https://wodolei.ru/catalog/unitazy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


VadikV

Сесил
ь фон Зигесар

Вы в восторге от меня

Я Венера, Я твой огонь…

Группа “Shoking Blue”

Все имена и названия изменены или сокраще
ны до первых букв, чтобы не пострадали невиновные. То бишь я.

Привет, народ!

Добро пожаловать в мир Верхнего Ист-Сайда
Нью-Йорка, где живем-поживаем я и мои друзья. У нас огромные роскошные ква
ртиры. Мы учимся в самых привилегированных школах города, хотя сами дале
ки от идеала. Но компенсируем свои недостатки потрясающим вкусом и краси
вой жизнью.
Сейчас осень. Приближается зима, мое самое любимое время года. Пока снег е
ще не выпал, мальчишки гоняют мяч в Центральном парке. С деревьев падают л
истья и запутываются в их шевелюрах. Щеки у них раскраснелись. Они неотра
зимы!
Еще осень - пора, когда опустошаются наши кредитные карточки. На что же мы
спускаем свои денежки? Ч спросите вы. На очередную пару сапожек, на колго
тки в сеточку, на короткие шерстяные юбки и теплые кашемировые кофточки.
Предзимний воздух искрится и сияет: и мы тоже хотим сиять.
Увы, но осень еще и пора подачи документов в университеты и колледжи. Наши
предки предпочитают только старейшие университеты Новой Англии. С детс
тва нам вбивают в головы, что мы Ч самый цвет на Восточном побережье, инте
ллектуальная элита. Какие глупости!
Традиции давят, конечно, но лично я сопротивляюсь изо всех сил. Нет уж, мы с
ами решим, чего хотим и как этого добиться. Я знаю и других девчонок, котор
ые не позволяют своим родителям промывать себе мозги.

ОБЕГАЯ ВЗГЛЯДОМ

В настоящий момент Б выбирает себе солнечные очки от Гуччи в магазине на
Пятой авеню. Она пришла сюда со своим отцом. Тот не может решить, то ли купи
ть очки с розовыми стеклами, то ли с голубыми. В результате покупают и те, и
другие. Господи, отец Б совершенно «поголубел»!
Н с друзьями просматривает в книжном магазине на углу 86-й и Лексингтон-стр
ит «Путеводитель по колледжам». С сидит в салоне «Аведа» с косметической
маской на лице. Д задумчиво наблюдает за конькобежцами в Рокфеллер-цент
ре и что-то записывает в свой черный блокнот. Б коптится в солярии в салоне
«Сестры Джей».
Она готовится к важному событию в своей жизни...

СДЕЛАЕТ ЛИ Б СЛЕДУЮЩИЙ ШАГ?
Она думала об этом с самого начала осени, когда в городе снова появился Н.
Но потом на горизонте замаячила С, и у Н стали разбегаться глаза. И тогда Б
решила наказать его и потянуть время. И теперь, когда С переметнулась к Д,
Н поклялся в верности Б. И Б решила: пора. Кому охота поступать в колледж де
вственницей?

Я буду внимательно следить за ней.

Вы в восторге от меня, не так ли?
СПЛЕТНИЦА

Получить свой кусок торта и ради чего?

