https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/elektricheskiye/Sunerzha/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Глава 19Джейн Финн — Я успел сообщить о приезде сэру Джеймсу, и он закажет нам номер, — сказал Юлиус, когда они вышли на привокзальную площадь.— Но почему вы решили, что он бросит такое интересное дело? — с любопытством спросил Томми.— Он сам об этом сказал.— Странно, — Томми задумчиво покачал головой. Юлиус повернулся к нему.— Что вас удивляет?— Какая причина заставила его так сказать?— Скоро узнаем.Эджертон уже ждал их, и Юлиус представил ему Томми.— Рад познакомиться с вами, мистер Бересфорд! Я много слышал о вас от мисс Таппенс, — Эджертон улыбнулся, — так что я хорошо знаю вас.— Благодарю вас, сэр, — отозвался Томми.Он внимательно рассматривал известного юриста. Как и Таппенс, он чувствовал что-то притягательное в нем.Эджертон в свою очередь испытующе разглядывал его. Когда он отвел взгляд, Томми показалось, что сэр Джеймс прочел его мысли, как в открытой книге.После первых приветствий Юлиус забросал Эджертона вопросами. Как он напал на след девушки? Почему он не хотел, чтобы они знали, что он занимается этим делом?— Ну, тогда я не знал, что буду заниматься этим делом. Лишь случайные обстоятельства помогли найти юную леди.— Но где она? — не унимался Юлиус. — Я думал, вы привезли ее сюда.— Это слишком трудно, — ответил Эджертон.— Почему?— Потому что девушка была сбита машиной. Ее отвезли в больницу и там узнали, что ее имя Джейн Финн.Как только мне стало известно об этом, я перевез ее в дом к своему другу доктору и послал вам телеграмму. Она без сознания, и поговорить с ней не удалось.— У нее серьезные повреждения?— Нет. Но пережитое потрясение, возможно, вернет ей память.— Вернет память! — воскликнул Юлиус.— Да, — сказал Эджертон, — раз она была в состоянии назвать свое имя…В голову Томми закрались сомнения. Нет, Эджертон не случайно оказался в Манчестере. И он не оставил это дело, как думал Юлиус. Но почему нее держалось в таком секрете?— После обеда я поеду к Джейн, — сказал Юлиус.— Боюсь, что это невозможно, — возразил Эджертон. — Вас к ней пустят не раньше, чем завтра.— Но я…— Это бесполезно, мистер Гершеймер.Эти слова прозвучали, как пистолетный выстрел, и Томми был изумлен. Юлиус вызывающе посмотрел на Эджертона и опустил глаза.— Да, сейчас вы хозяин положения.— Благодарю вас. — Эджертон повернулся к Томми. — Мистер Бересфорд, я был удивлен, увидев вас сегодня. Я слышал от ваших друзей, что вы исчезли. Мисс Таппенс полагала, что вы попали в трудное положение.— Да, — Томми усмехнулся своим воспоминаниям. — Я никогда не был в более худшем положении.Он рассказал о своих приключениях. Эджертон с интересом слушал его.— Да, вы хорошо справились с этим делом.— К сожалению, я не мог спасти девушку.— Ну, зато она спасла вас. Это ваше счастье, что вы ей понравились.Томми запротестовал.— Вы не думаете, что она состоит в этой шайке?— Нет, сэр. Возможно, они силой держали ее у себя.Эджертон задумчиво кивнул.— Что она говорила? Что-то насчет Маргариты?— Может быть, она имела в виду миссис Вандемейер?— Не исключено. Она всегда подписывалась «Рита Вандемейер», и друзья звали ее Ритой… Но меня удивляет одно обстоятельство — их неожиданное изменение отношения к вам, например. Кстати, дом был обыскан?— Да, сэр. Но он оказался пуст.— Естественно, — ухмыльнулся Эджертон.— И ничего не нашли…— Удивительно! — Эджертон задумчиво побарабанил пальцами по столу.Что-то в его голосе заставило Томми посмотреть на него.