https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/iz-nerzhavejki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ни одно королевство не бывает боле
е злодейским, чем остальные. Здесь столько же солнечного света и свежего
воздуха, как и на той стороне ущелья.
Калилья хмыкнул и хотел что-то ответить, но ему помешали резкий крик и хло
панье кожистых крыльев.
Что-то темное и твердое ударило Джейка в грудь. Он упал и ударился затылко
м о землю. В голове у него зазвенели тысячи колоколов, перед глазами замел
ькали бесформенные разноцветные пятна. Он пытался заставить свои глаза
видеть нормально, но это оказалось совсем не легко...
Внезапно его привел в чувство остроконечный язык пламени. Этот огонь обж
ег ему кожу, пронзил ему грудь. Джейк почувствовал под порванной рубашко
й теплую струйку крови Ц своей собственной крови, Ц и выброс адреналин
а вернул ему зрение. Но, увидев того, кто на него напал, Джейк едва не пожале
л об этом. Без сомнения, это был демон. Лицо существа отчасти напоминало че
ловеческое, но в основном казалось, что природа испытала на нем свои самы
е сумасшедшие чары и проделала это очень изобретательно. Широкий лоб выр
азительно выступал над двумя глубоко посаженными, узкими, как щелочки, г
лазами. Глазами, у которых не было белков Ц лишь сплошная чернота от одно
го уголка до другого. Глаза разделял нос, доходящий до середины лица, Ц н
ос без хряща, почти незаметный: так, небольшой выступ с неровными дырами н
оздрей внизу. Под носом, сразу после тонкой верхней губы, был рот, до отказ
а набитый зубами, похожими на собачьи. Между зубов высовывался пурпурный
, похожий на жало язык и прорывалось рычание.
Джейк снова почувствовал, как острые когти впиваются в его тело, и догада
лся, что это смех: демон просто смеялся над слабостью жертвы. Джейк набрал
в грудь побольше воздуха, содрогнулся, поперхнувшись смрадным дыханием
этого отродья, и отбросил демона от себя. Демон был легким и не очень-то си
льным; Джейк без труда отбил бы атаку, не будь она столь внезапной. Демон б
ыл размером с двенадцатилетнего ребенка. Он парил на паре кожистых крыль
ев; одной стороной они крепились к тонким деформированным рукам этого су
щества, а другой Ц к туловищу. Из-за этих крыльев демон смахивал на больш
ую летучую мышь, вернее Ц на какого-то чудовищного мутанта Ц на гибрид н
етопыря с человеком. Когда Джейк отбросил его, этот человек-нетопырь опу
стился на задние лапы и теперь злобно приплясывал перед ним, шипя сквозь
острые зубы. Его когти стучали, как кастаньеты. На кончиках крыльев тоже т
орчало по четыре когтя Ц бывшие пальцы.
Джейк вспомнил о ноже в своем рюкзаке. Келл дала ему этот нож, предупредив
, что он пригодится ему в Леларе. Но до сегодняшнего дня Джейку в этом мире
ничто не угрожало, поэтому он так беспечно оставил нож вместе с едой и вин
ом. Он устремился к мешку, понимая, что если ему удастся достать нож, то они
с демоном будут на равных.
Однако человек-нетопырь, очевидно, что-то заподозрил. Он с каким-то карка
ньем взмыл в воздух и снова бросился на Джейка, вонзил когти ему в плечи и
опрокинул на землю.
Джейк выбросил вперед кулак. Ощущение было такое, что рука погрузилась в
жидкую грязь. Впрочем, учитывая обстоятельства, это было скорее приятное
чувство. Кровь брызнула из носа бестии, горячая алая кровь.
Джейк двинул кулаком еще раз и рассек чудовищу гибкое ухо.
Человек-нетопырь отпустил Джейка и, пошатываясь, отступил на несколько
шагов, чтобы оценить свои раны. Он шипел и вытирал лицо крылом, пытаясь ост
ановить поток крови.