Ч За тебя, дорогая Блэр! Ч Мистер Гаролд Уолдорф, эсквайр, поднял бокал с
шампанским и чокнулся с дочерью. Ч Ты все равно моя маленькая девочка, хо
ть и напялила на себя эти кожаные штаны и обзавелась крутым парнем.
Мистер Уолдорф, Блэр и Нейт сидели в маленьком ресторанчике «Жираф». Зде
шняя кухня изысканна, а официанты говорят по-французски.
Блэр Уолдорф протянула руку под стол и ущипнула Нейта за коленку. Они ужи
нали при свечах, и это возбуждало. «Знал бы милый папочка, куда мы намылили
сь после ужина», Ч подумала Блэр с ехидцей и отхлебнула шампанского.
Ч Спасибо, папочка, Ч поблагодарила она. Ч Спасибо, что проделал такой п
уть, чтобы повидаться со мной.
Мистер Уолдорф поставил бокал на стол и промокнул губы салфеткой. Его но
гти были идеально ухожены.
Ч О нет, дорогая, я приехал сюда не только ради этого. Я намерен показать с
ебя. Ч И он кокетливо склонил набок голову и сжал губки, словно модель на
фотосессии. Ч Не правда ли, я неотразим?
Блэр еще сильнее впилась ногтями в колено Нейта.
Ее отец действительно выглядел классно. Скинул килограммов десять, заго
рел и вообще в роскошных французских тряпках выглядел счастливым и безз
аботным. Блэр была рада, что он приехал один, оставив своего дружка в его ш
ато во Франции. Она еще не была готова к его новому образу жизни, тем более
лицезреть, как отец милуется на людях с другим мужчиной.
Она взяла меню:
Ч Будем заказывать?
Ч Мне только бифштекс, Ч сказал Нейт. Он не хотел нагружаться ужином. У н
их с Блэр были дела поважнее. Хотя общаться с «заголубевшим» отцом Блэр д
овольно забавно...
Ч Мне тоже только бифштекс, Ч вздохнула Блэр и закрыла меню.
Ей и вовсе не хотелось есть. К тому же сексом лучше заниматься на голодный
желудок. Особенно сегодня. Нейт поклялся, что порвал с Сереной Вудсен, одн
оклассницей и бывшей подружкой Блэр. Теперь он целиком и полностью прина
длежит ей. И уже не важно, что подадут на ужин: телячьи мозги, бифштекс или м
идии Ч лишь бы поскорее отсюда смыться... Сегодня она наконец лишится дев
ственности! Так она решила.
Ч Тогда я тоже буду только бифштекс, Ч сказал мистер Уолдорф и обратилс
я к официанту на прекрасном французском: Ч Trois steak au poivre. И порекомендуйте мне в
ашего парикмахера. У вас изумительная стрижка.
Блэр почувствовала, как щеки ее залила краска. Она взяла из плетеной корз
инки на столе хлебную палочку и начала нервно ею хрустеть. Как он изменил
ся за эти девять месяцев! Голос, манеры... Она все еще помнила отца другим: в
строгом костюме, всегда безупречно аккуратный и педантичный, как все адв
окаты. Теперь же эти выщипанные брови, сиреневая рубашка, носки в тон... Он с
тал вычурным и вульгарным. Как это грустно! А ведь он ее отец.
В прошлом году он сбежал от них во Францию с другим мужчиной, потом мать по
дала на развод, и об этой истории заговорил весь город. Стоит только попас
ться на язычок! Теперь слухи поутихли, и мистер Уолдорф решил, что может сп
окойно появиться в городе. Но у людей глаз наметанный. От них ничего не уск
ользнет.
Ч Ты посмотри, какие у него носки, Ч услышала Блэр, как одна престарелая
леди обратилась к своему скучающему мужу. Ч Розовые с голубым!
Ч У этого парня куриные мозги, Ч шепнул известный адвокат своей жене. Ч
Он что, воображает себя Брэдом Питтом?
Ч И все-таки у него фигура лучше, чем у его бывшей, Ч хмыкнув, сказал офици
ант официанту.
Обменялись замечаниями, называется. Ага, им весело. Но Блэр было не до смех
а. Она рада за отца, наконец он обрел свое счастье. Но зачем же выставлять с
ебя на посмешище?
Блэр посмотрела в окно: в вечернем ноябрьском воздухе мигали огни фонаре
й, на крышах фешенебельных домов из труб валил уютный дымок.
Подали салаты.
Ч Значит, будешь поступать в Йельский? Ч спросил отец, протыкая вилкой э
ндивий зимний. Ч Сердце твое тянется к моей альма-матер. Верно, доченька?

