https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/80x80cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Регистратор поднял навстречу Сьюзен руку.
Ц Повторите, пожалуйста, показатель гематокрита еще раз. Здесь просто п
реисподняя, Ц воскликнул он в трубку, зажатую между плечом и подбородко
м. Он сделал запись в блокноте перед собой. Ц Еще этому пациенту был назн
ачен азот мочевины крови. Ц Он взглянул на Сьюзен, осуждающе покачивая г
оловой, выслушивая своего собеседника. Затем его глаза опять уперлись в
историю болезни. Ц Естественно, я уверен, что азот был назначен. Ц Он с не
счастным видом просмотрел историю и нашел лист назначений. Ц Я лично за
полнял направление в лабораторию. Ц Он еще раз проверил лист назначени
й. Ц Послушайте, доктор Нидем сделает из вас котлету, если здесь не будет
азота... Что?.. Хорошо, если у вас не хватает сыворотки для анализа, оторвите
свою задницу от стула, поднимитесь и возьмите еще. Этот больной назначен
на одиннадцать часов. И еще насчет Бермана, у вас уже готов его анализ? Ест
ественно, он мне нужен!
Регистратор поднял глаза на Сьюзен, продолжая держать трубку между плеч
ом и ухом.
Ц Чем я могу вам помочь? Ц спросил он быстро.
Ц Мы студенты медицинской школы, и я хотела бы узнать...
Ц Вам лучше спросить у мисс Линквивист, Ц внезапно сказал регистратор,
склонился над своими бумагами и стал с сумасшедшей скоростью вписывать
какие-то цифры. Затем он сделал небольшую паузу и указал Сьюзен карандаш
ом на Терри Линквивист.
Сьюзен оглядела Терри и заметила, что та всего четырьмя-пятью годами ста
рше ее. Она привлекала своим пышущим здоровьем обликом, но, на взгляд Сьюз
ен, была толстовата. На вид она была занята не меньше, чем регистратор, но С
ьюзен не нашлась что возразить. Бросив быстрый взгляд на свою группу, она
поняла, что та определенно не проявляет никакого желания перехватить ин
ициативу, и подошла к мисс Линквивист.
Ц Простите, Ц вежливо сказала Сьюзен, Ц мы студенты, и нам назначено яв
иться...
Ц О, нет, Ц прервала ее Терри Линквивист, глядя на Сьюзен и быстро прикла
дывая тыльную часть ладони ко лбу, как будто ее поразил внезапный присту
п мигрени. Ц Только этого мне не хватало, Ц сказала Терри, обращаясь к ст
енке и подчеркивая каждое слово. Ц В один из самых загруженных дней в год
у мне преподносят очередную пачку студентов. Ц Она повернулась к Сьюзе
н и посмотрела на нее с очевидным раздражением. Ц Пожалуйста, не мешайте
мне сейчас.
Ц Я вовсе не хотела вам мешать, Ц защищаясь, ответила Сьюзен, Ц Я только
надеялась, что вы скажете мне, где здесь в Беард-5 расположена ординаторс
кая.
Ц Через эти двери напротив главного поста, Ц сообщила Терри, слегка смя
гчаясь.
Когда Сьюзен повернулась и пошла к своей группе, Терри Линквивист подозв
ала одну из медсестер и сказала ей:
Ц Вы не поверите, Нэнси, но сегодня тот еще денек. Догадайтесь, что нам дос
талось?.. Мы заполучили очередную группу этих "зеленых" студентов.
Чуткие уши Сьюзен уловили тяжкие вздохи, несущиеся со стороны персонала
Беард-5.
Сьюзен обошла стойку регистратора. Он все еще висел на телефоне и что-то п
исал. Она направилась к двум простым белым дверям напротив поста. Осталь
ные студенты потянулись за ней.
Ц Комитет по торжественной встрече, Ц прокомментировал Карпин.
Ц Да-а, настоящий прием с красной дорожкой, Ц протянул Файрвизер.