— Сэр, вы хотите осмотреть этот дом?— Я был там, — ответил Эджертон. Он помолчал немного. — А вы? Что вы делали с тех пор?Томми удивился, но сообразил, что он не знает об исчезновении Таппенс.— Я искал Таппенс.— А что с ней случилось?— Она исчезла, — сказал Юлиус.— Когда?— Неделю назад.— Как?Томми и Юлиус поведали ему о своих поисках.— Телеграмма была подписана вашим именем? Да, они достаточно знают о вас обоих. Похищение мисс Таппенс — их ответ на ваше бегство.— Я тоже так думаю, сэр, — кивнул Томми. Эджертон проницательно посмотрел на него.— Любопытно, ведь они ничего не знали о вас, когда вы попались… Вы уверены, что ничем не выдали себя?Томми кивнул.— Кто-то сообщил о нем, — подсказал Юлиус.— Да, но кто?— Конечно, всезнающий и всемогущий мистер Браун.В голосе Юлиуса звучала насмешка. Эджертон вскинул голову.— Вы не верите в существование мистера Брауна?— Нет, сэр, — ответил Юлиус. — Эта байка рассчитана на детей.— Ошибаетесь, — сказал Эджертон. — Мистер Браун существует. — Он повернулся к Томми. — Вы случайно не заметили, откуда была отправлена телеграмма?— Нет, сэр.— Гм… Она у вас?— В моем багаже.— Я посмотрю ее. Да, вы зря потратили неделю… Но теперь это не имеет значения. Нам достаточно пока мисс Джейн Финн. Я не думаю, что жизни мисс Таппенс угрожает опасность. Но как только они узнают, что Джейн Финн у нас и что к ней вернулась память… Вы должны хранить это в тайне. Понятно?Юлиус и Томми кивнули. Договорившись встретиться утром, они расстались с Эджертоном.В десять часов следующего дня молодые люди прибыли на место. Сэр Джеймс представил их доктору Ройленсу.— Мистер Гершеймер, мистер Бересфорд. Как пациентка?— Хорошо. Первым вопросом сегодня было, многие ли спаслись с «Лузитании». И сообщалось ли об этом в газетах. Кажется, она что-то обдумывает.— Мы можем повидаться с ней?— Конечно.Сердце Томми забилось. Наконец-то он увидит Джейн Финн! Таинственная Джейн! Здесь, в этом доме находится девушка, в чьих руках будущее Англии. Если бы Таппенс могла быть здесь сейчас! Его беспокойство о ней росло. Жива ли она?Доктор провел их в комнату, где на широкой постели лежала девушка.— Мисс Финн, — обратился к ней Эджертон, — это ваш кузен, мистер Юлиус Гершеймер.Лицо девушки вспыхнуло. Юлиус подошел ближе и взял ее за руку.— Как дела, Джейн? — спросил он. Томми уловил дрожь в его голосе.— Вы сын дяди Хирама? — удивленно спросила она. В ее голосе слышался акцент.— Да.— Мы читали в газетах о дяде Хираме, но я никогда не думала, что встречу вас. Мама говорила, что дядя Хирам никогда не относился к ней хорошо.— Да. На старика это похоже, — согласился Юлиус. — Но не будем говорить о семейных делах. Первое, что я сделал после окончания войны, это отправился на ваши поиски.По лицу девушки пробежала тень.— Они говорили мне ужасные вещи… Ужасные… Что память никогда ко мне не вернется…— А вы действительно ничего не помните? Девушка широко раскрыла глаза.— Почему же? Я все помню.Она вздрогнула и закрыла глаза.Юлиус посмотрел на Эджертона. Тот кивнул.— Не волнуйтесь, Джейн. Теперь все будет в порядке. Скажите, на корабле один мужчина отдал вам важные бумаги. Вы должны были кому-то передать их. Так?Девушка нерешительно посмотрела на мужчин. Юлиус понял.— Мистер Бересфорд уполномочен правительством Великобритании получить эти бумаги. Сэр Джеймс Пил Эджертон — член парламента. Мы многое знаем, и не беспокойтесь ни о чем. Данверс отдал вам бумаги?— Он сказал мне… В спасательные лодки сядут сначала женщины и дети… Он сказал, что бумаги очень важные, что они могут иметь большое значение для союзников… Но зачем они вам теперь?