https://wodolei.ru/catalog/mebel/Akvaton/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пока Анни впервые в жизни путешествовала на каникулах с тетей Фаншон и дядей Сэмом, ее мать покончила с собой.
Анни хорошо помнила, как часто лгали ей люди, руководствуясь самыми лучшими побуждениями, и как чувство отчуждения росло в ней с каждой новой ложью. И это отчуждение она очень долго носила в своей душе.
Когда ведомство шерифа послало своих представителей, чтобы сообщить о случившемся Хантеру Дэвидсону и его жене, Анни сама вызвалась ответить на вопросы малышки Джози. Между ней и девочкой, возможно, почувствовавшей духовное родство, немедленно установилось взаимопонимание.
- Ты могла бы зайти в офис шерифа и спросить меня, - сказала Анни.
- Он действительно пытался убить того человека?
- Твой дедушка, - Анни осторожно выбирала слова, - мог бы это сделать, если бы у него вовремя не заметили оружие.
- Лучше бы он его застрелил насмерть, - объявила Джози.
- Люди не могут сами вершить правосудие.
- Почему? Он убил мою маму и должен быть наказан за это.
- Для этого и существует суд.
- Но судья отпустил его! - воскликнула Джози.
- Только пока, - заверила Анни, надеясь, что это обещание не прозвучит для девочки так же фальшиво, как и для нее самой. - Пока мы не соберем побольше улик против него.
Слезы заблестели в глазах Джози и покатились по щекам.
- Так почему ты не можешь их найти? Ты полицейский, и ты мой друг. Ты говорила, что поможешь! А вместо этого отправила в тюрьму моего дедушку! Девочка ударила кулачком по рулю и задела сигнал. - Как я все ненавижу!
Джози спрыгнула с сиденья и побежала к зданию. Анни тоже выбралась из джипа и бросилась за ней вслед, но тут же резко остановилась, увидев Беллу Дэвидсон и адвоката Томаса Уотсона, выходящих из боковой двери.
Белла Дэвидсон была потрясающей женщиной - настоящая стальная магнолия. Она поджала губы, стоило ей увидеть Анни. Взяв за руку Джози, Белла Дэвидсон пересекла стоянку.
- У вас потрясающее хладнокровие, помощник шерифа Бруссар, - произнесла она. - Вы отправили за решетку моего мужа, вместо того чтобы посадить в тюрьму убийцу нашей дочери, и теперь разговариваете с моей внучкой, словно имеете право на ее доверие.
- Мне очень жаль, что вы так думаете, миссис Дэвидсон, - ответила Анни. - Но мы не могли позволить вашему мужу застрелить Маркуса Ренара.
- Хантер не дошел бы до такого отчаяния, если бы не ваша вопиющая некомпетентность. Клянусь богом, я сама готова пристрелить этого Ренара.
- Белла! - предостерегающе воскликнул адвокат, поравнявшись со своей клиенткой. - Не говорите такого при свидетелях!
- Ради бога, Томас! Мою дочь убили. Люди сочтут странным, если я не буду говорить так.
- Мы делаем все, что в наших силах, миссис Дэвидсон, - заметила Анни.
- Это и видно. Вы позорите свою форму... Когда надеваете ее, разумеется.
- Я не занимаюсь делом вашей дочери, мэм.
Выражение лица Беллы Дэвидсон стало лишь еще более суровым.
- Что это меняет? У нас у всех в этой жизни есть обязанности, которые выходят за привычные рамки. Вы нашли тело моей дочери. Вы видели это... Она замолчала и бросила взгляд на Джози. Потом снова повернулась к Анни, в ее темных глазах стояли слезы. - Как вы можете после этого оставаться в стороне?
Белла Дэвидсон мягко привлекла к себе внучку и сокрушенно покачала головой:
- Что-то происходит с этим миром. Никто не хочет ни за что отвечать.
