https://wodolei.ru/catalog/mebel/tumba-bez-rakoviny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Когда он умолк, агент Коннерс расхаживал по комнате, то и дело поглядывая
на дракона за окном и вооруженных испуганных полицейских, стерегущих ег
о.
Ц Это смешно.
Ц У вас есть другое объяснение тому, откуда здесь взялся Калилья?
Коннерс открыл рот и закрыл его, ничего не сказав. Он походил еще немного,
сложив руки за спиной, на военный манер щелкая каблуками по плиткам пола.

Ц Нет, все могло быть именно так, как вы рассказали. Как ни нелепо это звуч
ит, возможно, вы не солгали. Однако я думаю, вы что-то от меня скрываете.
Конечно, Джейк скрывал. Он ничего не рассказал Коннерсу о Черин, умолчал о
ее Даре.
Ц Ну и ладно. Можете верить, можете не верить, Ц сказал Джейк. Ц Когда пр
иедет мой адвокат...
Ц Вас здесь уже не будет, Ц отрезал Коннерс.
Ц Что?
Ц Это слишком важно. Разве вы сами не понимаете? Разве вы не понимаете, чт
о нам необходимо попасть в параллельный мир, захватить несколько этих Од
аренных, чтобы они работали на нас против русских?
Джейк понимал.
Ц Но они не станут работать на вас.
Ц Этот Лелар, похоже, согласился бы.
Ц Он бы расправился с вами, выжав из вас все, что ему нужно, Ц сказал Джей
к.
Ц Сомневаюсь, Ц возразил Коннерс. Ц Возможно, у них и есть ЭСС
ЭСС Ц экстрасенсо
рные способности. (Примеч. пер.)
, но, как вы сами сказали, их мир примитивен. Нет машин, телевидения. Я
не думаю, что он нас переиграет.
Ц Вы идиот, Ц сказал Джейк и ударил кулаком по ладони.
Ц Поехали, Ц сказал Коннерс.
Ц Куда?
Ц Узнаете. Собирайтесь.
Ц Что будет с моей девушкой? С драконом?
Ц Девушка поедет с нами, Ц сказал Коннерс. Ц А дракон... Ну, таких, как он, м
ного там, откуда он появился. Я думаю, его можно накачать наркотиками, связ
ать и отдать биологам. Сдается мне, что университеты передерутся за прав
о первым его исследовать.
Ц Я никуда не пойду, Ц сказал Джейк.
Коннерс вытащил пистолет.
Ц Мне нужен только один из вас. Либо вы, либо девушка. Фактически я могу об
ойтись и без вас обоих. Я знаю, сколько ПБТ вы приняли. Вы мне сказали. Я мог
бы восстановить ход событий и попасть в параллельный мир. А значит, если в
ы не желаете сотрудничать...
Джейк мысленно выругался.
Ц Я буду сотрудничать, Ц сказал он вслух.
Ц Тогда пошли.
Коннерс толкнул дверь, и они вышли в коридор. Единственное, что сейчас хот
ел Джейк, это увидеть Черин и сказать ей одно слово, одно очень важное слов
о. Вывели Черин. Лицо у нее пылало от злости.
Ц Пошли, Ц сказал Коннерс. Ц Машина снаружи.
Ц Одно слово.
Черин вопросительно посмотрела на Джейка.
Ц Магию! Ц крикнул Джейк. Ц Быстро!
Коннерс поднял пистолет.
Второй агент тоже выхватил оружие.
И оба пистолета растворились у них в руках.
Ц Пошли к Калилье, Ц сказал Джейк, хватая Черин за руку.
В полицейском участке воцарилось столпотворение. Коннерс протянул рук
у, чтобы схватить Черин, но его пальцы наткнулись на что-то твердое в футе
от нее и не смогли проникнуть дальше. То же самое случилось при попытке ос
тановить Джейка. Сержант за конторкой что-то кричал. Выла сирена тревоги.
Молодой офицер, один из тех, кто ехал верхом на Калилье на парковку, рванул
ся к стойке с оружием. Но еще до того, как он туда добежал, все оружие рассып
алось в пыль.
