2. Не являются однородными членами и не разделяются запятой, а соединяются дефисом:
а) парные сочетания синонимического характера, например: узнать правду-истину, конца-краю нет, считать-перебирать свои гроши, пробиться сквозь вьюги-метели, с радости-веселья кудри вьются, он мне друг-приятель, рассказать про своё житьё-бытьё, какая мне от этого польза-выгода, честь-хвала новаторам производства, как вас звать-величать, буду его просить-молить, как изволили спать-почивать, прошу миловать-жаловать, вспоминается та пора-времечко, изменились обычаи-порядки, кругом смрад-дым, этот старый вор-разбойник, ну и пошло-поехало, всё завертелось-закружилось, она заливается-хохочет, он убивается-плачет, любо-дорого смотреть на них, торговали безданно-беспошлинно, всё у них шито-крыто, мил-дорог человек;
б) парные сочетания антонимического характера, например: условия купли-продажи, расширился экспорт-импорт, отмечать приход-расход, работник по приёму-выдаче, сформулировать вопросы-ответы, указать твёрдость-мягкость согласных, движение вперёд-назад, бегать вверх-вниз;
в) парные сочетания, в основе которых лежат связи ассоциативного характера, например: весёлые песни-пляски, идти в лес по грибы-ягоды, угощать хлебом-солью, отведать чай-сахар, разные там водятся рыбы-птицы, он мне сват-брат, гремят ножи-вилки, связать по рукам-ногам, указать своё имя-отчество, все мы братья-сестры, будут нас вспоминать наши внуки-правнуки, пришлось всех поить-кормить, молодо-зелено.
2. Распространенные однородные члены предложения, особенно если внутри них имеются запятые, могут разделяться точкой с запятой, например: Уже давно позади остались расфранчённые увеселительные пароходы для экскурсий; выраставший из воды, клокочущий содроганиями поездов вокзал; переливавшиеся звонами металла плавучие доки, в которые были вставлены, как в коробку, яйцевидные, чуть сплющенные корпуса судов (Федин).
3. Для выражения противоположности между двумя однородными членами, не связанными союзами, ставится тире, например: Не рыбачий парус малый – корабли мне снятся (Некрасов); Не небесам чужой отчизны – я песни родине слагал (Некрасов); Не за горами смерть-то – за плечами (Тургенев); Стрелять в лебедя не просто преступно – подло.
§ 84. Однородные и неоднородные определения
1. Между однородными определениями, не связанными союзами, ставится запятая.
Определения являются однородными:
а) если обозначают отличительные признаки разных предметов, например: На огромном расстоянии разлёгся город и тихо пламенел и сверкал синими, белыми, жёлтыми огнями (Короленко);
б) если обозначают различные признаки одного и того же предмета, характеризуя его с одной стороны, например: Любил Чапаев сильное, решительное, твёрдое слово (Фурманов).
Каждое из однородных определений непосредственно относится к определяемому существительному, между определениями можно вставить сочинительный союз. Ср.: пустой, безлюдный берег (Серафимович); тяжёлое, суровое время (Эренбург).
Однородные определения могут характеризовать предмет также с разных сторон, если в условиях контекста они объединяются каким-либо общим признаком (внешним видом, сходством производимого ими впечатления, причинной связью и т. д.), например: В небе таяло одно маленькое, золотистое облачко (Горький) (внешний вид); …Вода струится по камешкам и прядёт нитчатые, изумрудно-зелёные водоросли (Солоухин) (общее внешнее впечатление); весенний, утренний, тоненький ледок (Твардовский) (общий признак – «слабый, хрупкий»); красные, воспалённые веки («красные, потому что воспалённые»); лунная, ясная ночь («лунная, а потому ясная»).
Как правило, однородными являются художественные определения (эпитеты), например: Старуха закрыла свинцовые, погасшие глаза (Горький);
в) если в условиях контекста между ними создаются синонимические отношения, например: Настали тёмные, тяжёлые дни… (Тургенев).