Они пошли прочь, а Джози обернулась через плечо и посмотрела на Анни своими огромными грустными глазами. И на мгновение Анни Бруссар показалось, что это она сама уходит по дороге в печальное прошлое.
ГЛАВА 3
- Так или иначе, мы его поймаем, Ники.
Фуркейд покосился на Стоукса и поднял свой стакан.
- Все считают, что мы уже попробовали это "иначе".
- Да черт с ними, - отмахнулся Стоукс и, сделав большой глоток, поставил стакан на стойку, где перед ними выстроились еще полдюжины пустых. - Мы же знаем, что Ренар тот, кто нам нужен. Мы знаем, что он это сделал. Я прав или нет?
Он хлопнул Фуркейда по плечу и напоролся на ледяной взгляд. Компанейские отношения были в полиции правилом, но у Фуркейда не было времени или сил, чтобы поддерживать их. Он весь сосредоточился на делах и на самом себе - Ник должен был вернуться на прямую дорогу, с которой свернул еще в Новом Орлеане.
- Штат должен был засунуть его член в розетку и зажечь, как рождественскую елку, - пробормотал Стоукс. - А вместо этого судья Монохан отпустил его из-за какой-то дурацкой технической погрешности. Зато Притчет отправил Дэвидсона за решетку. Мир - это просто сумасшедший дом, но, я полагаю, тебе уже об этом известно.
"Ну, разумеется", - подумал Ник, но промолчал, сделав вид, что принял слова Стоукса лишь за философское замечание. Он никогда не рассказывал о том, как ему работалось детективом в Новом Орлеане, и о том случае, после которого ему пришлось уехать из города. Жизнь научила его, что людей на самом деле мало интересует правда. "А если бы кольцо нашел Стоукс, стал бы кто-нибудь подозревать его в том, что он подбросил улику?" Адвокаты умеют взбаламутить грязь, совсем как зубатка, попавшая на крючок на мелководье. А Ричард Кадроу - так это просто царь-рыба среди ему подобных. Нику не хотелось думать, что тот факт, что именно он нашел кольцо Памелы, сыграл на руку адвокату, не хотелось верить, что его участие в деле помешало свершиться правосудию.
Стоукс налил еще из стоящей рядом бутылки виски. Ник выпил и закурил. Посетителей было немного, поэтому Стоукс и предложил зайти в этот бар. Ник с удовольствием выпил бы в одиночестве, но Стоукс работал вместе с ним по делу Бишон, поэтому Ник пошел на уступки - согласился надраться вместе, словно их объединяло что-то еще, кроме работы.
Ему вообще не следовало пить. Этот порок Фуркейд постарался оставить в Новом Орлеане, но он, как и многие другие, последовал за ним в Байу-Бро, словно бездомная собака. Виски медленно закипало у него в желудке, текло по венам, и Нику показалось, что он вот-вот забудет, где находится. Виски путь к забвению. И он будет чертовски счастлив, когда доберется до заветной цели. Только там Ник Фуркейд перестанет видеть лежащую на полу мертвую Памелу Бишон.
- Я никак не могу забыть того, что он с ней сделал, - пробормотал Стоукс. Его пальцы бездумно отрывали полоски от этикетки на бутылке с пивом. - А ты?
Днем и ночью, наяву и во сне, эти картины не оставляли Ника. Бледность ее кожи, ужасные, страшные раны, делавшие ее такой непохожей на ту полную жизни красавицу Памелу Бишон. И это выражение в ее глазах, смотрящих сквозь прорези маски... Застывший, безнадежный взгляд, полный того ужаса, который невозможно представить тому, кто не смотрел в лицо жестокой смерти.
И как только картина преступления вставала перед ним, Ник немедленно ощущал во рту привкус насилия, которым был наполнен воздух в момент ее смерти. Он накатывал на Фуркейда, словно волна звука, громкого, мощного. Смертоносная ярость, заставлявшая его испытать потрясение и тошноту.
А ярость была его старым знакомым, теперь она бушевала у него в крови.