— Я думаю, история повторяется, Джейн. За этими бумагами идет охота. Вы можете отдать их нам?— Не могу.— Почему?— У меня их нет.— Нет? — воскликнул Юлиус.— Я их спрятала.— Спрятали?— Да. Это было нелегко. За мной следили. — Она положила руку на голову. — Это последнее, что я помню перед тем, как попала в госпиталь…— Продолжайте, — тихо попросил Эджертон. — Что вы помните.— Это было в Холихиде. Я пришла туда… не помню зачем.— Это неважно.— На набережной мне удалось ускользнуть от слежки. Я взяла машину и велела ехать в город. За нами никто не ехал. У тропинки в стороне от дороги я велела шоферу остановиться. — Она помолчала. — Тропинка вела к утесу. Вокруг не было ни души. На уровне моей головы в скале была щель. Я сунула туда пакет. Потом я наломала колючек и засунула их туда же, запомнила место и пошла обратно. Машина ждала меня… Потом я села в поезд. Напротив меня сидели мужчина и женщина. Они так смотрели на меня, что я была рада, что бумаги в безопасности. Я прошла в коридор подышать свежим воздухом. Но женщина окликнула меня, а когда я повернулась к ней, кто-то ударил меня, и очнулась я в госпитале.Она замолчала.— Благодарю вас, мисс Финн, — сказал Эджертон.Юлиус снова взял ее за руку.— Я еще вернусь, Джейн. Получим бумаги, закончим это дело и уедем с тобой в Штаты. Глава 20Слишком поздно На улице состоялся военный совет. Эджертон взглянул на часы.— Поезд на Холихид останавливается в Честере в половине первого. Я думаю, вы должны ехать.Томми удивленно посмотрел на него.— Нужно ли торопиться, сэр? Сегодня только двадцать четвертое.— Да, да, надо заняться этим, — прежде чем Эджертон успел ответить, сказал Юлиус.— К сожалению, я не могу ехать с вами, — в голосе Эджертона появился холодок.— Я думаю, мы легко справимся с этим делом, — заметил Юлиус.Эджертон насмешливо посмотрел на него.— Вы еще молоды, мистер Гершеймер. В мои годы вы, возможно, усвоите, что никогда не следует недооценивать противника.Серьезность его тона поразила Томми, но не произвела впечатления на Юлиуса.— Вы думаете, что там может оказаться мистер Браун? Что ж, я готов. — Юлиус хлопнул себя по карману. — У меня есть пистолет.Эджертон пожал плечами.— Никто не принимал мистера Брауна всерьез, пока миссис Вандемейер не выдала его. Но она умерла, не успев ничего сказать. — Он помолчал и добавил:— Я только хочу предупредить вас. Не рискуйте понапрасну, когда бумаги будут у вас в руках. В случае опасности лучше уничтожьте их. До свидания, желаю удачи.В половине первого молодые люди в вагоне первого класса выехали из Честера. Некоторое время они молчали, думая каждый о своем.— Скажите, — наконец робко спросил Юлиус, — вы не подумали, что в глазах девушки я выглядел глупо?Томми изумленно уставился на него.— Почему?— Потому что за два последних месяца я стал сентиментальным идиотом! Первое время я носил ее фотографию у сердца. Стыдно признаться, но я думал о ней как о миссис Юлиус Гершеймер.— О! — только и смог произнести Томми.— Да, это глупо. Один взгляд на девушку, и я излечен. Не разочарован, нет. Она красивая и многим может нравиться.— Да, она красива, — согласился Томми.— Любопытно, что на фотографии она совсем другая. Похожа, конечно, потому что я узнал ее. Но если бы я увидел ее в толпе… — Юлиус покачал головой.— Конечно, — холодно заметил Томми. — Особенно если любите одну, а собираетесь жениться на другой.Юлиус смущенно улыбнулся.