Покупал тут Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Роберто пора сменить профессию, подумал Гриффин. Да и Марко, скотина, мог бы проводить сестру!
Его зеленый уродец был на месте. Но через пять минут тщетных попыток включить зажигание - и не добившись ничего, кроме дребезжащего звука, Гриффин уже ничему не удивлялся. Хороша семейка, нечего сказать! Только Лоретта, добрейшая душа, не видит их никчемности.
- Может, позвонить Роберто, чтобы он приехал и оттащил вашу машину обратно в гараж? - предложила Лоретта. Она остановилась, поджидая, когда он тронется с места.
- Поздно, тебе нужно отдохнуть. Да и мне не помешало бы. Ключ оставлю под ковриком, Роберто позвоним утром, пусть отбуксирует ее в автосервис, что мне и следовало сделать с самого начала.
- Вы правы. Но ключ в машине на ночь оставлять нельзя, ее могут украсть.
- Именно на это я и надеюсь, - угрюмо проворчал он, забираясь в ее машину.
- Значит, вы сегодня отменили свидание? завела она разговор, маневрируя в уличном потоке на Пико-бульвар.
- Я целый день пробыл в офисе. Не было времени никому позвонить.
- А разве вы не получили посланий от Эйлин?
Он нахмурился.
- Какие послания?
- Те, что я оставила под своей запиской.
- О, я их не читал. - Он так расстроился из-за машины, что единственным его желанием было наорать на кого-нибудь, предпочтительнее на Роберто. А вместо этого он в конце концов сорвал зло на Лоретте.
- Очень жаль. Она звонила пару раз. Говорила, что свободна сегодня вечером.
- Почему ты не сказала мне, когда я звонил?
Лоретта покачала головой.
- Я полагала, вы прочли их. - Она резко затормозила на красный свет. Откуда я могла знать, что вы их не читали? А теперь вы целый вечер в плохом настроении.
- Я в плохом настроении, потому что Роберто сначала разбил мою машину, а потом покрасил ее в мерзкий зеленый цвет!
- Но зеленый - совсем не плохо.
Пошевелив затекшими плечами, Гриффин попробовал сесть поудобнее. Если б он прочитал эти послания, будь они неладны, то сейчас мог бы быть вместе с Эйлин в каком-нибудь злачном местечке. А вместо этого ухлопал весь вечер неизвестно на что. Дурак! Но, с другой стороны, везти Эйлин в этом зеленом чудовище? Хорошо, что свидание сорвалось.
Он покосился на Лоретту. Ту ничуть не смущает ее старая развалина, и, насколько он понимает, вещи для нее вообще ничего не значат. Главное семья. В какой-то мере это вызывало уважение.
Они приехали домой. Тихий, сельский характер местности Топанга-Каньон не шел ни в какое сравнение с шумными улицами Лос-Анджелеса.
Когда Лоретта припарковалась в конце ряда гаражей, половина из которых были забиты компьютерами, купленными им лично, Гриффин не без труда выбрался из машины. Лоретта застряла.
- Давай я помогу.
- Ничего, я сама. - Она что-то тихонько проворчала и осторожно поставила ноги на тротуар.
Он взял ее за руку.
- Ты всегда такая упрямая и независимая?
- Одно из моих лучших... - она выскочила из машины как пробка из бутылки, - качеств.
Инстинктивно Гриффин обхватил ее руками. Если не принимать во внимание живот, Лоретта была миниатюрной женщиной. Ее грудь соблазнительно прижалась к его груди, и тело Гриффина среагировало с удивительной силой.
Господи, это же его дворецкий! Его беременный дворецкий! И он не должен чувствовать ничего, кроме желания отправиться спать. Но его пронзило желание иного рода.
Он прижал ее чуть крепче, опустив руки на изгиб бедер. Она создана, чтобы рожать детей. Но не чужих, а своих. От мужчины, которого бы любила, с которым захотела бы создать свою семью.
Лоретта положила руку ему на грудь, прямо на сердце, и он понял, что она чувствует каждый тяжелый удар под ладонью. Подняв голову, женщина посмотрела на него своими темными пытливыми глазами.
Ее губы словно созданы для долгих, неторопливых поцелуев. Для вкушения и наслаждения. Для томительного исследования.
Он наклонил голову.
Она тихо вздохнула, и ее веки медленно опустились.
Глава 5
Лоретта ждала. Она не могла бы вздохнуть, даже если бы от этого зависела ее жизнь. Застыв в ожидании, она была не в силах пошевелиться.
Лоретта ждала первого, легкого прикосновения его губ, ждала ощущения их тепла, ждала заигрываний его языка, чтобы вкусить неповторимый аромат, смешанный с запахом приправ и привкусом желания. Она ждала, казалось, целую вечность, а прошли какие-нибудь доли секунды.
От слабости подгибались ноги, и Лоретта теснее прижалась к нему. Конечно, сейчас он ее поцелует. Это ожидание требовало всей ее силы духа, тело томилось в предвкушении наслаждения.
