https://wodolei.ru/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Глаза у Элли загорелись опасным блеском. – Но на данный момент тебе придется принять в качестве ответа слово «нет». Даже в твоей тепличной жизни тебе, должно быть, приходилось с ним сталкиваться. – Она склонила голову, жалея о своей вспышке. Густая грива волос цвета лесного ореха упала ей на лицо. Отступив на шаг назад – высокие каблуки туфель нетерпеливо стукнули по кафельному полу, – она снова подняла глаза. – Продолжая настаивать, ты просто берешь меня измором.
Элли поняла, что наконец задела его. Лицо Конгрива изменилось – губы плотно сжались, глаза потеряли выражение, стали холодными, как зимняя прорубь.
– Никогда не думал, что приглашение на несколько дней в Диснейленд может быть истолковано как навязчивость, а тем более как «взятие измором». Очень вежливо.
– Когда настаивают, не обращая внимания на отказ, это называется навязчивостью. Пора прекратить этот разговор.
– Да. – Она услышала, как Бен глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться, и пожалела о прямоте и грубости своего ответа. – Я просто следую мужскому инстинкту – пытаюсь любым способом заполучить то, что меня привлекает. Тебя, Элли. – Его улыбка была грустной. – Не могу сказать, что я у твоих ног… Вообще не знаю, как определить чувство, которое к тебе испытываю. Просто не могу найти нужные слова. Но, заверяю, приглашая тебя и Чарли в Париж, я имел в виду лишь пользу как для нее, так и для себя. – Снова усмехнувшись, он проронил: – И мне жаль, что ты не едешь.
– Мне тоже жаль. – Ей в самом деле было жаль. Даже больше, чем она предполагала. Элли уже открыла рот, чтобы добавить еще несколько ничего не значащих фраз, когда сверху, над их головами, раздался громкий вопль и маленькая фигурка слетела вниз по лестнице с головокружительной скоростью. Она врезалась в мать так, что обе чуть не покатились по полу. – Дорогая моя! – Элли была ошарашена. – Ради Бога, что случилось? Ты не ушиблась?
Но повернутое к ней личико было искажено не болью, а разочарованием.
– Почему? – бормотала девочка сквозь всхлипы. – Почему мы не можем поехать? Бен ведь хочет отвезти нас в Диснейленд. В Диснейленд! – Голосок угрожающе дрогнул. – А ты не пускаешь меня туда. Уже все дети были в Диснейленде, а я… – Послышались всхлипы и рыдания, пока Чарли искала самую уязвимую точку для последнего удара. – Почему ты не хочешь, чтобы я была счастлива, мамочка?
Она тут же почувствовала, что зашла слишком далеко, – упреки перешли в тихое шмыганье носом где-то в районе маминой юбки. Элли посмотрела вниз, сраженная таким поворотом событий. Так вот что о ней думает ее обожаемая дочурка?
– Чарли… – Бен опустился на корточки. Его голос звучал спокойно, но твердо. – Ты же сама знаешь, что это неправда. Мне кажется, у тебя замечательная мама, так что тебе, скорее всего, стоит извиниться. Я знаю, что ты не хотела так говорить, – иногда мы все говорим вещи, которых совсем не имели в виду, когда расстроены или злы. Я прав? – (Едва заметный кивок подтвердил его слова.) – Ты просто была очень расстроена, так? – (Еще один кивок и горький всхлип.) – И ты хочешь извиниться перед мамой?
– Прости меня, мамочка. – Чарли отошла, и Элли, глядя на нее, поняла, что та готова снова разразиться рыданиями. – Мне так хотелось покататься на всех аттракционах.
– Вот и умница. – Бен улыбнулся и достал носовой платок. – Уверен, что однажды ты обязательно на них прокатишься. А теперь что ты скажешь на то, чтобы пойти наверх и умыть личико? И сразу же спускайся назад, чтобы мы могли попрощаться, прежде чем я уйду, идет?
– А тебе надо уходить, дядя Бен? – Еще один всхлип.
– Мне правда надо идти. – Он снова улыбнулся и протянул ей руку. – Но кто знает! Может быть, однажды я вернусь.
Когда они остались одни, Элли не смогла больше сдерживать уныние и даже не стала сопротивляться, когда Бен обнял ее и слегка сжал.
– Не позволяй ей себя расстраивать. Все дети упрямы – я называю такое поведение «идти своим путем». Мне жаль, что на этот раз я послужил причиной.
– Нет, ты ни при чем. – Она почувствовала, что он все крепче прижимает ее к себе. – Это моя вина – надо было спросить ее. В конце концов, не одну меня приглашали.
– Не говори глупостей, ничего ты не должна. – Бен приподнял ей лицо за подбородок. – Но ты говоришь мне… – Он пытался заглянуть ей в глаза.
В эту минуту дверь приоткрылась, и они увидели Дэвида Меримана, который собирался сунуть конверт в почтовый ящик на двери. Элли густо покраснела.
Дэвид смотрел на замершие обнявшиеся фигуры.