Блэр отложила вилку и откинулась на спинку стула, сверля отца своими пре
лестными голубыми глазками.
Ч А куда же! Ч сказала она тоном, будто Йельский Ч единственный универс
итет на планете.
Блэр не могла взять в толк, зачем многие из ее знакомых подают документы о
дновременно в несколько колледжей. Ради подстраховки? Ей, одной из лучши
х учениц элитной школы для девочек «Констанс Биллар», и невдомек, что мож
но провалиться. Все ее одноклассницы собирались поступать в самые прест
ижные колледжи. Но ей, Блэр, подавай самое лучшее! Йельский университет Ч
это марка!
Мистер Уолдорф рассмеялся:
Ч Бедные Гарвард и Корнелл! Им не заполучить тебя. Будут рвать на себе вол
осы и пришлют письма с выражением глубокого сожаления, что
ты их не осчастливила.
Блэр дернула плечами:
Ч Я просто хочу поступать в Йельский, вот и все.
Мистер Уолдорф посмотрел на Нейта. Тот выискивал глазами официанта, жела
я заказать что-то, кроме шампанского. Он терпеть не мог шампанского. Хотел
ось пива. Но здесь, в «Жирафе», пить пиво считалось признаком дурного тона
. А если ты все же его заказал, официант устроит из этого целую церемонию: п
ринесет затуманенный от холода бокал и нальет туда «Хайнекен», оттопыри
в мизинец. Господи, обычное пиво, которое можно купить на любом стадионе!

Ч Ну а ты, Нейт, куда поступаешь? Ч спросил мистер Уолдорф.
Блэр сверкнула глазами. Ей не терпелось поскорее уйти и лишиться этой че
ртовой невинности. Разговоры о колледжах уводили совершенно не в ту стор
ону. Она встала, отодвинув стул.
Ч Нейт, как и я, будет поступать в Йельский, Ч сказала она и отправилась п
о направлению к дамской комнате.
Нейт посмотрел ей вслед. На Блэр был черный топ на бретельках, а длинные ру
сые волосы шелковой волной ниспадали на оголенные плечи. Кожаные брюки п
лотно обтягивали ее бедра, это было довольно эффектно и наводило на мысл
ь, что она уж не меньше тысячи раз трахалась. Обтягивающие кожаные брюки н
а девичьих попках всегда производят такое впечатление...
Ч Значит, тоже Йельский? Ч пытался поддержать разговор мистер Уолдорф.