Ц Быстрее! Ц крикнул Джейк, таща Черин за собой.
Непроницаемый невидимый щит не мешал им двигаться.
Они распахнули дверь и выбежали в прохладу раннего вечера. На западе неб
о было ярко-оранжевое. Джейк подумал Ц как было бы здорово, будь люди его
мира хоть вполовину так же очаровательны, как окружающая их природа. Они
прибавили ходу и побежали туда, где томился дракон.
Ц Стоять! Ц завопил офицер с другого конца проулка, поднимая пистолет.

В следующий миг пистолет исчез, и он схватился за воздух.
Они пробежали мимо.
Калилья радостно замычал, увидев друзей.
Ц Ни с места! Ц закричал другой коп и обратился к своим товарищам: Ц Сюд
а!
Полицейские, охранявшие Калилью, повернулись и наставили пистолеты на д
вух подбегающих хиппи. Тут же их оружие превратилось в пепел. Их командир
отреагировал быстрее, чем остальные, и приказал схватить Джейка и Черин.
Полицейские послушались, но их руки только бессильно колотили по магиче
скому щиту.
Подбежав к Калилье, Черин прикрыла магическим щитом и его. Весь переулок
уже был забит полицейскими. Выли сирены, трещали звонки, взволнованно во
пили люди.
Ц Ну и домик же у тебя! Ц заметила Черин.
Он не ответил. Он-то думал, что это ее мир погряз в нетерпимости, что там цар
ит рабство, что там раздолье для таких, как Лелар. Но в том мире есть то, чего
лишился мир Джейка: чудо. Там есть ощущение необыкновенного, ощущение во
лшебной красоты, но у Джейка не хватило ума оценить его, пока он там находи
лся. Здесь, в "настоящем" мире двадцатого века не осталось места для мечты;
здесь слишком мало людей, способных оценить магию, оценить всех этих вед
ьм, волшебников и колдунов, а также говорящих драконов. Говорящего драко
на, по здешним понятиям, следовало бы запереть в зоопарке, а потом, в конце
концов, разрезать на части, чтобы удовлетворить любопытство бородатых п
рофессоров, которые жаждут фактов, фактов, и ничего, кроме фактов. Шаман зд
есь рассматривается как потенциальное оружие, а не как потенциальный це
литель, а путь в параллельный мир Ц как дорога к новым средствам разруше
ния, как инструмент для достижения мирового господства. Нет, мир Черин лу
чше Ц теперь Джейк в этом не сомневался. Это мир, где в приключения пускаю
тся ради самих приключений; мир, где природный ум человека ценится выше м
агии, которая сама по себе ничего не решает. И если не считать Лелара, это м
есто, где Одаренные используют свои магические способности во благо, а н
е во зло. Больше всего Джейк хотел бы вернуться назад.
Ц Да, домик у меня тот еще, Ц сказал он, грустно качая головой.
Ц В таком случае, возвращаемся ко мне?
Ц Как? Я не смогу выбраться отсюда и попросить дать мне ПБТ, чтобы возвра
титься. И в парк, чтобы найти ту дыру, через которую сюда попали, мы вернуть
ся тоже не можем.
Ц Ничего этого нам не нужно. Я могу нас вернуть.
Ц Что-что ты можешь?
Ц Вернуть нас назад. С моим Даром что-то случилось. Он стал сильнее, чем пр
ежде. Гораздо сильнее. Раньше я не смогла бы создать щит такой большой, что
бы оградить нас всех. Сейчас я это делаю без усилия. Мне кажется, я могу соз
дать щит, который способен прикрыть большой город, и у меня останется дос
таточно сил, чтобы играть в игры с вашей полицией.
Ц Это, должно быть, из-за перехода между мирами.
Ц Когда тот "ветер" тащил нас, это и произошло, Ц сказала Черин. Ц Когда м
ы двигались через тьму. Я думаю, что это из-за того ветра, но, может быть, к эт
ому приложили руку и Туманные Призраки. Я чувствовала, как они копаются у
меня внутри.
Ц И ты можешь открыть для нас портал? Прямо сейчас?
Ц Думаю, да.
