купить ванну стальную 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Построить космические корабли, которые были бы только
кораблями и ничем больше, не так уж сложно. Но нас создали как хранителей
- живых хранителей. Нас сотворили из материалов, не поддающихся коррозии.
Над нами почти не властно время. В нашу задачу входило не только
доставить, но и взрастить и подготовить семя; а когда оно взойдет и снова
распустится цветок цивилизации, мы должны воскресить память и раскрыть
происхождение расы, которая смогла возмужать, лишь перенесясь на далекую
от дома землю. Многие погибли, вдыхая в нас жизнь. Многие остались, чтобы
отправить вдаль избранных - избранных с сознанием, очищенным от всех
знаний и воспоминаний, ставших как дети, дабы они могли вновь обрести
утерянную невинность. Чтобы за долгие веке пробуждения раса постигла
природу человеческой судьбы...
Время побежало быстрее. Звездолеты росли, тянулись к потолку
подземного зала. Внезапно невидимая сила тихо сорвала крышу. Два
звездолета бесшумно рассыпались, словно карточные домики от дуновения
ветра. К остальным кораблям потянулась тонкая змейка - поток людей, понял
Пол Мэрлоу. Вскоре поток иссяк. Его поглотили звездолеты. Затем серебряные
корабли окутал голубой туман; скальное ложе превратилось в море бушующего
огня, и корабли быстро и грациозно поднялись в черное звездное небо.
- Так хранители семени приняли на борт семена, - продолжала "Ару Рэ".
- Так состоялся исход. Из пяти кораблей, покинувших Марс, один направился
к Сириусу Четыре, где сейчас расцветает могучая цивилизация, другой
устремился к Альфа Центавра, где семя увяло, так и не успев пустить корни,
третий отправился к Проциону Два - там семя все еще остается только
семенем, и человек недалеко ушел от животного. Четвертый корабль - это я -
прибыл сюда, на Альтаир Пять, и здесь семя может расцвести. Последний
звездолет - его цель была самой близкой - отправился к планете Сол Три,
которую вы называете Земля. Там семя прижилось и расцвело, но сам
звездолет погиб, приземлившись в районе глубинной геологической
нестабильности. Прошло уже более девяти веков, как остров, избранный моей
сестрой, опустился под воду, по-вашему, Атлантического океана.
Разум Пола был парализован откровениями, ослеплен знанием, издерган
бесчисленными возможностями. Вид Марса исчез, и на его месте осталась
пустота. Сонно и блаженно он плавал в море тьмы, в своего рода
интеллектуальном "ничто", где сохранить "рассудок" можно, лишь доверяясь
откровениям телепатического звездолета.
- Твое тело замерзает, - сказала "Ару Рэ", но эти слова ничего не
значили для Пола. - И у меня остается не так уж много времени, чтобы
ответить на переполняющие тебя вопросы. Скоро я должна буду вернуть тебя в
реальность. Но сначала о том, что ты ищешь. Это правда, что мой мозг -
набор связанных друг с другом устройств, которые ты называешь
компьютерами. Но кроме того - это еще и умы давно умерших людей,
сохраненные навечно. Мой мозг так же не похож на то, что ты понимаешь под
компьютером, как "Глория Мунди" - на свою прародительницу крылатую ракету.
Ты хочешь знать, как я научилась говорить на твоем языке и откуда мне
известно то, что знаешь только ты. Я могу говорить на языке любого
разумного существа, просто изучив его сознание и скоррелировав символы и
образы. Тебя интересует, поддерживаю ли я связь с другими звездолетами -
хранителями семени, как и я, ждущими, когда их дети повзрослеют. Да, мы
общаемся, но не передачами волн, которые ты бы мог понять, а сложными
картинами чувств, над которыми не властно ни время, ни пространство.
И Полу показалось, что в черной тишине его разума он услышал громкий
смех космического великана.
- Неужели это так странно, кроха, - мягко и с иронией спросила "Ару
Рэ", - что и машине может стать одиноко? Да, мы должны знать, когда первый
цветок принесет действительно зрелый плод. Тогда станет окончательно ясно,
что наш сев не пропал впустую... Я отвечу еще на один вопрос, прежде чем
вернуть тебя к жизни. Тебя удивляет разное количество пальцев на руках
расы, которая обитает на этой планете. В процессе полета произошло
незначительное повреждение биологического материала, вызвавшее небольшую
мутацию. Она не имеет никакого значения. В исторической перспективе она
несущественна... - И снова громкий смех. - В конце концов, несмотря на
ныне жесткое табу против мизинцев, потомки байани станут похожими на своих
марсианских предков. Хотя, возможно, они изживут в себе страсть к
самоуничтожению... А теперь прощай, Пол Мэрлоу. Твое сознание угасает, а
тело начинает замерзать... _О_т_к_р_о_й _г_л_а_з_а_!