Несмотря на неуверенность, студенты все еще считали себя важными персон
ами.
Ц А... пара дней, и медсестры будут есть из наших рук, Ц самодовольно сказ
ал Гольдберг.
Сьюзен повернулась и полоснула Гольдберга презрительным взглядом, но т
от ничего не заметил. Гольдберг вообще упускал тонкие социальные нюансы
межличностного общения. Впрочем, некоторые нюансы были не такие уж и тон
кие.
Сьюзен толкнула вращающиеся створки дверей. Ординаторская хирургов бы
ла завалена старыми книгами, разными бумагами, немытыми чашками из-под к
офе, разнообразными иглами и другими приспособлениями для внутривенно
го вливания. Вдоль всей левой стены шла стойка высотой с письменный стол,
посреди которой стояла большая электрическая кофеварка. В дальнем конц
е комнаты виднелось окно без занавесей, с грязными от бостонского смога
стеклами. Скудный февральский свет просачивался через стекло, образовы
вая тусклое пятно на старом линолеумном полу. Так что освещение комнаты
целиком зависело от люминесцентных ламп дневного света на потолке. На пр
авой стене была видна доска объявлений, заполненная записками, напомина
ниями и извещениями. Рядом висела черная школьная доска, покрытая тонкой
меловой пылью. Посреди комнаты выстроились школьные кресла с небольшим
и пюпитрами для письма, смонтированными на правой ручке. Одно из них было
выдвинуто вперед и стояло перед доской. Беллоуз сидел в этом кресле и, ког
да студенты гуськом втянулись в комнату, демонстративно посмотрел на на
ручные часы. Этот жест явно предназначался студентам, и они его мгновенн
о поняли, особенно Гольдберг, который всегда трепетно относился ко всем
обстоятельствам, которые могли повлиять на его средний балл.
В течение нескольких мгновений никто не произнес ни слова. Беллоуз выдер
живал эффектную паузу. Ему еще не приходилось общаться со студентами, но,
исходя из собственных представлений, он полагал, что должен именно так; п
оддерживать свой авторитет. Студенты молчали, так как им было не по себе, и
мысли их путались.
Ц Сейчас двадцать минут десятого, Ц сказал Беллоуз, по очереди оглядыв
ая каждого студента. Ц Встреча была назначена на девять ровно, а не на де
вять двадцать. Ц Студенты пытались стоять абсолютно неподвижно, старая
сь не привлечь к себе персонального внимания Беллоуза. Ц Я полагаю, что в
ам следовало бы встать сегодня с правой ноги, Ц веско продолжал Беллоуз.
Он тяжело поднялся и взял в руку кусочек мела. Ц Существует одна вещь в х
ирургии, особенно в хирургии Мемориала, которую вам следовало бы знать. В
се должно происходить вовремя. Вам нужно зазубрить это наизусть, иначе в
аше пребывание здесь будет... Ц Беллоуз подыскивал подходящее слово, пос
тукивая кусочком мела о доску. Он взглянул на Сьюзен Уилер и на мгновение
замялся. Затем перевел взгляд на окно и закончил: Ц ...малоприятным, как по
года зимой.
Беллоуз снова посмотрел на студентов и начал свою заранее приготовленн
ую вступительную речь. Говоря, он ощупывал взглядом их лица. Он был уверен
, что определил, кто из них Файрвизер. Его привели к этому заключению очки
в узкой роговой оправе янтарного цвета. И, вероятно, он узнал Гольдберга. Л
ица двоих других юношей ничего ему не говорили. Он рискнул еще раз посмот
реть на Сьюзен и вновь испытал мгновенное смущение. Беллоуз не был подго
товлен к тому, что девушка окажется такой красивой. На ней были надеты тем
но-синие брюки, аккуратно облегавшие ее бедра, светло-синяя рубашка в окс
фордском стиле, вокруг шеи был повязан сине-красный шелковый шарф. Белый
халат был расстегнут. Четко обрисованная грудь во всеуслышание заявлял
а об ее поле, и Беллоуз как-то не мог совместить сей факт с теми планами, кот
орые он уже успел составить в отношении студентов. Поэтому в дальнейшем
он старался избегать смотреть на Сьюзен.