- Я все думаю о том, что ей пришлось пережить, - продолжал Стоукс. Что женщина должна была почувствовать, когда поняла... Что он сделал с ней этим его ножом. Господи, - он помотал головой, словно отгоняя не отпускавшие его мозг видения. - Ренар должен за все заплатить, а без этого кольца у нас, считай, ничего и нет. Он уйдет от нас, Ники. Ему сойдет с рук убийство.
Так случается каждый день. Каждый миг подводится черта, и люди исчезают в глубинах смерти. Многие люди никогда не подходят достаточно близко к краю и ничего об этом не знают. Подойдешь слишком близко, и неведомая сила утащит тебя, как отлив.
- Ренар, наверное, сидит себе сейчас в своем офисе и думает об этом, не умолкал Стоукс. - Он же работал по ночам, ты ведь знаешь. Остальные сотрудники фирмы не выносят его присутствия. Они не могут смотреть на него, зная, что этот мерзавец натворил. Держу пари, что он сейчас сидит и думает об этом.
Архитектурная фирма "Боуэн и Бриггс" располагалась в мрачном кирпичном здании, первый этаж которого занимала контора по торговле недвижимостью "Байу риэлти", чьей совладелицей была Памела Бишон.
- Понимаешь, парень, кто-то ведь должен достать Ренара, - прошептал Стоукс, мрачно косясь на бармена. Тот стоял в конце стойки и увлеченно смотрел по телевизору комедию. - Ты же понимаешь, это справедливо. Око за око.
- Лучше бы Дэвидсон пристрелил его, я не должен был вмешиваться, пробормотал Ник и снова задумался над тем, почему, собственно, он помешал отцу Памелы? Да потому, что какая-то часть его сознания все еще верила в систему, которая должна была работать. А может, ему просто не хотелось, чтобы темная сторона затянула Дэвидсона.
- С этим подонком может произойти несчастный случай, - предположил Стоукс. - Вот, например, болото. Очень опасное место. Просто берет и глотает людей, понимаешь?
Ник вгляделся в своего напарника сквозь клубы дыма, пытаясь рассуждать здраво, стараясь оценить его слова. Он недостаточно хорошо знал Стоукса. Вернее, совсем его не знал вне службы. У него были только впечатления, какая-то горстка прилагательных, наспех сделанных выводов, потому что Ник не желал тратить на это свое время.
Уголок рта Стоукса дернулся.
- Принимаем желаемое за действительное, черт побери! А разве не так работают в Новом Орлеане? Ловят плохих ребят и топят их в болоте?
- В основном в озере Поншартрен.
Стоукс мгновение смотрел на него, не зная, как отреагировать, потом решил, что Фуркейд пошутил. Он рассмеялся, допил свое пиво, сполз с табурета и стал рыться в кармане в поисках бумажника.
- Пора сматываться. Утром у меня встреча с окружным прокурором, - Чез снова улыбнулся, - а вечером горячее свидание. Горячее и сладкое свидание в постели. Разрази меня гром, если вру.
Он бросил десятку на стойку и хлопнул Фуркейда по плечу.
- Защищай и служи, приятель. Скоро увидимся.
"Защищай и служи", - повторил про себя Ник. Памела Бишон мертва. Ее отец сидит в тюрьме, а убийца гуляет на свободе. Так кого же они сегодня защищали и какой цели служили?
- Притчет вполне подходит на роль убийцы.
- Я бы предложила, чтобы он убил Ренара, - пробормотала Анни, сердито глядя в меню.
- На эту роль лучше подойдет тот, на кого ты молишься, - Фуркейд.