Ц Так приступай же!
И она приступила. Перед ними появилось пятно. Оно потемнело, потом сделал
ось непроницаемо черным. Оно росло до тех пор, пока не достигло гигантски
х размеров. А потом тьма рассеялась, и Джейк увидел Замок Лелар и людей-не
топырей, кружащихся вокруг его башен.
Ц Пошли, Ц сказала Черин.
Они сделали шаг и оказались снова в Леларе.
Ц Надо спрятаться побыстрей, пока люди-нетопыри нас не заметили, Ц ска
зал Джейк, хватая ее за руку.
Ц Я так не думаю.
Ц Что ты имеешь в виду?
Ц Я думаю, что надо прогуляться до Замка и прибрать его к рукам.
Ц Что ты несешь?
Ц Мне кажется, что, учитывая мои новые возможности, я могу очень легко сп
равиться с королем.
Ц Ты спятила.
Ц Посмотрим, Ц сказала Черин. Ц Пошли.
Они двинулись вперед.
Люди-нетопыри увидели их и подняли тревогу.
Демоны тучей взвились в воздух с зубчатых стен и ринулись на трех друзей,
хлопая крыльями, блестя черными глазами, выставив когти, готовясь разорв
ать их на куски...

Глава 20
Магическая битва

Ц Как же их много! Ц жалобно простонал Калилья.
Летучие бестии снижались, надвигаясь на них. Самые первые уже коснулись
земли и торопливо приближались, рыча, брызгая слюной, сверкая обнаженным
и клыками, желто-зелеными и очень, очень острыми. Мутантов было не меньше
восьмидесяти, и Джейк не сомневался, что если они набросятся сразу все, то
никакая магия не поможет. Но Черин, как оказалось, и не собиралась их испеп
елять. Приблизившись на двадцать шагов, люди-нетопыри внезапно останови
лись. Их крылья сложились за спиной, глаза погасли. Они дождались, пока Чер
ин, Джейк и Калилья пройдут мимо, и выстроились за ними в одну шеренгу.
Ц Что происходит? Ц спросил Джейк.
Ц Они чувствуют, кто могущественнее, Ц ответила Черин. Ц Теперь они на
нашей стороне.
Ц Не уверен, что мне по душе такие союзники.
Ц Все равно это лучше, чем наоборот.
Ц Верно. Ох, как верно!
Сопровождаемые эскортом людей-нетопырей, друзья взошли на подъемный мо
ст. Два стражника отступили, давая им дорогу, и отсалютовали обнаженными
мечами. Когда они вошли в замок, навстречу вышел Одаренный, одетый в черно
е, приземистый и уродливый.
Вся левая половина лица у него была усыпана бородавками.
Ц Так-так, Ц сказал он, потирая руки. Ц Мои крылатые друзья ведут ко мне
пленников.
Ц Приглядись получше, Ц посоветовала Черин. Ц Это не они нас ведут. Это
мы их ведем.
На лице колдуна отразилось изумление. Он отступил на несколько шагов, по
том повернулся к Черин и швырнул в нее копье, созданное из ничего. Ведьма с
тремительно развернула копье, и моб проткнул колдуна сразу в дюжине мест
. Колдун упал навзничь, обливаясь кровью.
Они двинулись дальше.
Где-то в недрах замка послышался сигнал тревоги. На следующем повороте к
оридора их поджидали еще двое Одаренных. Один сотворил им ограждающие щи
ты, а второй создал огненные стрелы и принялся метать их в Черин и Джейка.
Но стрелы рикошетом разлетелись вокруг, рассыпались искрами и умерли, оп
алив бархатные занавеси.
Одаренный оставил стрелы и стал швырять в них шипастые булавы с такой же
частотой, с какой дикобраз мечет иглы. Черин отбросила их, и они растворил
ись в воздухе.
Черин перешла в атаку и превратила вражеские щиты в горящие камни.
Колдуны заорали и попытались выбраться из своей огнедышащей тюрьмы. Но г
орящая скала обрушилась внутрь себя и исчезла. Вместе с ней исчезли и тру
пы.
Они двинулись дальше.