Ц Вы будете прикреплены к Беард-5 в течение только одного месяца из трех
вашего цикла по хирургии, Ц произнес Беллоуз, переходя на монотонный ре
читатив, ассоциировавшийся у него с преподаванием медицины. Ц В некото
ром смысле это преимущество, но, с другой стороны, это и не очень удобно, вп
рочем, как это бывает со многими вещами в жизни.
Карпин было дернулся при столь неуклюжей попытке пофилософствовать, но,
заметив, что его никто не собирается поддержать, сдержался.
Беллоуз, остановив взгляд на Карпине, продолжил:
Ц Цикл в Беард-5 включает в себя практику в отделении интенсивной терапи
и. Там вы сможете быстро чему-то научиться. Это хорошая сторона. Отрицател
ьная сторона состоит в том, что вы окажетесь в этом отделении слишком ран
о, не имея никакого клинического опыта. Насколько я понимаю, это ваш первы
й клинический цикл, не правда ли?
Карпин стрельнул глазами по сторонам, чтобы убедиться, что вопрос адресо
ван именно ему.
Ц Мы... Ц его голос сорвался, и он откашлялся. Ц Совершенно верно, Ц нако
нец произнес он с некоторым усилием.
Ц Блок интенсивной терапии Ц БИТ, Ц продолжил Беллоуз, Ц это место, гд
е вы все должны многому научиться, является самым напряженным участком п
роцесса лечения больного. Все назначения, которые вы сделаете больным, д
олжны быть одобрены мной или одним из двух врачей-интернов этого отделе
ния, с которыми вы сегодня познакомитесь. Ваши назначения в БИТ должны ко
нтролироваться нами в момент их написания. Назначения пациентам в палат
ах могут быть одобрены по мере накопления в течение дня. Понятно?
Беллоуз оглядел каждого студента, в том числе и Сьюзен. Сьюзен возвратил
а ему взгляд, не меняя нейтрального выражения лица. Ее первое впечатлени
е о Беллоузе не было особенно благоприятным. Его манеры показались ей ис
кусственными, а мини-лекция по пунктуальности, казалось, несколько пред
восхищала события. Монотонный тон его замечаний, философские потуги укл
адывались в представления Сьюзен о личности хирурга, которые она получи
ла из разговоров к прочитанного, как о лабильной, самовлюбленной, чувств
ительной к критике и, в довершение всего, туповатой личности. Сьюзен не ду
мала о Марке Беллоузе как о мужчине. Такая мысль даже не промелькнула у не
е.
Ц Сейчас, Ц произнес Беллоуз тем же искусственным речитативом, Ц я вр
учу вам ксерокопии набросанного в общих чертах плана, которого мы будем
придерживаться во время вашей практики в Беард-5. Пациенты в БИТ и в палат
ах будут распределены между вами, и вы приступите к изучению историй бол
езни под руководством интерна, ведущего больных. Что касается поступающ
их в отделение больных, мне бы хотелось, чтобы вы составили ваши собствен
ные планы и распределили их между собой справедливо. Кто-то из вас будет п
роизводить полный первичный осмотр поступивших больных. Что касается н
очных вызовов, то я бы хотел, чтобы, по крайней мере, один из вас оставался з
десь на ночное дежурство. Это значит, что каждый из вас будет дежурить одн
у ночь из пяти, и это не должно вас слишком обременить. В самом деле, это в по
рядке вещей. Остальные в это время могут задерживаться до вечера, это пох
вально, но, как минимум, один должен быть здесь ночью. Найдите сегодня врем
я, соберитесь вместе и составьте мне план, кто когда будет дежурить. Обход
ы в БИТ начинаются в 6.30 утра. Я бы хотел, чтобы к этому времени вы бы уже посмо
трели своих пациентов, собрали всю информацию, необходимую для обхода. Э
то понятно?