Тьма исчезла. И снова появились ощущения - боль, усталость и холод.
Пол открыл глаза. Он все так же стоял у одной из огромных опор
звездолета. Интересно, за все это время он хоть раз сдвинулся с места? Но
этого он, наверно, никогда не узнает. Ошеломленный, он озирался по
сторонам, пытаясь примириться с окружающим миром.
Боль в суставах вернула его к реальности. Ноги затекли и ныли, словно
он полвека простоял, не сходя с места... или как будто его только что
разморозили после анабиоза.
Прикрывая глаза рукой, он поднял взор на гигантский звездолет, пегом
посмотрел на заплывшую льдом опору. Вот она - реальность. Все это правда.
- Ты и в самом деле прекрасна, - прошептал он.
Он велел Шон Ху и остальным ждать его лишь до полудня. Пол взглянул
на небо - солнце стояло уже высоко. Пол чувствовал себя усталым и
разбитым, но терять время было нельзя. Надо пересечь ледник прежде, чем
байани, отчаявшись его дождаться, уйдут в Байа Нор.
И вдруг странная дрожь во всех мускулах - удивительное тепло, будто
силы, словно расплавленный металл, вливаются в его жилы. Пол почувствовал
себя необыкновенно сильным. Он с трудом устоял на месте.
Поддавшись внезапному порыву, Пол, сам не зная зачем, помахал рукой
"Ару Рэ" - жест не то благодарности, не то прощания...
Повернувшись, он направился к леднику.

Зу Шан заметил его издалека.
Шон Ху, страдающий от снежной слепоты, ровным счетом ничего не видел.
А Немо глаза и не требовались. На его лице застыло удивленное
выражение; с губ не сходила блаженная улыбка.
- Господин, - сказал он на байани, когда Пол подошел совсем близко. -
Я пытался ехать на ваших мыслях. Никогда прежде я не встречал ничего более
странного. Я падал снова и снова.
- Я тоже "падал", - усмехнулся Пол, - и, возможно, даже больше, чем
ты.
- С тобой все в порядке, Пол? - взволнованно спросил Зу Шан
по-английски.
- Я уже давно не чувствовал себя так хорошо, - честно ответил Пол.
- Господин, - поднял голову Шон Ху. - Я не вижу вашего лица, но слышу
ваш голос... Я рад, что вы нашли то, что искали... Наш маленький друг
рассказал нам много необыкновенного, непонятного простым людям вроде
меня... Господин, это правда, что вы говорили с Орури?
- Да, Шон Ху. Я говорил с Орури. А теперь давайте возвращаться из
страны богов в мир людей.

34
Теперь осталось всего двое умеющих обращаться с шестом. Впрочем, Пол
уже успел кое-чему научиться, и мог порой подменить Зу Шана и Шон Ху. К
счастью, управлять баржей было сравнительно несложно - благо плыли они
вниз по течению.
Возвращение от Храма Белой Тьмы к берегу реки, где путешественники
оставили баржу, оказалось легче, чем Пол рассчитывал. Возможно, потому,
что без особого труда добравшись от реки до горы, они теперь возвращались
домой. Возможно, благодаря сверхъестественному чувству направления Шон Ху,
который вывел их на берег буквально в нескольких сотнях метров от баржи.
В саванне Шон Ху быстро оправился от поразившей его снежной слепоты.
Подойдя к лесу, путешественники разбили лагерь и устроили себе отдых. Они
больше не слышали голоса "Ару Рэ", хотя ночью Пол из любопытства и пытался
телепатически связаться со звездолетом. Но "Ару Рэ" они, похоже, больше не
интересовали.
Хоть баржу они нашли довольно легко, им потребовался почти целый
день, чтобы разобрать наваленные в нее камни. Когда та вновь оказалась на
плаву, солнце уже клонилось к закату. До наступления темноты еще можно
было успеть проплыть мимо деревни локхали, но Шон Ху решил не торопиться и
подождать до утра. К тому времени баржа высохнет, а ночевать лучше
подальше от дикарей.
К поселению локхали баржа с Полом и байани на борту выплыла из-за
поворота Влаги Орури вскоре после рассвета. На сей раз народу на берегу
было немного. Большинство дикарей, видимо, еще завтракало. Только
несколько мужчин, сидя кружком, мастерили древки копий, да пять или шесть
женщин мылись неподалеку. Чуть в стороне стояла еще одна женщина. Она не
мылась. Она просто стояла.
Передав шест Зу Шану, Пол взял фотонное ружье. Даже с расстояния в
сотню метров эта одинокая женщина выглядела как-то странно. Как и все, она
была практически голая. С расстояния ее кожа казалась такой же темной...
но волосы у нее были белые, у всех остальных - черные, словно воронье
крыло, а у этой - белые.
Пол мучительно принялся вспоминать экипаж "Глории Мунди". У кого были
светлые волосы? У шведов, разумеется. Значит, шведка? - других блондинок в
экипаже не было. У Анны... У Анны волосы были совершенно черные.
