https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/deshevie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На этот раз Эндрю надеялся выяснить все. Отправной точкой в расследовании явилась информация о том, что Джо Браун, его бывший друг, тоже является членом террористической организации. Впрочем, как и Бесс Уорнер. Эндрю было больно осознавать это, он все еще любил ее. Но факт остается фактом: двое самых близких людей предали Эндрю два года назад, обрекли его на смерть.
Он машинально дотронулся до прикрытого волосами шрама за левым ухом – след от пластической операции.
– За что, Бесс? – прошептал он с горечью. – Почему ты так жестоко поступила со мной?
Может быть, она уже тогда была любовницей Джо Брауна? Эндрю не хотел в это верить. Нет, страсть, с которой она ему отдавалась, казалась неподдельной. Их многое связывало. Из памяти Эндрю еще не стерлись воспоминания о поездке сюда, в Хиллвилидж.
Почему Бесс приобрела «Приют скитальца»? Неужели для того, чтобы тешить женское тщеславие? Здесь она соблазнила идиота Эндрю Мейсона, здесь занималась с ним любовью, а потом… потом убила его.
– Проклятье!
Эндрю судорожно сжал кулаки, так что побелели пальцы. Взглянув на них, он увидел крошечные еле заметные шрамы – следы от осколков, изранивших его тело при взрыве. Тогда он испытал нестерпимую боль. Но физические страдания не шли ни в какое сравнение с душевными муками.
Бесс и Джо не догадывались, что Эндрю выжил. Он не стал сообщать им об этом, считая, что неведение защитит их от опасности. Но, как оказалось, тем самым он спас себя – от них.
Эндрю еще раз взглянул на экран ноутбука. Послание Ларри заканчивалось словами: «Мы надеемся на тебя».
Два года назад Кремер на деле доказал свою преданность Эндрю. Он вытащил друга из гаража после взрыва, боролся за его жизнь, по существу, спас его, поставил на ноги. Нет, Эндрю никогда не подведет Ларри. Он набрал ответ, зашифровал его и отправил шефу. Его письмо заканчивалось фразой: «В скором времени сообщу кое-что весьма интересное. Жди».
3
В ресторанчике при гостинице «Приют скитальца», окна которого выходили на озеро, стояло всего восемь столов. Бесс сама обслуживала клиентов, уделяя внимание каждому и стараясь удовлетворить самые взыскательные вкусы.
Так, во всяком случае, было раньше. Теперь же, если в ресторан случайно забредал кто-нибудь с улицы, ему отказывали, говоря, что все столики заказаны и свободных мест нет. Исключения делались лишь по вечерам, и тогда зал на некоторое время оживал. Посторонние ужинали в шесть, а люди Брауна, проживавшие в гостинице, – в семь часов.
Джо как радушный хозяин встречал постояльцев на пороге, приветствовал их, шутил, угощал вином. Бесс подавала еду, старалась каждому приветливо улыбнуться, а затем незаметно исчезала в кухне. Бесс никогда не заговаривала с людьми Джо, хотя у нее к ним было множество вопросов. Она знала, что эти парни и девицы вряд ли станут отвечать ей, даже если и понимают по-английски.
Часы уже показывали семь, а Ник Фарини, который обычно помогал Бесс накрывать на столы, еще не появлялся. Скорее всего Джо послал его куда-то по делам. Бес нелегко было управиться одной, однако она не жалела, что коротышки нет рядом. Этот человек был ей неприятен.
Чтобы досадить Джо, Бесс не стала звать Стена Колдуэлла на ужин в шесть часов. Она хотела увидеть реакцию жениха и других обитателей гостиницы в тот момент, когда незнакомый им человек неожиданно появится в ресторане.
Войдя в ресторан, Эндрю увидел, что почти все столики уже заняты. Джо в это время вышел в кухню, чтобы открыть бутылку вина. Заметив нового постояльца, Бесс поспешила ему навстречу.
– Прости, Стен, но мест нет, – промолвила она, загораживая ему дорогу. На Бесс была короткая черная юбка, шелковая блузка без рукавов и кружевной передник.
– Не беспокойся, – с улыбкой сказал он, обводя ресторан внимательным взглядом.
Бесс стало не по себе: она поняла, что этого человека не так-то просто остановить.
– Кстати, передай вашему шеф-повару, что он заслуживает самой высокой похвалы.
– Но ведь ты еще не пробовал здешней кухни! – возразила Бесс, чувствуя, что комплимент вогнал ее в краску.
– Да, но какой запах! – Он подошел к одному из столиков, рассчитанному на четверых. За ним сидела молодая пара. – Не возражаете, если я присяду к вам?
Молодые люди переглянулись и застыли в нерешительности. Пауза затягивалась.
– Пожалуйста, – наконец ответил парень, чувствуя, что молчание становится неприличным, и широким жестом указал на одно из пустующих мест.
Очень смуглый, он походил на выходца с Востока и говорил с сильным акцентом. Его подружка смерила Эндрю взглядом и, по всей видимости, осталась довольна тем, что увидела. Эндрю действительно был хорош собой. Девица кокетливо улыбнулась ему и поправила черные кудряшки, взбитые надо лбом.