Рюкзак лежал за монстром.
Еще один раунд был неизбежен.
Рюкзак лежал слишком далеко, чтобы добраться до него одним броском.
Джейк не стал давать противнику время на размышления. Он рванулся вперед
. Он прыгнул на демона, прежде чем тот успел сообразить, что задумал против
ник, подмял его под себя и принялся душить, крепко прижимая его плечи к зем
ле своими коленями. Тварь пронзительно верещала, брызжа слюной и кровью,
выгибала шею, пытаясь цапнуть противника за запястья, но Джейк, чьи силы б
ыли удесятерены испугом, держал ее слишком крепко. Человек-нетопырь вск
инул задние лапы и стал ужасными острыми когтями полосовать Джейку бока
. Но тут руки Джейка все-таки завершили свою работу. Тонкое горло человека
-нетопыря неожиданно сломалось, и на руки Джейка из пасти твари хлынул ал
ый фонтан.
Но испуг все еще сочился из кончиков его пальцев, заряжая их стремительн
о бегущей электрической искрой. Человек сжимал чудовищу горло, не желая
отпускать его, пока не уйдет страх, а демон не будет мертв наверняка. Джейк
чувствовал острые обломки костей, видел кровь, струящуюся из ноздрей и п
асти твари, но не разжимал пальцев. То, что он ощущал в эту минуту, граничил
о с истерикой. Когда безумная паника почти сошла на нет и хватка ее ослабл
а, оказалось, что он едва не оторвал человеку-нетопырю голову.
Джейк поднялся, дрожа, и вытер испачканные руки о джинсы. От напряжения у н
его болели все мышцы, но это были пустяки по сравнению с болью от ран, кото
рые он получил. В голове у него снова все завертелось, перед глазами запля
сали разноцветные огоньки, но он справился с этим, пошатываясь, доковыля
л до рюкзака и рухнул рядом. Он стащил с себя лохмотья, оставшиеся от рубаш
ки, и осмотрел раны Ц две маленькие на плечах, уже переставшие кровоточи
ть, и несколько более длинных и глубоких порезов на боках. Впрочем, раны ок
азались относительно чистыми.
Ц Ты цел? Ц спросил Калилья, опускаясь рядом на передние лапы, и прищелк
нул своим гигантским языком Ц на сей раз скорее сочувственно, чем насме
шливо.
Джейк только помотал головой. Говорить он не мог.
Ц Я предупреждал тебя насчет Лелара.
Ц Что...
Джейку не хватило воздуха договорить до конца. Он сидел, медленно втягив
ая воздух, пока не прошла дурнота и не ослабли спазмы в горле.
Ц Что это было?
Ц Летучая тварь, человек-нетопырь. У Лелара эти твари охраняют стены зам
ка, но мне даже не верится, что он натравил их на тебя, потому что они никогд
а не появляются так далеко от Замка.
Ц Его армия, значит?
Ц В каком-то смысле.
Ц Я боюсь заражения, Ц сказал Джейк, осторожно прикасаясь к своим порез
ам, раздвигая края и следя за тем, чтобы кровь смыла как можно больше грязи
.
Ц Может, вином? Ц предложил дракон.
Но не он успел закончить фразу, как хлопанье крыльев заставило их задрат
ь головы. Над вершинами деревьев скользило шесть людей-нетопырей. Они ед
ва работали крыльями, взмахивая ими только для того, чтобы поймать восхо
дящий поток. Пронзительные крики ненависти наполнили воздух, как только
монстры увидели труп своего собрата, Ц крики горькие и холодные, как про
нзительный январский ветер, несущий холодный шепот льда и снежной крупы.

