Качество супер, сайт для людей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Как здесь красиво, – восторженно произнесла Сара.
– Да. В подобном месте трудно найти пустующий дом, в котором было бы так много комнат. Его владелец скончался, сыновья уехали, а вдова не в состоянии его больше содержать. Ну вот, мы и приехали.
Миссис Лерри кивнула на стоявший на вершине горы огромный белый дом. В ярких лучах солнца его белые стены слепили глаза.
– Хочу купить этот дом и сделать в нем детский приют, – сказала миссис Лерри.
– Зачем вам это?
– Здесь много причин. Видите ли, один мальчик должен был гонять с полей птиц. Ему пришлось долгое время провести на морозе, и у него развился жуткий ревматизм. Другой угодил в молотилку и стал калекой. Порой матери таких детей вынуждены работать в поле до самых родов. В результате младенцы появляются на свет врожденными уродами. Знаете, такое случается довольно часто.
Сара молча кивнула. Она видела на лондонских улицах детей-уродов с протянутой рукой.
– Вы верите, что настанет день, когда детский труд станет вне закона, а роженицам обеспечат надлежащий уход?
– До этого еще очень далеко. – Миссис Лерри печально улыбнулась. – Но уже сейчас все дети имеют право на бесплатное школьное образование. Правда, я прекрасно знаю, что здесь произойдет. Детям разрешат посещать школу, как только закончится сбор урожая, время сбора томатов и как только постригут всех овец.
– Думаю, детям здесь очень понравится, – заметила Сара.
– Да, конечно, – сказала миссис Лерри, и в ее карих глазах вспыхнули огоньки. – У них будет корова, они заведут себе кошек и собак.
Они слезли с коляски и, обойдя дом, подошли к двери. Миссис Лерри попыталась ее открыть, но дверь оказалась запертой.
– Да, нам следовало бы сначала съездить в город и забрать у хозяйки ключи. Ну да ладно, сделаем это в другой раз. Во всяком случае, вы видели это место. В доме я, конечно, сделаю ремонт и кое-что перестрою.
Они направились к двуколке.
– Подождите, – вдруг сказала миссис Лерри и указала на стоявший возле дороги ветхий домик. – Там живет престарелая супружеская пара. Хочу проверить, как они там.
Сара видела, как миссис Лерри быстро прошагала по тропинке к домику, открыла дверь и скрылась за ней. Когда спустя некоторое время она вернулась, Сара помогла ей взобраться в двуколку.
– Надеюсь, у старушки не холера, – тяжело вздохнув, произнесла миссис Лерри.
– Холера? – удивленно переспросила Сара.
– Ну да. Она все еще гуляет по этим местам. Но у старушки совсем не те симптомы, которые я наблюдала у пациентов в больнице. Дело в том, что несколько лет назад здесь свирепствовала холера.
– Вам не следовало входить в этот дом.
– Фи! Эта болезнь не такая заразная, как о ней говорят.
– В Лондоне холера косила людей сотнями. Я это сама видела.
– Да, конечно. Но это только в больших городах. В них для распространения этой болезни самые благоприятные условия – канализационные стоки попадают в питьевую воду, грязь, большая плотность населения…
Их лошадь уже бежала по укатанной дороге быстрой трусцой, когда впереди показалась двуколка из Понтравона. В ней сидели Гетин, Мэри и ее кузина.
Поравнявшись, оба экипажа остановились.
– Я везу Мэри домой, – явно чувствуя себя неловко, зачем-то сказал Гетин.
– Рада видеть тебя здоровой, Мэри, – сухо произнесла миссис Лерри.
– Я просто сильно замерзла, – ответила та. – А потом за мной так хорошо ухаживали…
Улыбнувшись, она многозначительно посмотрела на Гетина. Тот смутился еще больше.
– Нам надо спешить, – сказала миссис Лерри. – Я только что заходила к Морганам. Похоже у мисс Морган холера. Мне надо срочно вызвать к ней врача.
– Холера?! – испуганно вскрикнула Мэри. Гетин удивленно посмотрел на свою бабушку:
– Зачем вы подвергали себя такой опасности? А Сара?
– Спасибо, что ты и о ней проявил заботу, – ответила миссис Лерри. – Но в доме у Морганов я была одна.
– Гетин, – протянула Мэри, – мы должны ехать. Нас же ждут.
– Я к вам заеду, – улыбнувшись Саре, пообещал Гетин и, натянув поводья, стегнул свою лошадь.
– Фу, какая глупая девушка, – презрительно сказала миссис Лерри, когда их двуколка тронулась с места. – Вы при упоминании о холере не вскрикнули и не просили себя увезти.
– А зачем? – улыбнувшись, спросила Сара. Некоторое время они ехали молча. Сара думала о Гетине и Мэри. Поездка доставляла ей удовольствие, но большее удовольствие она испытывала бы, если бы рядом с ней был Гетин.
Они проехали через поселок. Впереди показался рудник.
– Жаль, что для того, чтобы попасть домой, каждый раз приходится проезжать мимо шахты, – сказала миссис Лерри.
– А я думала, вам все равно.