Файрвизер с испугом уставился на Карпина. Он наклонился и прошептал ему
на ухо:
Ц Бог мой, мне придется вставать раньше, чем я ложусь спать!
Ц У вас возникли какие-нибудь вопросы, мистер Файрвизер? Ц спросил Бел
лоуз.
Ц Нет, Ц торопливо ответил Файрвизер. Он был напуган тем, что Беллоуз зн
ал его имя.
Ц Что касается сегодняшнего утра, Ц продолжил Беллоуз, снова бросая вз
гляд на свои часы. Ц Сначала я отведу вас в палаты и представлю сестринск
ому персоналу, который, как я уверен, уже трепещет при мысли о встрече с ва
ми, Ц добавил Беллоуз с кривой усмешкой.
Ц Мы уже оценили их радость, Ц произнесла свои первые слова Сьюзен. Ее г
олос заставил Беллоуза посмотреть в ее сторону. Ц Мы, естественно, не ожи
дали духового оркестра в честь нашего прибытия, но и не думали, что встрет
им такой холодный прием.
Внешность Сьюзен уже слегка вывела Беллоуза из равновесия, а сейчас ее г
олос заставил его пульс биться чаще. Он напомнил ему времена в колледже, к
огда он наблюдал за девушками-болельщицами из групп поддержки игроков и
желал, чтобы на них было поменьше одежды. Беллоуз подыскал слова для отве
та:
Ц Мисс Уилер, вам необходимо понять, что медсестры здесь прежде всего за
интересованы в одной вещи.
Найлз подмигнул Гольдбергу, но тот не понял, на что он намекает.
Ц И эта вещь Ц лечение больных, чертовски хорошее лечение больных. А с п
риходом новых студентов или интернов эту цель становится труднее выпол
нять. Из своего собственного опыта они могли понять, что новый персонал в
госпитале может быть смертельнее всех бактерий и вирусов, вместе взятых
. Поэтому не ждите, что кто-нибудь будет здесь приветствовать вас как спас
ителей, особенно медсестры.
Беллоуз сделал паузу, но Сьюзен не отвечала. Она думала о словах Беллоуза.
По крайней мере, он оказался реалистом, и это внушало ей некоторую надежд
у, несмотря на плохое впечатление, которое она произвела на него.
Ц После того, как вы посмотрите палаты, мы пойдем в оперблок. Там в 10.30 назна
чена операция на желчном пузыре, и у вас будет шанс примерить хирургичес
кий костюм и осмотреть оперблок изнутри.
Ц И там нам дадут подержаться за ранорасширитель, Ц добавил Файрвизер.
В первый раз с начала встречи атмосфера разрядилась, и все рассмеялись.

* * *

Внизу, в оперблоке, доктор Дэвид Коули был страшно зол и не щадил никого. О
перационная медсестра начала рыдать еще до того, как закончилась операц
ия и больного нужно было вывозить из операционной. Ординатору-анастезио
логу пришлось выдержать массированную бомбардировку из грязных ругате
льств и оскорбительных эпитетов, так что он попытался спрятаться за анес
тезиологическим экраном. Хирург-ординатор, первый раз ассистировавший
на операции, получил небольшой порез на правом указательном пальце от ск
альпеля доктора Коули.
Доктор Коули был одним из процветающих общих хирургов в Мемориале, у нег
о был собственный просторный кабинет в Беард-10. В Мемориале он обучался, в
ырос как хирург и практиковал. Когда дела у него шли гладко, он был очарова
тельным малым, шутил и рассказывал неприличные анекдоты, охотно консуль
тировал, заключал пари, смеялся.
1 2 3 4 5 6 7 8


А-П

П-Я