Джейк пошарил в рюкзаке и вынул кинжал с длинным лезвием, который дала ем
у Келл. Это была красивая вещь, сделанная мастером-умельцем, с рукоятью, у
крашенной двойным кольцом полудрагоценных камней, но сейчас Джейк не ду
мал ни о красоте кинжала, ни об уродстве людей-нетопырей, круживших так ни
зко над его головой. Он попробовал лезвие большим пальцем и убедился, что
оно действительно очень острое. Потом вскочил на ноги и, продолжая смотр
еть на людей-нетопырей, бросил Калилье:
Ц Я встану к тебе спиной. Тогда они не смогут меня окружить.
Дракон кивнул:
Ц Ладно.
В это время один из летучих солдат Лелара камнем пошел вниз и лишь в после
днее мгновение расправил крылья, чтобы замедлить падение. Двигаясь наст
олько быстро, насколько позволяли усталые мышцы, Джейк упал на спину, дер
жа кинжал обеими руками между колен. Когда человек-нетопырь подлетел по
чти вплотную, он махнул кинжалом вверх, описав им полукруг. Клинок вошел в
грудь твари и раскроил ее до самого живота. Тварь издала слабый крик и обр
ушилась на Джейка бесформенной массой. Он ногой отбросил труп и обернулс
я. Пятеро оставшихся бестий кружили над ним, дико посверкивая глазками
Ц черными, как сгустки ночной мглы, случайно затерявшиеся в блеске утре
ннего солнца.
Ц Неплохо, Ц похвалил Калилья.
Сам он был слишком велик и неповоротлив, чтобы принимать участие в ближн
ем бое, и мог служить своему товарищу только защитной стеной.
Второй монстр опустился на землю гораздо осторожнее. Он стоял в десятке
шагов от Джейка, шипя на него и злобно хлопая крыльями. Очевидно, он пыталс
я напугать противника: внушить Джейку еще больший страх, чем тот, что стру
ился сейчас по его жилам.
Только сейчас Джейк заметил на правой ноге человека-нетопыря узкую черн
ую ленту с маленьким оранжевым полумесяцем, очень похожим на символ Дома
Лелара. Если одного слугу короля Лелара редко можно встретить вдали от д
ворца, то что может означать появление сразу семерых Ц а остальных, може
т, просто еще не видно? Ц так близко к ущелью? Но это был не тот вопрос, о реш
ении которого стоило беспокоиться прямо сейчас. Сейчас он должен был наб
людать за монстром, чтобы определить, когда тот...
...прыгнет!
Джейк вскинул руки и отбросил тварь назад. Он и сам бы упал, если бы не твер
дый бок дракона. Человек-нетопырь извернулся и приземлился на лапы. Он ши
пел, глаза его горели темным огнем. С блестящих желтых зубов капала слюна.

Джейк еще раз попробовал пальцем нож, выставил его перед собой и взмахну
л им в сторону монстра. Тот лишь презрительно шипел и переминался на когт
истых лапах, ожидая, когда Джейк откроется.
Сверху послышалось хлопанье крыльев.
Джейк перехватил нож, как делал до этого. Но первый человек-нетопырь, восп
ользовавшись тем, что противник на мгновение отвлекся, бросился на него
с торжествующим воплем, который был тут же подхвачен его сородичами.
Однако тварь плохо рассчитала свой прыжок. Она попала в Джейка только од
ной лапой, а другой угодила в бок дракона. Удар оказался слишком сильным д
ля тонких костей. Два когтя сломались, третий согнулся под нелепым углом.
Пока монстр уцелевшим когтем нацеливался противнику в шею, Джейк с хруст
ом вонзил кинжал ему в морду. Фонтаном брызнула кровь. Джейк вырвал клино
к, отбросил труп в сторону и устало привалился к дракону.
Спикировал следующий человек-нетопырь.
Джейк приготовился к встрече, держа кинжал обеими руками между колен, но
у него почти не осталось сил, и руки уже не могли двигаться достаточно быс
тро...
Внезапно воздух прорезал злобный рев. Калилья дернул шеей, разинул огром
ную пасть и в мгновение ока сцапал человека-нетопыря прямо на лету, перек
усил его своими квадратными зубами и выплюнул. Весь переломанный, монстр
дернулся пару раз в конвульсиях и затих.
