https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/pod-nakladnuyu-rakovinu/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Грегори Уоллес постучал в окно, и она раздраженно его открыла.
– Могу я вас спросить кое о чем? – Он склонился так низко, что наполовину влез в машину. Софи с необъяснимой тревогой отпрянула назад, сердце яростно застучало.
Ее реакция на этого мужчину пугала. Софи нравилось общаться с мужчинами, умеющими держать дистанцию. Она всегда ясно давала понять, что недоступна. Но Уоллес, видимо, не слишком уважал желания других людей – он шел, куда хотел, и игнорировал любые протесты, которые мог встретить на своем пути.
– О чем?
– Чем я заслужил столь глубокую неприязнь?
– Во всем виноваты мои гены.
– Другими словами, вы ведете себя так со всеми?
– Другими словами, мне надо ехать. Он отошел от машины, и Софи быстро закрыла окно. Перед тем как свернуть за угол, она посмотрела, ушел ли Уоллес. Его не было видно.
Она опоздала на полчаса, но Джейд не тревожилась. Уютно расположившись в кресле, она рисовала.
– Как она себя вела?
– Прекрасно! – доложила Сильвия. – Как всегда. Забрала ее в час из школы. Луиза Додвен пригласила ее на чай в пятницу, и Джейд теперь трепещет от радости.
Софи улыбнулась. Благодарение Богу, они живут в этой маленькой деревушке, где все знают ее дочь и знают, как реагировать на ее глухоту. Что бы она делала в другом месте? Конечно, как-нибудь справилась бы, но насколько легче, когда ты окружена любящими и понимающими людьми.
Софи подошла к дочери и несколько мгновений постояла тихонько, глядя на свое сокровище. Девочка была миниатюрной копией матери. Софи всегда жалела, что ее родители не дожили до рождения Джейд и не увидели свою внучку. Затем она встала прямо перед дочерью и заговорила медленно и внятно, сопровождая свои слова жестами…
«Она не инвалид, – терпеливо объяснил ей врач несколько лет назад, когда Софи впервые заметила, что ее дочь не реагирует должным образом на звуки. – Она глухая. Но не полностью. Девочка может слышать, но все звуки сливаются для нее в неясный гул и ничего не значат. Глухота не представляет угрозы для ее жизни, Софи. Вам нужно время, но вы будете удивлены, как быстро она научится справляться со своей проблемой».
Все в деревне знали, что Джейд не слышит, но, поскольку дети выросли с осознанием этого, они автоматически вставали перед лицом Джейд, когда хотели ей что-нибудь сказать. Они были удивительно нежны и внимательны к ней. Школьный учитель Джесси выучил основные жесты и показал их на уроке. Всех это позабавило, и с тех пор все дети стали слова перемежать жестами.
Сама Софи, когда диагноз подтвердился, прочитала все, что смогла найти на эту тему. Она выучила язык жестов и основала в Эшдауне благотворительный фонд, деньги из которого шли на нужды детей-инвалидов.
И все это время она не переставала оплакивать свой неудавшийся брак. Прошли годы, прежде чем она перестала думать, что глухота Джейд своего рода наказание ей за неумение сохранить семью. Имя Алана до сих пор оставляло неприятный привкус во рту. Она старалась не думать о нем, но знала, что никогда больше не доверится мужчине из-за страха, что он причинит ей боль.
И поэтому она так злилась этой ночью, когда образ Грегори Уоллеса, не давая ей спать, мелькал у нее перед глазами, кружил, как москит, жужжащий в темноте, жаждущий крови. Софи надеялась, что не увидит его вновь. Они могут случайно встретиться на улице, и она поспешит перейти на противоположную сторону. Она опустит глаза и сделает вид, что не заметила его. Но это будет трудно – он стал слишком заметной фигурой в Эшдауне. Хотя вряд ли он будет проводить здесь много времени. Магнаты не принимают участия в сельской жизни. Их место обитания Лондон, а загородный особняк лишь символ их богатства, и выбираются они туда редко, один-два раза в месяц, если позволяют дела…
Когда на следующий день около двенадцати Софи подняла голову и увидела Уоллеса, направляющегося к ее столику в библиотеке, она и сама не могла определить переполнявшие ее чувства – удивление, раздражение, а, может быть, радость? Одно было ясно: она ощущала себя птицей, запертой в клетке без надежды освободиться.
В безжалостном свете дня он встревожил ее еще больше, чем накануне. Софи смогла лучше разглядеть его лицо – резкие черты, темную глубину глаз, агрессивную линию подбородка. Он шел с уверенностью хищного зверя, рыскающего в поисках добычи. Это не мешало мистеру Уоллесу быть вполне светским человеком. Он останавливался по пути, чтобы переброситься несколькими вежливыми фразами со знакомыми посетителями библиотеки.