— Вы правы. Я не думал, что найду Джейн. Я вел себя глупо. А теперь…Томми вспыхнул.— Ну, знаете!Юлиус посмотрел на него и обиженно замолчал. В Холихиде они взяли такси и, велев шоферу ехать помедленнее, начали высматривать тропинку.— Здесь, наверное, куча всяких тропинок, — сказал Томми.— Конечно. Смотрите, утес! Помните, что сказала Джейн?Они увидели тропинку, похожую на ту, которую описала девушка. Шофер остановил машину, и молодые люди пошли по ней. Томми шел за Юлиусом и часто оборачивался.— В чем дело? — спросил Юлиус.— Не знаю. Мне кажется, что кто-то идет за нами.— Не может быть. Мы бы увидели его.Томми неуверенно согласился.— Что ж, — сказал Юлиус, — если кто-нибудь и следит за нами, я хочу побыстрее увидеть его. — Он похлопал себя по карману. — Мой маленький Уилли бьет без промаха.— Вы всегда носите его с собой? — полюбопытствовал Томми.— Почти.Тропинка шла вдоль берега. Внезапно Юлиус остановился, и Томми чуть не налетел на него.— Что такое? — спросил он.— Слышите? Похоже на шаги людей.Томми прислушался.— Ничего не слышу, — сказал он.Юлиус печально посмотрел на него и покачал головой.— Смотрите, это не та щель? — спросил Томми, когда они обогнули утес.Юлиус сунул руку в щель.— Ну, что там? — спросил Томми.— Что-то есть, — благоговейным шепотом ответил Юлиус. — Что-то там есть, — пробормотал он. — Рука Джейн меньше, чем моя. Ага! Надо ухватить… Есть! — заорал он, вытаскивая небольшой пакет. — Весь промасленный… Подержите, пока я достану нож.— Странно, очень странно, — сказал вдруг Томми. — Пакет выглядит как новенький.Они осторожно вскрыли пакет. Внутри было несколько листов бумаги. Они развернули их. Листы оказались чистыми.— Проклятье! — рявкнул Юлиус. — Неужели Данверс обманул всех?Томми покачал головой.— Симпатические чернила!— Вы думаете?— Вероятно. Обычно их используют для важных бумаг. Нужен огонь.Они развели небольшой костер. Томми держал лист над огнем. Ничего. Оставалось еще два листа. Ничего. Оставался лист.— Стойте! — заорал Юлиус. — Смотрите!Томми перевернул лист. На нем крупными буквами выступила надпись:«С поздравлениями от мистера Брауна!» Глава 21Томми делает открытие Некоторое время они тупо смотрели друг на друга. Необъяснимо. Странно. Мистер Браун опередил их. Томми отнесся к этому довольно спокойно. Но Юлиус…— Будь он проклят! — орал Юлиус.— Мы должны были это ожидать, — успокаивающе сказал Томми.— Но как он узнал? Невозможно же было действовать быстрее, чем мы. Но как он все-таки узнал? Быть может, кто-нибудь из слуг подслушивал?— Не думаю. Они могли найти бумаги несколько месяцев назад. Но… Клянусь Юпитером! Они бы опубликовали их!— Но они сделали из нас козлов!— Жаль, что Эджертона нет с нами, — задумчиво сказал Томми.— Почему? — удивился Юлиус.Томми не мог объяснить свое чувство. Ему казалось, что будь здесь королевский адвокат, катастрофу можно было бы предотвратить.— Да, придется возвращаться обратно. Надо предупредить мистера Картера.Однако Юлиус предпочел провести ночь в Холихиде. Через полчаса после прибытия в Лондон, усталый и бледный Томми стоял перед своим шефом.— Ужасные новости, сэр.— Вы имеете в виду, что бумаги…— В руках Брауна, сэр.— Так… — Выражение лица Картера не изменилось, но Томми уловил отчаяние в его глазах.— Ну что же, — сказал он. — По крайней мере, теперь мы хоть точно знаем это. И должны сделать все, что возможно.В голове Томми мелькнула мысль: «Это бесполезно, и он знает, что это бесполезно».— Очень жаль, сэр…— Не отчаивайтесь, — ласково улыбнулся Картер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я