Под ее рукой сердце мужчины отбивало бешеный ритм в такт ее собственному неровному пульсу. Жар от его широкой ладони проникал сквозь одежду и жег кожу бедра.
Сколько же ей ждать?
Никогда еще Лоретта не чувствовала такого жара, такого желания.
Глаза ее медленно открылись, возвращая к реальности, и она увидела настороженное выражение на его лице: Гриффин вовсе не собирался ее целовать!
Боль испытанного желания превратилась в ком смущения, вставший в горле; в глазах помутилось. С какой стати он захочет поцеловать ее, когда она "подержанный товар"?
- Тебе надо отдохнуть, - только и сказал он.
- Да, конечно, - выдавила она. Слова, как острие бритвы, резали горло, причиняя боль.
Ей требовалось нечто большее, чем просто хороший сон, но вряд ли это возможно, тем более нечего ждать помощи от Гриффина.
Внезапно спину заломило от долгого пребывания на ногах, захотелось поскорее уткнуться в подушку и дать волю жалости к себе. Но она не имеет права позволить себе даже такое удовольствие.
Лоретта, еле сдерживаясь, чтобы не застонать, спросила:
- Что вы хотите заказать на завтрак?
- Отдыхай. Я разведу себе хлопья.
- Но это моя работа, - упрямилась она.
- Лоретта, я все понятно сказал? Она тяжело сглотнула.
- Да, сэр.
- Мне надо очень рано ехать, я сам справлюсь.
- Как скажете, сэр. - Но ей стало его жаль: он слишком много работает, даже на женщин времени нет, насколько ей известно, а впрочем, такой плейбой, как Гриффин, всегда найдет себе развлечения любого рода и везде.
Он положил ладонь ей на спину и легонько подтолкнул к входной двери.
- И вот что я скажу: если твоему брату завтра понадобится помощник, о тебе пусть и думать забудет. Ты - моя служащая, твое место здесь. Ясно?
Его напускная суровость не обманула Лоретту: конечно, он беспокоится о ее здоровье, что бы ни говорил.
Как приятна его забота! Если бы он еще поцеловал ее! Конечно, она сошла с ума, но ей нужен хотя бы один поцелуй!
Она долго лежала, уставившись в потолок, как-то вдруг потеряв сон. Мысли о Гриффине не шли из головы, терзая и маня, как кусочки засахаренных фруктов на праздничном пироге.
Яркий свет луны заливал комнату, было светло почти как днем. Лоретта видела стоящий у стены комод с висящим над ним зеркалом и темный экран маленького телевизора Роджерса, а разгулявшееся воображение рисовало ей Гриффина, беспокойно ворочающегося в своей постели наверху и томящегося по ней так же сильно, как она по нему.
Мираж! Путаница мыслей и желаний, ведущих к саморазрушению. В конце концов молодая женщина уснула, а когда проснулась, в доме стояла непривычная тишина. Гриффин уехал, а она, как он и велел ей, проспала.
Она приняла душ, надела форму дворецкого на случай, если кто-нибудь заглянет и ей придется открывать дверь, потом позавтракала чашка ромашкового чая и булочка с отрубями и задумалась. Судя по отсутствию грязной посуды в раковине, Гриффин, должно быть, ничего не поел и даже кофе не выпил.
Он относится к своему здоровью легкомысленно, нельзя пренебрегать правильным питанием и соблюдением режима. Нужно приготовить ему на обед что-нибудь особенное, с большим содержанием витаминов и минералов.
Она не спеша поднялась наверх убраться у него в комнате и заправить постель. В его спальне ощущался мужской аромат, эротичный и возбуждающий. Взяв с кровати подушку, она приложила ее к щеке, глубоко вдохнув. Нужно выбросить эти романтические мысли о своем хозяине из головы...
- Что это ты делаешь, Лоретта?
- Господи помилуй! Вы меня до смерти напугали!
- Извини, я не хотел. - Но его улыбка была скорее проказливой, чем извиняющейся.
- Я думала, вы в офисе.
- Я был там, но вернулся, чтобы забрать кое-какие бумаги.
Она собралась отчитать его за то, что он слишком много работает, не следит за питанием и.., взгляд ее упал на потолок. Под жужжание мотора потолок отодвигался, открывая застекленную крышу.
- Это так и должно быть? - спросила она, пораженная.
- Конечно. Когда ты споткнулась, то нечаянно задела кнопку механизма. Впечатляет, правда?
- Да.
- Нет ничего более романтичного и красивого, чем в ясную ночь лежать в постели и смотреть на звезды.
Она скосила глаза на его огромную кровать, представив, как лежит здесь на смятых после бурной ночи простынях в обнимку с Гриффином, а над ними в ночном небе мерцают звезды.., и вздохнула: ей ли мечтать о ночи с ним, когда в его распоряжении такой широкий выбор сексуальных старлеток?
Призвав разбушевавшееся воображение к порядку, она сильным ударом взбила подушку и положила на место.
- Вы не завтракали, сэр?
- Я немного перекусил в придорожном кафе по пути в город.
- Еда в таких кафе как раз и подрывает здоровье.