В тронном зале, где расположен портал между мирами, их встретил сам корол
ь Лелар. Он стоял у подножия трона, одетый в блестящие белые одежды, с оран
жевым полумесяцем на левом плече, с оранжевым месяцем на шляпе, поля кото
рой напоминали крылья.
Ц Вы зашли слишком далеко, Ц прорычал он.
Ц Пока еще не очень, Ц сказала Черин.
Ц Вы вернулись, Ц сказал Лелар. Ц Я не прочь бы узнать, как вы прошли скв
озь портал и как вернулись без его помощи.
Ц Тебе этого никогда не узнать.
Ц Ага, такая же злюка, что и всегда, Ц сказал Лелар, криво улыбаясь.
Ц Злее обычного, Ц ответила Черин.
Они приближались к Лелару.
Ц Не подходите! Ц взревел король и сотворил преграду из стальных пруть
ев от пола до потолка и еще одну решетку, окружившую незваных гостей. Прод
елав это, он усмехнулся: Ц Вы сильно сглупили, вернувшись. На сей раз я буд
у беспощаден. Мне кажется, что хорошей наложницы из тебя не выйдет. Ты для
этого чересчур злая.
Черин улыбнулась. У подножия прутьев появилось множество мышей. Они прин
ялись грызть сталь. Проворно и жадно поедая прутья, они поползли по ним вв
ерх, и через мгновение прутья исчезли Ц а вместе с ними и мыши с раздувшим
ися от еды животами.
Ц Очень хорошо, Ц сказал Лелар.
Он больше не улыбался.
Внезапно Джейка и Черин обвили веревки. Калилья, который тщетно пытался
протиснуться из коридора через двойную дверь в тронный зал, тоже был свя
зан и теперь смахивал на поросенка, которого хотят насадить на вертел.
Веревки превратились в змей, расплелись, освободив Джейка и Черин, пропо
лзли по полу и стали кусать Лелара за ноги.
Король завопил и помчался назад к трону.
В полу открылись зубастые пасти и стали глотать змей.
Черин швырнула в Лелара шар голубого огня.
Король превратил его в шар желтой энергии и отбросил назад.
Шар рассыпался искрами, не долетев до цели.
Лелар наслал на них тысячи красных пчел с жалами в дюйм длиной.
Черин, улыбаясь, подняла руки.
Пчелы превратились в цветы и посыпались на пол.
Лелар сосредоточился на благоухающих цветах.
Они завяли и превратились в груду гнилья. Из этого месива начало поднима
ться омерзительное чудище. Оно встало на свои полуразложившиеся лапы и г
рузно затопало к ним, рыча. Его пасть была похожа на черную дыру, прорублен
ную в морде.
Черин превратила монстра в хорошенькую девчонку в платье с глубоким выр
езом.
Девчонка сделала реверанс и исчезла.
Лелар нахмурился и напряг все свои силы.
Зал, казалось, исчез, превратившись в кипящее море красок. Тут были потоки
синего, гейзеры желтого и персикового, всплески зеленого, фонтаны вишнев
ого и киновари. Краски били в глаза, полыхали, ослепляли. И в этом водоворо
те Лелар, сидя в воздухе в позе йога, медленно поплыл к Черин.
Джейк вытянул руки.
Но хватать было нечего.
Его руки утонули в багровом...
Багровое протекло сквозь его пальцы...
Он беспорядочно хватал воздух...
Его пальцы поймали янтарное...
Янтарь превратился в пузырьки...
Взорвался...
Исчез...
Джейк лежал в луже цвета оникса...
Над ним простиралось багрово-коричневое небо...
С этого неба на него опускался Лелар...
Белые и оранжевые молнии играли вокруг головы короля...
Калилья замычал...
Лелар придвинулся ближе...
Он ухмылялся...
Поля киновари под волнующимся, подернутым черной и синей рябью небом...
Пляска алого...
Кульбиты фиолетового...
Черин, объятая голубым пламенем...
Трепещущие багровые одежды...
Хохот Лелара...
Черин, отчаянно швыряющая желтые шары...
Лелар, уворачивающийся от них.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


А-П

П-Я