– Элли, мне жаль, что я несколько запоздал с запиской. Лиз и мне очень понравился вчерашний вечер. Еще раз прости, – повторил он, поворачиваясь и сбегая по ступенькам. Они услышали, как зарычал двигатель и машина стремительно умчалась.
Вчерашний вечер? А что было вчера вечером? Элли казалось, что вся ее жизнь летит куда-то в неизвестность с устрашающей скоростью, будто сорванный ветром листок. Второй раз этот человек пришел, чтобы разрушить все, что она создала с таким трудом.
Элли отодвинулась и посмотрела в лицо героя своих грез. Она должна найти в себе мужество сказать, чтобы он уходил. Прямо сейчас.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
– Прости, Бен. – Элли очень старалась быть естественной. Досадно, конечно, что голос дрожит и в нем слышится смертельная усталость. – Не хочу показаться негостеприимной, но у меня сейчас куча работы и почти нет времени.
– И ты бы хотела, чтобы я ушел? – Улыбка Бена была простой формальностью – его холодные серые глаза казались стальными. – Я не перестаю удивляться своим чувствам, с тех пор как мы впервые встретились в Сингапуре. Какие-то странные чувства. Не припомню, чтобы встреча с женщиной давала такой эффект.
В это Элли легко могла поверить, но…
– Извини. – И чего она все время извиняется? Если кому-то и нужно просить прощения, то это ему. У него для этого в двадцать, нет, в сто раз больше причин. – Но я только что сказала…
– Да, что тебе жаль. И что ты занята. И что ты не в настроении – на случай, если мне взбредет в голову налаживать с тобой какие-либо взаимоотношения. Или, возможно, все проще, и у вас с Дэвидом роман. Но я могу дать голову на отсечение… – он не делал больше попыток скрыть горечь, – если бы я был на его месте, если бы хотел поблагодарить тебя за ужин, или что-то еще, то никогда бы не бросил открытку в ящик и не ушел бы, зная, что в этот момент тебя обнимает другой мужчина.
– Дэвид Мериман всегда был ко мне очень добр и внимателен. Не каждый мужчина готов принять чужого ребенка как своего… не вешая при этом ни на кого ярлыки…
– Ну конечно же, – произнес он, растягивая слова, глаза у него снова сузились, – не каждый… Но это зависит в основном от матери ребенка.
Было невероятно трудно улыбнуться и беспечно пожать плечами. Она уже думала, что у нее не получится.
– Кажется, ты сделал мне комплимент. Спасибо. И спасибо за завтрак – мне действительно понравилось. Мы прекрасно провели время.
– Мамочка… – Робкий голосок привлек ее внимание. Наконец Элли нашла Чарли глазами – девочка сидела на ступеньке, просунув голову сквозь перила, и смотрела на них.
– Чарли. – Женщина была рада прервать этот мучительный разговор. – И давно ты там сидишь? Спустись и попрощайся с Беном. Он уже заждался тебя.
– Ох, мамочка. – В один момент Чарли оказалась внизу. Маленькие ручки обхватили Элли за талию, а умоляющий взгляд держал цепко и уже не отпускал. – Если я скажу, что сильно, сильно, очень сильно извиняюсь, и пообещаю быть очень хорошей девочкой все время, то можно мы поедем в Диснейленд с Беном? Пожалуйста, мамочка!
Элли сжала зубы и попыталась справиться с раздражением от такой нечестной игры. Ей вспомнилось что-то о бессознательном детском эгоизме и умении манипулировать родителями. Кроме того, ей и самой очень хотелось в Париж. Может быть, даже больше, чем Чарли…
– Золотко, я попытаюсь свозить тебя туда в другой раз. Может быть, вместе с Венди и Линдой.
– Но с Беном будет так весело!
– Я не уверена, что он еще хочет с нами ехать. – И Элли взглянула на него в первый раз после того, как их прервали. Она безмолвно просила о помощи, но выражение его лица не сулило никакой поддержки. Зато Чарли, чутко среагировав на изменение ситуации, схватила руку Бена с бесстыдством нищей попрошайки.
– Бен… – Голос ее слегка дрожал. Теперь Элли была уверена, что Королевский шекспировский театр потерял настоящий талант в ее лице. – Бен, ты ведь все еще хочешь, чтобы мы поехали с тобой в Диснейленд, правда?
Мгновение он смотрел на ее исполненное надежды личико и наконец рассмеялся.
– Как бы мне хотелось, чтобы все женщины были так же кротки и сговорчивы, как ты, Чарли Осборн. – Он приподнял бровь. – Некоторые из них ворчливы и упрямы.
Элли уже не реагировала – бесконечные споры вконец измотали ее, и она даже не удивилась, когда услышала свой голос, признающий полное поражение.
К тому времени, когда они прибыли в Париж, Элли твердо решила выбросить из головы все заботы и наслаждаться отдыхом. А иначе какой смысл был приезжать сюда? Пусть все будет так, будто она поехала отдыхать на несколько дней с друзьями – например, с Дэвидом Мериманом и его сестрой Лиз… Впрочем, вряд ли Дэвида можно было поставить рядом с Беном Конгривом…
А Бен Конгрив во время поездки был мил и безобиден. Как будто единственным его желанием было порадовать ее дочку, и ничего больше. Хорошо конечно, провести денек на частном привилегированном пляже на побережье, но в то же время трудно не поддаться некоторой скуке, глядя, как эти двое заняты друг другом. И как близки они становятся. Да, трудно будет собрать вновь по кусочкам сломанную жизнь, когда великолепный Бен упорхнет в свои Штаты! Рано или поздно он поймет, что не получит желаемого, и исчезнет. А пока он за все платит. Именно это он и заслужил.