– Да, красивым это место назвать нельзя. Жаль, что свинцовую руду нашли так близко от дороги.
– А Гетин хотел бы, чтобы ее и вовсе не находили.
– Гетин против прогресса. Среди местных землевладельцев он такой один. Не каждому из них удалось найти на своей земле залежи полезных ископаемых.
– Он сказал мне, что многие из них открыли шахты, но они проработали совсем недолго. Для их владельцев это явилось сильным ударом.
– Добыча руды требует больших капиталовложений. Кроме того, для того чтобы шахта была рентабельной, ею надо грамотно управлять. Вот, например, мой сын. С самого начала он нанял опытного геолога. Тот установил, что залежи свинцовой руды есть, а затем, когда шахта была построена, советовал, как на ней работать.
Ели, стоявшие по обеим сторонам аллеи, в которую они въехали, заслонили от них рудник.
– Вообще-то Гетин мог бы спокойно пользоваться двойными благами, – сказала миссис Лерри. – За этими елями шахта, которая давала бы ему хороший доход, а здесь… – она указала на зеленеющие холмы и озеро, – нетронутая природа. Скажите ему об этом.
Сара покачала головой:
– Гетина никогда не интересовала шахта, а как заставить его проявить к ней интерес, я не знаю.
– Заставлять не надо. Попробуйте его переубедить.
Сара задумалась. Еще в Лондоне Гетин сказал ей, что, когда он отслужит в армии и вернется домой, управление шахтой, которая ему ненавистна, перейдет к нему. Тогда этот вопрос для нее был ясен: делами шахты он заниматься не должен. Сейчас же, вспоминая посещение шахтерского домика и разговор с его хозяйкой, которая гордилась своим жильем, она начала смотреть на проблему совсем иначе. Разве счастье и благополучие людей не важнее интересов одного человека?
За чаем Сара спросила миссис Лерри:
– Интересно, что думает об этой шахте Мэри Гвинн?
– Вам это надо знать? Уверена, что она не забивает свою головку вопросами, откуда берутся деньги. Тем более большие.
– А Гвинны богаты?
– Ну… Скажу так – не бедняки. Они практичные люди и браки заключают, в основном преследуя меркантильные интересы.
После чая Сара спросила миссис Лерри, может ли она прогуляться, и добавила, что она многого еще так и не поняла. Миссис Лерри тотчас дала свое согласие, но при этом заметила:
– Наверное, мне не стоило бы вас, молодую особу, отпускать одну. А вы не против, если вас будет сопровождать Марта Джейн?
– Но я совсем недалеко. Только по территории усадьбы. А Марте Джейн бесцельная прогулка вряд ли понравится.
Сара стояла на берегу озера и смотрела на искрившуюся зелеными огоньками тихую гладь воды. От плескавшейся в озере рыбы по воде расходились круги. И над всей этой красотой возвышалась окрашенная в красно-бурый цвет огромная гора. Из-за елей доносился приглушенный звук работающего шахтного оборудования. Сара недолго думая направилась в сторону шахты. Она пересекла обсаженную елями аллею и огляделась. Ее взору открылась панорама. То была странная смесь индустриального пейзажа и нетронутой природы: серые холмы из отработанной руды, зеленые, поля с пасущимися на них коровами и овцами, большой фермерский дом, окруженный амбарами и навесами. Поглотит ли со временем шахта земли этой фермы? – подумала она.
Уйдя в свои мысли, Сара не заметила, как к ней подошел шахтер. Это был мужчина средних лет с голубыми и очень умными глазами. Он коснулся козырька своей кепки и поздоровался на ломаном английском.
– Вы говорите по-английски? – смутившись, спросила Сара.
– Да. Немного. Однажды мне довелось работать вместе с выходцами из Корнуолла.
– Вы всегда были шахтером?
– Да. До приезда сюда я работал в графстве Кардиганшир.
– А почему вы оттуда уехали?
– Рудник, на котором я работал, истощился. Во всяком случае, так нам сказали. Может быть, компания, которой он принадлежал, обанкротилась. Так что я остался без работы.
– А что, если и на этой шахте руда закончится?
– Буду искать другое место, – ответил шахтер. – Но полковник человек хороший. Вся беда в том, что он не вечен. Говорят, его старший сын совсем… – Шахтер прервался и с тревогой в глазах посмотрел на Сару: – Скажите, а вы, случайно, не одна из… них?
– Нет. Я не из семьи Лерри. Так вам здесь нравится работать?
– Нравится? – удивленно переспросил мужчина. – Не думаю, что найдется шахтер, которому бы нравилась его работа. Постоянно в сырости, дышишь пылью. Нет, мы любим деньги, которые нам платят, а не саму работу. Но должен сказать, условия здесь лучше, чем на других шахтах.
– А зарплата у вас хорошая?
– Мне хватает. Но если цена на свинец на рынке упадет, то зарплату нам тотчас урежут. Всегда в таких случаях страдает шахтер.
Их беседа продолжалась долго. Шахтер сообщил Саре названия холмов и гор, показал ей расположенную в долине ферму.
– Похоже, в этот год у фермеров будет много сена, – обводя взглядом склоны гор, заметил он.