Ц Мои поздравления, Ц сказал Джейк, тяжело дыша.
Ц Мы должны помогать друг другу, если хотим остаться в живых.
Ц Еще одна мудрая поговорка?
Ц Это Истина.
Ц Куда делась твоя трусость?
Ц Это ты сказал, что я трус. Эта не мои слова.
Ц Еще раз прошу прощения.
Громадный дракон заносчиво хмыкнул и повернулся посмотреть, что поделы
вают два оставшихся человека-нетопыря. Они описывали круги в воздухе, де
ржась подальше от всесокрушающих зубов дракона. Потом они разделились; т
от, что был поменьше, помчался над вершинами деревьев, отчаянно каркая. Др
угой продолжал кружить над драконом и Джейком, с презрением поглядывая н
а эти два наземных создания. На ноге у него тоже была черная лента с оранже
вым полумесяцем.
Они простояли так довольно долго, выжидая. Что предпримет оставшийся дем
он? Потом, когда Джейк собрался уже предложить дракону плюнуть на эту тва
рь и двигаться дальше, воздух наполнился треском крыльев...
Ц О нет, Ц услышал Джейк собственный голос.
Дракон тоже пробормотал что-то похожее.
Они смотрели на деревья.
И ждали...

* * *

Из-за деревьев вылетели двенадцать людей-нетопырей. Несколько долгих м
инут они кружили в воздухе, видимо соображая, как лучше атаковать. Потом д
вое монстров отделились от отряда и устремились на Джейка, который стоял
прислонившись спиной к толстой лапе дракона.
Одного Калилья успел схватить, и через мгновение тот с оторванным крылом
уже корчился на земле.
Второй успел проскочить невредимым и бросился на Джейка. Человек ждал ег
о в позе, которая уже доказала свою полезность: слегка присев и держа кинж
ал обеими руками между колен. В последнее мгновение, когда когти почти ко
снулись его, он описал кинжалом полукруг, вспорол демону брюхо и вернул е
го обратно в небытие...
Вверху десять оставшихся бестий, казалось, затеяли совещание. Они сбилис
ь в кучу и злобно трещали, иногда бросая взгляды на человека, прислонивше
гося к боку огромного зверя, и на длинную шею дракона, которая покачивала
сь из стороны в сторону, словно гигантская, смертельно опасная змея.
Ц Похоже, они обсуждают стратегию, Ц услышал Джейк собственный голос и
не узнал его.
Это был голос какого-то незнакомца, далекий, напряженный и будто ненасто
ящий. Джейк страшно устал. Его веки, дрожа, грозили вот-вот сомкнуться, и ем
у пришлось сделать над собой усилие, чтобы держать глаза открытыми. Он за
кусил нижнюю губу, чтобы боль взбодрила его, и почувствовал на подбородк
е тонкую струйку собственной крови.
Ц Возможно, Ц согласился дракон и закашлялся. Его бок, к которому присл
онился Джейк, заходил ходуном.
Такой ответ привел Джейка в замешательство.
Ц Ты хочешь сказать, что они разумны?
Ц В какой-то степени.
Ц Что это значит?
Его голос был таким слабым и хриплым, что Джейк удивлялся, как Калилья воо
бще его понимает.
Ц Они не такие разумные, как и ты или я, но у них есть сообразительность и я
зык Ц как у детей шести-семи лет.
Ц И жажда крови, как у солдата, которому тысяча лет.
Ц Может быть.
Ц И что они будут делать?
Калилья опять хмыкнул:
Ц Что бы они ни стали делать, вряд ли нас это порадует.
Ц Похоже, ты был нрав, Ц сказал Джейк неохотно.
Ц Насчет чего?
Ц Насчет Лелара.
Ц Времени слишком мало, чтобы тратить его на удовольствие напоминать:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


А-П

П-Я