Эта женщина на берегу казалась чем-то неуловимо знакомой...
Пол давным-давно решил, что делать, если в деревне локхали
обнаружится землянин. План был исключительно прост. Они не могли себе
позволить прямого столкновения с воинами локхали - ведь батарея в ружье
практически села.
В пользу этого плана было три соображения. Во-первых, - элемент
неожиданности. Во-вторых - в руках Пола оставалось грозное и неведомое
локхали оружие, и в-третьих - дикари не любили плавать Он заранее приказал
Зу Шану и Шон Ху остановить баржу по его команде. Теперь если только...
Локхали заметили баржу. Женщины вышли из воды, мужчины подняли копья.
Впрочем, они явно не собирались нападать на байани. Они просто стояли и
смотрели - пристально и угрюмо. Женщина с белыми волосами, казалось, не
сводила глаз с Пола и ружья, которое он держал в руках.
Их разделяло всего метров сорок. Пол решил, что пришло время
воплотить его план в жизнь Впрочем, скорее всего, в деревне нет
европейцев. А если даже и есть? Вероятность, что они окажутся на берегу и
он сможет их спасти, так мала...
И однако... однако... И однако, женщина с белыми волосами, не
отрываясь, смотрела на него. Это легкое движение руки... что это? - знак?
- "Глориа Мунди"! - закричал он. - "Глория Мунди"! - и поднял над
головой ружье. - Быстро в воду! Я прикрою!
И вдруг женщина с белыми волосами бросилась в воду. Полу казалось,
что все происходит медленно, как во сне. Но - чудо из чудес - локхали
словно оцепенели. Затем одна из женщин завизжала, и дикари очнулись.
Высокий воин взмахнул копьем, за ним еще один... Третий кинулся вслед за
беглянкой...
- Быстрее, черт побери! - кричал Пол. - Быстрее!
Тщательно прицелившись, он нажал на курок. Ружье задрожало, и вода
между женщиной и ее преследователем забурлила. Повалил пар. Бегущий по
воде локхали замер, словно вкопанный. А женщина уже плыла. Огромный
кипящий водоворот у нее за спиной надежно защищал ее от преследования, а
клубящийся пар сбивал с толку дикарей...
И вдруг ружье отключилось. Батарея, так некстати, окончательно села.
Водоворот утих. На пути локхали осталась лишь теплая вода, быстро
уносимая течением, да облако пара.
Один из дикарей метнул копье. Оно упало где-то между плывущей
женщиной и баржей. К этому времени ее отделяло от судна всего метров
пятнадцать-двадцать. Но плыла она очень медленно, словно у нее совсем не
было сил.
Если бы Пол хоть на минуту задумался, трагедии, вероятно, можно было
бы избежать. Но только через несколько дней ему пришло в голову, что копья
могли предназначаться не беглянке, а ему самому.
Не раздумывая, Пол отшвырнул ставшее бесполезным ружье и нырнул в
воду. Он надеялся отвлечь локхали, но все вышло совсем не так, как он
предполагал. Когда он вынырнул, к берегу, размахивай копьями, бежала целая
толпа воинов.
Еще одно копье упало в реку - совсем рядом с ним. Затем другое...
Несколько мгновений, и он уже рядом с женщиной. Нет времени разбираться,
кто она такая...
- Перевернись на спину, - крикнул Под - я тебя дотащу!
Подхватив ее подмышки, он быстро поплыл к барже. Внезапно он
почувствовал удар, и женщина коротко вскрикнула.
Отчаянным усилием Пол достиг борта, и Шон Ху вытащил женщину на
палубу. Только тут Пол увидел короткое копье, торчащее у нее из живота,
темный ручеек крови, стекающий по смуглой коже.
Пол вылез на палубу. Тяжело дыша, он смотрел на искаженные болью, но
такие знакомые черты Анны.
- Вытащи его, - прошептала она. - Ради всего святого, вытащи!
И потеряла сознание.

35
Вытащил копье Шон Ху. Плачущий, дрожащий Пол Мэрлоу был ни на что не
способен. Зу Шан и Немо совместными усилиями не дали барже сбиться с курса
и увели ее прочь от деревни...
К тому времени, когда Анна очнулась, Пол уже немного успокоился.
- Ты все-таки оказался прав, - прошептала она. - Это и правда
свидание в Самарре, правда?
Пол сначала даже не понял, о чем она говорит. Но потом вспомнил:
"Глория Мунди", бутылка шампанского в штурманской после того, как они
заделали пробоины от метеорита. Разговор о философии, размышления об
Альтаире... Потом Анна рассказала ему о Втором законе Паркинсона, а он ей
- легенду о свидании в Самарре.
- Анна, дорогая... милая моя... - Пол бессильно смотрел на свою жену.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я