– Так вы были фермером?
– Нет, только мой отец, да и мой дед тоже. Думаю, работа на земле давалась им потом и кровью. Знаете, работая под землей, я часто думаю о них.
Глядя вслед уходящему шахтеру, Сара вспомнила, что рабочие, чей путь домой лежал через имение Лерри, должны были получить на проход специальное разрешение. Да, Гетин где-то прав, подумала она. Эти люди не любят свою работу и нанялись на шахту только из-за приличной зарплаты.
Войдя в дом, Сара услышала доносившиеся из гостиной голоса – миссис Лерри и Гетина. Сердце ее радостно забилось. Она быстро поднялась в свою комнату, переобулась и поправила волосы. Поборов желание сразу же бежать вниз, она села перед зеркалом, сделала себе новую прическу и повязала на шею подаренную миссис Лерри кружевную косынку. Нет, она останется в комнате и будет ждать до тех пор, пока ее не позовут.
Некоторое время спустя к ней пришла Марта Джейн. Войдя в комнату, она от удивления застыла на месте.
– Я вас поначалу и не узнала, – произнесла экономка. – Мисс, такая прическа вам к лицу. Миссис Лерри просила вас спуститься в гостиную.
Приколов к кружевной косынке большую камею матери, единственную ценность, которая у нее была, Сара вышла из комнаты.
– Ну наконец-то! – завидев ее, воскликнул Гетин. – А мы уже решили, что ты заболела и легла спать. Ты прекрасно выглядишь.
Миссис Лерри оглядела Сару с ног до головы и в знак одобрения улыбнулась. Сара села на диван рядом с ней. Новая, модная прическа и красивые кружева на ее платье придали Саре уверенности в себе.
– Надеюсь, поездка к Гвиннам и обратно тебе понравилась, – обратилась она к Гетину.
– Ну, кто-то же должен был отвезти девушек домой, – ответил он. – Этого требует… этикет.
– Правилам этикета я со временем обучусь, – сказала Сара. – Но девушек так же благополучно мог бы доставить и кучер.
– Дело не в их безопасности, – резко заметил Гетин.
Миссис Лерри кашлянула.
– Как там Гвинны? – спросила она.
– Они собираются к нам приехать.
– Что, все?
– Да. Миссис Гвинн говорит, что давно вас не видела и хотела бы с вами встретиться. Последние годы она тяжело болела, а недавно стала принимать какое-то новое лекарство и теперь чувствует себя гораздо лучше.
– Значит, она собирается приехать… Да, давно мы с ней не виделись. Что ж, встреча с ней обещает быть интересной.
Миссис Лерри поднялась.
– Пойду посмотрю, вернулся ли посыльный, которого я посылала за врачом, – сказала она. – Я попросила его поехать вместе с ним и узнать, чем больна миссис Морган.
Как только дверь за ней закрылась, Гетин перевел взгляд на Сару.
– Не думал, что ты будешь так демонстративно меня избегать, – укоризненно произнес он.
– Но ты и сам не очень-то хотел меня видеть.
– А что я мог сделать?
– Мог бы попросить Кранога отвезти Мэри Гвинн и ее кузину, – ответила Сара и, повернувшись, направилась к окну.
Гетин подошел к ней и, несмотря на ее протесты, обнял за талию и повернул к себе лицом.
– Сара, ты ревнуешь меня к Мэри? – спросил он и поцеловал ее.
– Ревную к Мэри? Конечно же нет!
Это была неправда. Ответить по-другому Саре мешала гордость. Как же она могла не ревновать его к той, у которой перед ней было столько преимуществ?
Но ласки и нежные слова Гетина сделали свое дело – чувство ревности утихло, и Сара успокоилась.
Они спустились в сад, где пышным цветом цвели малиновые люпины и золотистые желтофиоли. Среди такой красоты и с Гетином рядом Сара вновь почувствовала себя счастливой.
Расставшись с Гетином, Сара готовилась ко сну. Она стояла у окна и задумчиво глядела на посеребренную луной гладь озера, на черные силуэты холмов и проглядывавший сквозь деревья поселок. Наступит день, когда все это перейдет по наследству Гетину, а она будет жить с ним в Понтравоне.
– Да, Гетину с отпуском сильно не повезло, – сказала за завтраком миссис Лерри и передала Саре записку.
– Что-то произошло? – с тревогой в голосе спросила та.
– Да. Но не с Гетином.
Девушка впилась глазами в записку и стала ее вслух читать:
«Отец оступился и повредил лодыжку. Пожалуйста, передайте Саре, что прийти, как я ей обещал, не смогу…»
По мере чтения голос ее слабел.
– А мы собирались с ним в горы. На пикник.
– Вдвоем? – Миссис Лерри вскинула брови.
– Но нас бы никто не увидел. Гетин сказал, что в обход поселка есть дорога.
– Страшно не то, что вас увидели бы, а то, что вы были бы с ним наедине.
– Но в Лондоне мы часто оставались с ним наедине.
– Как можно сравнивать Лондон с нашей провинцией… Нет, Гетин не должен был предлагать вам такое.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я