- Мое здоровье вполне меня устраивает. Он выглядит действительно превосходно, подумала Лоретта. Трикотажная спортивная рубашка с открытым воротом и обтягивающие джинсы подчеркивали его атлетическую фигуру Гриффин бросил газету с рекламой "Джонс электронике" в изножье кровати и, пройдя к столу, взял диаграммы, с которыми работал прошлым вечером, и дискету с банком данных. По какой-то причине связь между его домашним и офисным компьютерами сегодня утром нарушилась.
Неожиданная встреча с Лореттой в собственной спальне растревожила его больше, чем хотелось признаться. Было чертовски трудно сохранять бесстрастный вид, когда перед мысленным взором стояла картина ее черных волос на белой подушке, длинного шелкового водопада, такого густого и теплого, что пальцы зудели от нестерпимого желания попробовать на ощупь каждую прядь.
Лучше, когда она закручивает волосы в узел, так менее соблазнительно. Правда, тогда открывается стройная шейка, которую он находит тоже очень соблазнительной.
Стиснув зубы, Гриффин пожелал, чтобы Роджерс поскорее вернулся.
- Как ты себя чувствуешь после вчерашнего? - поинтересовался он.
- Замечательно. Я спала как убитая. А вы?
- Я считал перепрыгивающие через забор перцы, чтобы уснуть.
Она рассмеялась мелодичным смехом, и Гриффин представил себе ее в минуту радости, например на бале-маскараде. Да, можно позавидовать тому, кому она подарит танец.
Гриффин сунул дискету в карман рубашки.
- Как сегодня насчет звонков от твоих сумасшедших родственников? Неужели никому не надо понянчить детей или поработать вместо них грузчиком?
- Ни одного за все утро.
- Это стоит отметить, - проворчал он. - Я хочу, чтобы ты сегодня отдохнула, Лоретта. Можешь полежать, подремать.
Она обошла кровать и взбила другую подушку - Я вполне отдохнула. Зачем мне опять спать?
- Потому что так делают все беременные - много спят. - Гриффин поймал себя на посторонних мыслях: на какой стороне кровати она предпочитает спать, любит ли свернуться калачиком или обнять подушку?
Молодая женщина скептически оглядела его.
- А вы много знаете о беременных?
- Моя мать умерла при родах. Я был еще ребенком...
- О, Гриффин, простите! Сколько вам было?
- Десять. Но это неважно. - Ему не нравилось видеть тень жалости в ее глазах, не нравилось говорить о матери и о том, как она умерла. Прошло столько лет, а рана все еще слишком кровоточит, чтобы открывать ее. Ему вообще не следовало упоминать о матери. Он никогда не говорил на эту тему. А сейчас слова вырвались как-то сами собой. - Это было очень давно, слышишь? Я просто хочу, чтобы ты хорошо о себе заботилась. - Не дай ему бог перенести смерть еще одной женщины, каким бы ни было его отношение к ней.
- Смерть матери, должно быть, сильно травмировала вас. У мальчиков особая привязанность к своим мамам.
- Э.., да... - Гриффин засуетился, торопясь закончить этот разговор. Мне пора возвращаться в офис. Нам с Брейнардом надо как следует поработать над этими проектами. - Он повернулся и направился к двери.
- Вы будете дома к обеду? - крикнула она ему вдогонку.
- Не знаю, вряд ли.
Плечи Лоретты поникли, рука непроизвольно легла на живот. Бедный Гриффин, видимо, он так до конца и не оправился после смерти матери. Теперь понятно, почему он так ее опекает.
Взяв с кровати оставленную им газету, она прочла рекламное объявление. "Джонс электронике", оказывается, занимается маркетингом. Что ж, это вполне отвечает современным требованиям бизнеса.
Ее основной университетской дисциплиной был бизнес, потому что она планировала помочь братьям и сестре превратить их дело в процветающие предприятия, и она уже прошла курс маркетинга. Еще раз внимательно прочитав рекламу, она подумала, что именно здесь сможет оказаться полезной Гриффину. Это будет что-то вроде проверки рыночной концепции на уровне продаж непосредственно в магазинах компании. Если уж кто и может изобразить полную невежду, так это она. Хотя совсем несведущей ее нельзя назвать. Помимо игр она немного разбирается в нескольких программах.
Пока она раздумывала, как ей лучше помочь Гриффину, зазвонил телефон. Через несколько минут она уже дала согласие послужить опытной моделью для своей сестры на выпускном экзамене в колледже красоты во второй половине дня. Тереза - это, в конце концов, семья. И когда-нибудь, даст Бог, у нее будет своя цепь процветающих салонов красоты. Лоретта намеревалась стать ее консультантом по бизнесу. Такие важные связи в семье надо поддерживать.
После длинного, утомительного дня в офисе Гриффин заехал в бар, подумав, что не мешало бы кого-нибудь подцепить на вечер. Он сидел, потягивая пиво и ловя на себе кокетливые взгляды представительниц прекрасной половины зала, но пока ни одна из них его не интересовала. Из головы не шла Лоретта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


А-П

П-Я