Нейт склонился над своим фужером с шампан
ским. Господи, как же мучит сушняк! И как не хочется поступать в этот униве
рситет. И вообще, пройдет ли он тестирование, если постоянно покуривает т
равку?
Ч Мне бы хотелось поступать вместе с Блэ
р, Ч ответил Нейт, Ч но боюсь, что разочарую ее. У меня не очень-то хорошие
отметки.
Мистер Уолдорф подмигнул ему:
Ч Между нами, мальчиками, Блэр скептически относится к другим вузам. Но э
то не означает, что тебе обязательно нужно поступать в Йель.
Нейт кивнул:
Ч Да, мне больше подходит Браун. Я знаю, Блэр ни в грош его не ставит, говори
т, что у них заниженные требования. На следующей неделе у меня там собесед
ование. Как бы не завалить! За последний тест по математике у меня тройка,
да я и по дополнительной программе не обучался.
Ч Да, у моей девочки запросы что надо, Ч согласился мистер Уолдорф и, отп
ив шампанского, добавил: Ч В этом она вся в меня.
Нейт посмотрел украдкой, как реагируют на мистера Уолдорфа посетители р
есторана. Не дай бог, кто подумает, что они с мистером Уолдорфом любовники
. Чтобы разом отмести от себя подобные подозрения, Нейт закатал рукава св
оего кашемирового свитера и громко, по-мужски, откашлялся. Кстати, о свите
ре. Это был прошлогодний подарок Блэр, и Нейт надел его в знак подтвержден
ия своей верности.
Ч Вообще-то я еще ничего не решил с поступлением, Ч сказал Нейт и, взяв из
корзинки на столе хлебную палочку, разломил ее надвое. Ч Я бы подождал го
дик-другой, а пока походил с отцом на яхте.
Нейт не понимал, почему в свои семнадцать лет он должен полностью распла
нировать всю дальнейшую жизнь. Он предпочел бы прежде оттянуться Ч попл
авать по Карибскому морю, покататься на лыжах в Чили... Но все его одноклас
сники из школы «Сент-Джуд» уже наперед знали, чем будут заниматься, в каки
х колледжах учиться и какие степени получать. Господи, поставить крест н
а своей жизни, даже не поняв, чего тебе вообще хочется и о чем мечтаешь! Вот
он, Нейт, например, любит слушать, как плещется о борт яхты холодная атлант
ическая волна, или смотреть, как предзакатное солнце вспыхивает отражен
ным зеленым светом, уходя за океан. В мире столько прекрасного, а тут эта у
чеба... Почему бы не попробовать себя еще в чем-то? Правда, при этом особо не
напрягаясь. Нейт вообще не любил напрягаться.
Ч Да, Блэр не обрадуется, когда узнает, что ты не торопишься с поступление
м, Ч хмыкнул мистер Уолдорф. Ч Она уже все разложила по полочкам: универс
итет, женитьба и счастливая жизнь до гробовой доски.
Нейт залюбовался Блэр, которая возвращалась к столику. Все взоры были об
ращены к ней. И хотя Блэр не была одета шикарнее других посетительниц, от н
ее исходило неповторимое сияние. И она прекрасно об этом знала.
Подали бифштексы. Блэр яростно разрезала свой бифштекс на маленькие кус
очки и один задругим отправляла их в рот. Она посмотрела на Нейта: как секс
уально бьется жилка на его виске, когда он жует! Ей не терпелось поскорее у
йти. Ей не терпелось заняться любовью с парнем, с которым она намерена про
жить всю жизнь.
Нейт не мог не заметить, с какой кровожадностью Блэр расправляется со св
оим бифштексом. Если она такая же страстная в постели... Пока дальше прелюд
ий у них дело не заходило. И все-таки более напористым был Нейт. Блэр прост
о нежилась, издавая мяукающие звуки, как это делают героини мыльных опер.
Но сегодня она вела себя так, будто изголодалась по любви.
Ч Учти, доченька, в университете так кормить не будут, Ч сказал мистер Уо
лдорф. Ч Будете довольствоваться пиццей и комплексными обедами в общеж
итии. Как все.
Блэр сморщила носик.
Ч Еще чего! Мы с Нейтом не собираемся жить в общежитии. Будем снимать квар
тиру. Ч Она незаметно погладила мыском туфельки ногу Нейта. Ч И я научус
ь готовить.
Мистер Уолдорф удивленно поднял брови.
Ч Что ж, завидую, Ч сказал он полушутливо, обращаясь к Нейту.
Тот усмехнулся и слизнул с вилки картофельное пюре. Не мог же он признать
ся Блэр, что мысль о совместном проживании в Нью-Хейвене Ч полное безуми
е.
Ч Пап, может, хватит? Ч вставила Блэр.
Официанты убрали тарелки. Блэр теребила на пальце маленькое рубиновое к
олечко. Она уже проглотила кофе и десерт и намеревалась снова отправитьс
я в туалет. У нее была привычка освобождаться от съеденного посредством
двух пальцев в рот. Благо, что в «Жирафе» дамская комната маленькая, рассч
итанная только на одного.
Когда Блэр возвращалась к столику, из кухни ровным строем выплыл весь шт
ат официантов. Метрдотель нес на подносе огромный торт с зажженными свеч
ами. Восемнадцать. Восемнадцатая Ч на счастье.
О боже!
Зло постукивая каблуками своих остроносых туфель, Блэр гневно взглянул
а на отца. Зачем он устроил этот спектакль, ведь день рождения у нее только
через три недели!
Повара и официанты окружили стол и запели:
Ч Happy Birhtday To You! С днем рожденья тебя!
Блэр крепко сжала руку Нейта.
Ч Скажи, чтобы они заткнулись, Ч прошипела она.
1 2 3 4


А-П

П-Я