Анни уловила сарказм и нотки ревности в голосе своего спутника и удивленно посмотрела на него. Она ужинала с Эй-Джеем Дусе, которого знала с детства. Эй-Джей, или Андре, как звал его дядя Сэм, был одним из бесчисленного выводка племянников и племянниц тетушки Фаншон и дяди Сэма, родных по крови, а не по воле случая, как она сама. В старших классах школы Эй-Джей взял на себя роль ее защитника. С тех пор он побывал ее другом, потом любовником, потом снова стал другом, пока заканчивал колледж, затем юридический факультет, и наконец занял должность помощника прокурора округа Парту.
- Я вовсе на него не молюсь, - раздраженно парировала Анни. - Просто он лучший из наших детективов, вот и все. А тебе-то какое до этого дело? Наши отношения теперь нечего обсуждать. "Нас" больше не существует. Ты понял меня, Эй-Джей?
- Ты знаешь, как я к этому отношусь.
Анни тяжело вздохнула.
- Не могли бы мы не ссориться сегодня вечером? У меня был просто кошмарный день. Предполагается, что ты мой лучший друг. Так себя и веди.
Дусе нагнулся к ней через маленький, покрытый белоснежной скатертью столик, и пристально взглянул на нее темными глазами. В них была такая боль, что это резануло сердце Анни.
- Ты же знаешь, что я не просто твой лучший друг, Анни. И не надо вешать мне на уши всю эту ерунду о том, что "мы почти что родственники", как ты сделала это в прошлый раз. Ты мне не больше родня, чем президенту Соединенных Штатов Америки.
- Каковым, насколько мне известно, я могу стать, - пробормотала Анни, откидываясь на спинку стула, отступая единственно возможным образом, чтобы не устраивать сцену.
Они и так уже стали предметом обсуждения для других посетителей в уютном зале ресторана "У Изабо". Анни догадывалась, что ее синяк привлек внимание женщины за соседним столиком. Без формы она, вероятно, выглядела как побитая ревнивым любовником подружка, а не как пострадавший на посту полицейский.
- Ну, если на кого Притчету и следовало бы сердиться, так только не на копов, - произнесла Анни. - Всем заправлял судья Монохан. Он мог бы принять это кольцо как улику.
- И дать адвокату повод для апелляции? Ради чего?
Подошедшая официантка прервала их разговор. Она принесла напитки, переводя взгляд с подбитой скулы Анни на лицо ее собеседника.
- Она точно плюнет тебе в рагу, - заметила Анни.
- С чего бы ей думать, что это я тебя так разукрасил? Я могу быть и шустрым адвокатом, занимающимся твоим разводом.
Анни отпила глоток вина и перевела разговор на другое:
- Ренар виновен, Эй-Джей.
- Тогда представьте доказательства, желательно, добытые законным путем.
- Как предписывают правила. Можно подумать, это игра. Джози была не так уж и не права. Я виделась с ней сегодня. Вернее, она пришла с бабушкой, чтобы навестить в тюрьме Хантера Дэвидсона.
- Эта потрясающая миссис Белла.
- Они обе в меня вцепились.
- За что же это? Ведь не ты ведешь дело.
- Да, конечно... - Анни споткнулась в середине фразы, чувствуя, что Эй-Джей не поймет ее чувства по этому поводу. Все на своем месте. Таково кредо Эй-Джея. Каждая сторона жизни должна укладываться в точно отведенное ей место в возведенном им самим шкафу. А в жизни Анни все казалось сваленным в одну большую груду, которую она постоянно разбирала, пытаясь найти смысл. - Так или иначе, я связана с этим расследованием. Я смотрю на Джози и...
На лице Эй-Джея появилось выражение тревоги, черты смягчились. Он был слишком красив. Проклятием мужчин из рода Дусе были квадратная челюсть, высокие скулы и чувственный рот. Уже в который раз Анни пожалела, что между ними не все так просто, как хотелось бы Эй-Джею.
- Это дело оказалось чертовски сложным для всех, дорогая, - сказал он. - Ты и так уже сделала больше, чем должна была.
"У нас у всех в этой жизни есть обязанности, которые выходят за привычные рамки", - сказала миссис Дэвидсон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59


А-П

П-Я