Такое откровенное заигрывание раздосадовало Бесс. Но еще больше ей не понравилось лукавое выражение, появившееся на лице Стена, которому, несомненно, пришлась по вкусу развязная мулатка.
– Меня зовут Стен Колдуэлл, – представился Эндрю.
Молодые люди тоже назвали себя: Майкл и Кэрол Миллер. Именно так они зарегистрировались в журнале гостиницы два месяца назад, но Бесс подозревала, что это вымышленные имена.
Вернувшись в зал, Джо сразу же заметил Стена Колдуэлла. Быстро приблизившись к столику, он окинул сидевших за ним озабоченным взглядом.
– Все в порядке? – поинтересовался Джо.
Бесс понимала, что его вопрос обращен к Кэрол и Майклу, и, если ответ будет отрицательным, за это поплатится нарушитель спокойствия Стен Колдуэлл.
Она с напряжением ожидала, что ответят молодые люди, и ругала себя последними словами за то, что приютила Стена. Теперь Бесс сожалела, что, желая досадить жениху, не пригласила нового постояльца ужинать в шесть часов. Ну что, довольна? – с горечью спрашивала себя Бесс. Ты хотела посмотреть, как отреагирует Джо на появление Стена в неурочный час в ресторане? Вот и любуйся!
– Все хорошо, – сказала Кэрол и, обратившись к новому знакомому, спросила: – Ведь мы друзья, не так ли?
– До гроба! – Он подмигнул девице.
Бесс поморщилась: ей все меньше нравилось поведение нового постояльца.
Похоже, инцидент был исчерпан, и Бесс занялась обслуживанием клиентов. Время от времени она с опаской поглядывала на Джо и видела, что он внимательно наблюдает за новым постояльцем. Переходя от столика к столику и подавая блюда, Бесс ловила обрывки разговоров.
– Откуда вы? – услышала она вопрос Стена Колдуэлла, обращенный к Кэрол.
– Из Гондураса, – последовал ответ.
Девица говорила медленно, отчетливо произнося слова. Бесс показалось, что у нее вовсе не латиноамериканский акцент.
Эндрю и бровью не повел, хотя и заподозрил, что Кэрол лжет.
– Вы очень хорошо говорите по-английски, – заметил он.
– Не так хорошо, как хотелось бы, – смутилась девица. Ее самолюбию явно льстило внимание красивого мужчины.
– Нас здесь этому обучают, – промолвил Майкл, бросив на жену недовольный взгляд.
– О, я знаю, как трудно даются иностранные языки, – сочувственно заметил Эндрю, радуясь, что ему удалось втянуть в разговор этого угрюмого парня. – У меня был опыт в этом деле.
Открытая улыбка Эндрю обезоружила Майкла, и его взгляд смягчился.
– Опыт? Как интересно! – оживилась Кэрол. – Расскажите.
Бесс напряженно ловила каждое слово.
– Во время учебы в средней школе я поехал на несколько месяцев по обмену в Швейцарию, в ту часть страны, где говорят по-немецки, – уточнил Эндрю. – А у нас в доме на это время поселились трое ребят из Европы. Надо сказать, что швейцарская семья, в которой я жил, так и не сумела научить меня хорошо говорить на языке Шиллера и Гёте.
Кэрол не сводила с него восхищенных глаз, любуясь правильными чертами нового знакомого и широким разворотом его могучих плеч. Бесс исподтишка наблюдала за ней, кусая губы от злости и еле сдерживаясь, чтобы не запустить в девицу тарелкой. Какая наглость, возмущенно думала она, на глазах у мужа флиртовать с другим! Впрочем, может быть, эти двое, назвавшиеся супругами Миллерами, вовсе не женаты? В конце концов это не мое дело, решила она и, взяв поднос с грязной посудой, зашагала в кухню. Здесь Бесс налила три тарелки черепашьего супа и в одну из них, предназначенную Стену Колдуэллу, положила побольше перца. Это отвлечет его от Кэрол Миллер, со злорадной улыбкой подумала Бесс.
– Тебе помочь? – раздался голос Джо.
Бесс обернулась. Джо стоял на пороге кухни, прислонившись плечом к косяку и скрестив руки на груди. Он выглядел крайне раздраженным. По его издевательскому тону Бесс догадалась, что Джо вовсе не предлагает ей свою помощь, а упрекает Бесс за то, что она слишком медленно обслуживает клиентов. Бесс понимала, что Джо прав: мысли о Стене Колдуэлле отвлекали ее от работы.
– Не надо, Джо, спасибо, – сказала она, пряча глаза. – Иди в зал и займи скучающих разговором, у тебя это здорово получается.
Взяв поднос с тремя тарелками супа, Бесс направилась к двери, но Джо не тронулся с места. Он все так же неподвижно стоял, загораживая ей дорогу.
– Твой дружок Колдуэлл справится сегодня без меня, – процедил он сквозь зубы.
– Он же коммивояжер, – заставив себя улыбнуться, сказала Бесс. – Умение расположить к себе людей – часть его профессии.