Отель, в котором они остановились, был одним из самых дорогих и престижных в Париже. Оглядывая фойе, Элли была поражена роскошью и обилием позолоты. На Чарли это великолепие тоже произвело огромное впечатление. Она вдруг перестала щебетать, замолчала и прижалась к матери, не отпуская ее руку, пока они не вошли в лифт, чтобы подняться в номер.
А номер у них с Чарли был потрясающим: огромные двуспальные кровати, гостиная с несколькими диванами и креслами со светлой обивкой, большая ванная и шкафы, в которых их небольшой запас одежды просто потерялся.
– Я приду за вами… – Бен взглянул на часы. – Получаса будет достаточно? Мы можем поесть внизу в ресторане, а потом отправиться в Диснейленд. Или, если ты предпочитаешь, – он улыбнулся Элли через головку девочки, – мы могли бы поесть прямо там.
Чарли в недоумении оглядела их лица.
– Я хочу прямо там, а ты, мам?
– Думаю, ты права. – Улыбка Элли была веселой и искренней. Она наклонилась и порывисто обняла Чарли. – Ты ведь хочешь оказаться в Диснейленде как можно скорее? Спасибо, Бен. Мы только переоденемся.
– Хорошо. Ты знаешь, что я в триста втором номере – этажом выше?
Через полчаса они встретили Бена на эскалаторе, уже спускаясь вниз. Он окинул ее взглядом, от которого сердце у нее забилось немного быстрее, а дыхание участилось. Элли была рада, когда его внимание переключилось на Чарли.
– Я и не знал, что буду иметь честь сопровождать близнецов.
– Хи-хи! – Маленькая кокетка, зардевшись потупилась, глядя на синий шелковый кардиган, выпущенный поверх брюк. Кардиган был такой же, как у матери, только меньшего размера. – Мы совсем даже не близнецы, Бен. Но маме очень идет этот цвет, правда?
– Я бы не смог предложить что-нибудь лучше. – И затем, как будто получив разрешение, Конгрив решил развернуться, как следует. – Думаю, цвет составляет превосходный контраст с волосами. Но… – Бен принял заговорщический вид и подмигнул Чарли. – На самом деле я всегда считал, что твоя мама выглядит потрясающе, что бы ни надела. А знаешь что? – Он понизил голос. – Ей не нравится, когда так говорят.
К счастью, они уже приехали на первый этаж, и разговор оборвался.
Сегодня Элли решила сделать яркий макияж – в конце концов, это Париж! Она подвела глаза, темной тушью накрасила длинные, загнутые ресницы, коснулась полных губ перламутровой блестящей помадой… Элли уже побаивалась следующего заявления Бена.
Она посмотрела в зеркало: высокая стройная женщина, рядом – милая маленькая девочка, похожая на мать, и мужчина, высокий, с темными волосами и хорошей осанкой, широкоплечий, сильный, уверенный в себе. Она и не заметила, как они с Беном превратились в настоящих актеров, старательно играющих роль любящих родителей.
Они вместе ели хот-доги, облизывая края крошащихся булочек, пили отличное пиво и коктейли. И хором вопили, катаясь на американских горках. Они пожали руки неисчислимому множеству диснеевских героев, а потом взяли билеты на поезд до центра города, решив повторить визит завтра же днем, когда Бен закончит свои дела.
– Ты, наверное, уже устала, Чарли. – Бен высоко поднял ее и усадил себе на плечи.
– Нет, не устала. Совсем не устала.
– Хорошо. Тогда ты единственная, кто не устал. – Он искоса поглядел на Элли с веселой улыбкой. Она молча кивнула, соглашаясь.
– Ну, я тоже совсем чуть-чуть, капельку устала, – подвела черту Чарли, а затем, протяжно зевнув, засмеялась.
Дойдя до номера, Элли с облегчением вздохнула.
– Все бы отдала за чашечку чая. Эти коктейли созданы для того, чтобы еще больше хотелось пить.
– Так и было задумано. – Бен уже подошел к телефону и звонил в гостиничную службу. Элли слышала, как он заказывает чай, сандвичи, молоко и печенье. Она подумала, что это просто замечательно – ни за что не отвечать, оставить заботы кому-то другому. Сама Элли уже и не помнила, когда ей удавалось так расслабиться и отдохнуть.
– Господи, как же хорошо присесть и вытянуть ноги. – Элли вытянулась на одном из белых диванов, довольно потягиваясь и зевая. – Чудесный был день, Бен! Спасибо, что ты все так здорово организовал. – Она быстро взглянула на дочь, которая сидела с немного ошалевшим, но довольным видом. – Уверена, это лучший день в ее жизни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я