Ср. также: сплошная, беспросветная тьма; прозрачный, чистый воздух; красное, злое лицо; робкий, апатический характер; густое, тяжёлое масло; тихая, скромная жизнь; ровный, монотонный голос; белые, крепкие зубы; весёлая, добродушная жизнь; гордый, независимый вид; отдалённый, пустынный переулок; сухая, потрескавшаяся земля; суровая, упрямая старуха и т. п.;
г) если образуют смысловую градацию (каждое последующее усиливает выражаемый определениями признак), например: Осенью ковыльные степи совершенно изменяются и получают свой особенный, самобытный, ни с чем не сходный вид (Аксаков); Радостное, праздничное, лучезарное настроение распирало, и мундир, казалось, становился тесен (Серафимович);
Однородными обычно являются одиночное определение и следующее за ним определение, выраженное причастным оборотом, например: В сундуке я нашёл пожелтевшую, написанную по-латыни гетманскую грамоту (Паустовский); То была первая, не замутнённая никакими опасениями радость открытия (Гранин); На белой, тщательно отглаженной скатерти появилось медвежье мясо, вяленая сохатина, рыба, голубица (Ажаев); Сквозь маленькое, затянутое льдом оконце… пробивался лунный свет (Закруткин).
Как правило, однородны согласованные определения, стоящие после определяемого существительного, так как в этом положении каждое из них непосредственно связано с определяемым словом и обладает одинаковой смысловой самостоятельностью, например: …Я видел женщину молодую, прекрасную, добрую, интеллигентную, обаятельную (Чехов). Отступления от правила встречаются в стихотворной речи, что связано с ритмомелодикой стиха, а также в сочетаниях терминологического характера, где по условиям лексико-семантическим определения даже в положении после определяемого существительного могут быть неоднородными. Например:
– Здравствуйте, дни голубые осенние… (Брюсов); Кровью праведной алой наша дружба навек скреплена (Ошанин);
– груша зимняя позднеспелая; трубы тонкостенные электросварные нержавеющие; кран мостовой электрический дрейферный.
Однородными являются определения, противопоставляемые сочетанию других определений при том же определяемом слове, например: Недавно ещё в этом районе были низкие, деревянные дома, а теперь – высокие, каменные.
2. Между неоднородными определениями запятая не ставится.
Определения являются неоднородными, если предшествующее относится не непосредственно к определяемому существительному, а к сочетанию последующего определения и определяемого существительного, например: Алёша подал ему маленькое складное кругленькое зеркальце, стоявшее на комоде (Достоевский) (ср.: кругленькое зеркальце – складное кругленькое зеркальце – маленькое складное кругленькое зеркальце); …Представляете ли вы себе скверный южный уездный городишко? (Куприн).
Неоднородные определения характеризуют предмет с разных сторон, в разных отношениях, т. е. выражают признаки, относящиеся к различным родовым (общим) понятиям, например: В углу гостиной стояло пузатое ореховое бюро (Гоголь) – форма и материал; Волшебными подводными островами тихо наплывают и тихо проходят белые круглые облака (Тургенев) – цвет и форма; Мы жили в подвале большого каменного дома (Горький) – размер и материал; Как-то давно довелось мне плыть по угрюмой сибирской реке (Короленко) – качество и местонахождение и т. д. При возможности подвести такие признаки под общее родовое понятие подобные определения могут стать однородными, например: Для туристской базы отведён большой, каменный дом (объединяющее понятие – «благоустроенный»). В зависимости от стиля речи некоторые примеры допускают разное понимание, а в связи с этим – различную пунктуацию. Ср.: Вдали виднелись крошечные, неподвижные огоньки (в художественном описании; определения передают признаки предмета и выступают как однородные). – Вдали виднелись крошечные неподвижные огоньки (в точном описании; не однородные).
Неоднородные определения обычно выражаются сочетанием качественного и относительного прилагательных, поскольку они обозначают разнородные признаки, например: Яркое зимнее солнце заглянуло в наши окна (Аксаков); Снежные сугробы подёрнулись тонкой ледяной корой (Чехов). Реже неоднородные определения образуются сочетанием качественных прилагательных, например: Лёгкий сдержанный шёпот разбудил меня (Тургенев); молочник с густыми жёлтыми сливками (Куприн); огромные удивительные тёмно-синие махаоны (Пришвин). Не вызывает затруднения пунктуация при определениях, выраженных одними относительными прилагательными или причастиями и относительными прилагательными, например:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60


А-П

П-Я