– Этот парень задает слишком много вопросов. Мне это не нравится. Будет лучше, если он съедет.
Это был приказ. Джо хотел, чтобы Бесс немедленно выгнала Стена Колдуэлла из гостиницы. Она сделала вид, что не поняла истинного смысла слов Джо.
– Мне кажется, он не собирается надолго задерживаться здесь, – промолвила Бесс.
Теперь ей как воздух было необходимо присутствие в «Приюте скитальца» хотя бы одного постороннего, не замешанного в темные делишки Джо человека. Бесс решила, что стерпит любые издевательства Джо и не укажет Стену на дверь до тех пор, пока ему не будет грозить опасность. Если же она увидит, что Джо готов на все, только бы избавиться от нового постояльца, то сумеет быстро найти предлог и заставить Стена покинуть гостиницу.
– Если по вине твоего дружка что-нибудь случится, ты за все мне заплатишь, Бесс, – ледяным гоном сказал Джо и, резко повернувшись, направился в зал.
Бесс понимала, что это не пустые угрозы. Пытаясь унять дрожь в коленях, она на минуту прислонилась к стене и закрыла глаза. Нет, так больше нельзя жить, с горечью подумала она, отсюда надо бежать! Бесс давно уже дала себе слово бросить Джо, как только найдет способ обеспечить безопасность родителей. Она могла бы пожертвовать собственной жизнью, если бы у нее была хоть малейшая возможность расстроить человеконенавистнические планы Джо и его сообщников. Но шансы обуздать их равнялись нулю, Бесс знала это по горькому опыту.
Немного успокоившись, она открыла глаза и твердым шагом направилась в зал. Джо сидел за одним из столиков и о чем-то оживленно беседовал с молодыми парнями, постояльцами гостиницы. Бесс сначала обслужила Кэрол, затем Майкла и, наконец, поставила тарелку с горячим супом перед Стеном.
– Пахнет очень аппетитно, – заметил он. – Что это за суп?
Бесс ответила.
– Вы когда-нибудь прежде ели блюдо из черепах? – сразу же обратился он к своей соседке по столу. – Честно говоря, я представления не имею о гондурасской кухне.
Майкл смутился, не зная, по всей видимости, что сказать. Эндрю терпеливо повторил вопрос, и на этот раз Кэрол что-то негромко ответила ему. Бесс не разобрала слов.
– Мисс Уорнер! – раздался громкий требовательный возглас на другом конце небольшого зала.
Мужчина зрелых лет с морщинистым не по годам лицом, подняв пустой бокал, выжидательно смотрел на Бесс. Скрывая досаду, она поспешила на зов, чтобы налить клиенту вина. Вслед ей донесся веселый голос Стена:
– Вот это – столовая ложка, а это – чайная, – говорил он и, видимо, показывал Миллерам соответствующие предметы.
Он учит этих подонков английскому языку! – изумилась Бесс. Чего еще можно ожидать от тупоголового коммивояжера? Поездка в Швейцарию в детстве, по-видимому, произвела на него неизгладимое впечатление, и теперь он считает своим долгом обучать родному языку каждого встречного иностранца.
Бесс подозревала, что люди, которых Джо размещал в «Приюте скитальца», были террористами. На эту мысль ее наталкивали воспоминания о событиях двухлетней давности, в результате которых погиб Эндрю Мейсон. В гостиницу съехались крепкие ребята – одни свободно говорили по-английски, другие не понимали ни слова. Джо затевал недоброе, в последние несколько месяцев Бесс с ужасом наблюдала за тем, что происходит вокруг нее, но не смела ничего предпринять против Джо и преступных замыслов, которые он вынашивал. Любой опрометчивый шаг мог стоить жизни ее родителям. Существовал только один-единственный способ вырваться из замкнутого круга, но для воплощения задуманного Бесс нужно было проявить недюжинную выдержку, терпение и мужество.
Через некоторое время она подала Стену и его соседям по столику говядину с овощами по-мексикански. Стен выдержал проверку переперченным черепашьим супом. Если он и после второго блюда не запросит пощады, значит, он не врет и действительно любит острую пищу. В порцию Стена Бесс от души положила соуса.
Выйдя с подносом, уставленным тарелками, в зал, Бесс увидела, что Стен, полуобернувшись, разговаривает с двумя мужчинами средних лет, сидевшими за соседним столиком. Бесс поморщилась: она не любила болтливых людей. Стен казался ей чрезмерно общительным. Ему, по-видимому, было мало Миллеров, он решил за один вечер перезнакомиться и подружиться со всеми постояльцами гостиницы.
– Что привело вас на берег Онтарио? – услышала Бесс бодрый голос Стена.
– Да так, захотелось проветриться, – не сразу ответил один из постояльцев, отводя глаза. – Я в отпуске. – Он говорил с чуть заметным акцентом.
– Вы тоже на отдыхе? – обратился Стен к его соседу. – Интересно, откуда вы приехали?
– Из Ванкувера, – последовал короткий ответ. – Вам принесли горячее, ешьте.
Стен повернулся и увидел Бесс, которая как раз ставила перед ним тарелку с блюдом, над которым поднимались струйки пара.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я