Да, он здесь совсем недавно, но уже отлично зарекомендовал себя в нашем обществе, цинично подумала Софи.
Все дело в обаянии и привлекательной внешности. Алан производил на людей то же впечатление. Это было его целью, ему необходимы были лесть и поклонение окружающих.
Софи посмотрела на мистера Уоллеса критически, когда он, наконец, приблизился к ее столу, но не произнесла ни слова.
– Я вернулся, – сказал он, как будто она не видела.
– Я вижу.
– Может быть, этот свежий, солнечный денек улучшил ваше настроение? Он смотрел ей в глаза, но Софи казалось, что он рассматривает и вбирает в себя всю ее – тело, одежду, движения.
Он должен был разочароваться, если в его планы входил флирт с хорошенькой и легкомысленной деревенской простушкой. Внешний вид Софи ясно говорил, что она не расположена к этому. На ней была длинная юбка мрачных тонов, почти полностью скрывающая ее ноги, и бесформенный свитер. Волосы были убраны назад, во французскую косичку, а на лице – ни малейших следов макияжа.
– Я так понимаю, вы вернулись за книгой о необыкновенно интересной истории Эшдауна? – Она показала на нужный ему стеллаж. – Вы можете найти что-нибудь там.
– Не могли бы вы сами показать мне?
– Боюсь, что нет. Я не могу оставить свой пост. Попрошу Клэр помочь вам.
– Да, конечно! Вы вряд ли можете оставить свой пост – вдруг сюда нагрянет толпа людей, желающих получить книжки.
– Вы совершенно правы, – произнесла Софи холодно, не обращая внимания на насмешку. Она знала, что ее поведение становится невежливым, но ничего не могла с собой поделать. Слишком живы были неприятные воспоминания о бывшем муже, которого мистер Уоллес так ей напоминал.
– Может быть, Клэр посторожит ваше место? Где она?
– Хорошо. – Софи вышла из-за стола, – Угодно ли вам будет последовать за мной? – спросила она, оглядываясь. Не успел он ответить, как она уже подошла к стеллажу, где располагалась литература, посвященная местной жизни. – Боюсь, это все, что есть, самая полная история Эшдауна уместилась в этом издании. – И она протянула ему тонкую книжку, которую он взял и пролистал.
– Прекрасно. – Грегори Уоллес улыбнулся, и Софи выдавила в ответ вежливую улыбку.
– Как я уже сказала вам вчера, если хотите узнать подробнее об Эшдауне, поговорите с преподобным Дэвисом, с местными жителями.
Хотя, скорее всего, он уже поговорил. Судя по слухам, Уоллес ведет активную общественную жизнь, гораздо более активную, чем она, хотя Софи родилась и выросла в Эшдауне.
– А как насчет вас? – поинтересовался он, когда она благополучно вернулась на свое место.
– Что насчет меня? – спросила Софи, глядя на него непонимающе.
– Почему бы вам не пообедать со мной сегодня и не рассказать о вашей очаровательной маленькой деревне, – терпеливо объяснил он.
– Извините, я не могу, – тут же ответила Софи.
– Почему?
– Потому что я работаю и во время перерыва. Он оглянулся вокруг, как будто пораженный загадкой.
– Почему?
– Потому что., потому что… – Она вздохнула тяжело и скрестила руки. Библиотеку вряд ли можно было назвать центром кипящей жизни. Сейчас в ней было пять человек, если не считать нескольких дошкольников, постоянных посетителей библиотеки, сопровождаемых усталыми матерями.
Обычно Софи занималась с ребятишками – читала им вслух, обучала основам алфавита. Ей это нравилось, к тому же матери детей могли в это время спокойно выбирать книги для себя. Конечно, это не входило в ее обязанности и едва ли послужит для мистера Уоллеса достаточным оправданием ее отказа пообедать с ним.
– Просто потому, что я так делаю. – Так как он продолжал смотреть на нее требовательно, не принимая ее слова за ответ, она продолжила раздраженно:
– Да, я не должна работать во время перерыва, но я перекусываю здесь и читаю. – И Софи бросила на Грегори Уоллеса вызывающий взгляд, который его нисколько не смутил. – Кроме того, – добавила девушка, – я удивляюсь, что у вас есть время обедать здесь. Разве вам не нужно быть в вашем офисе в Лондоне? Работать с утра до ночи? Строить свои империи?
– И от строительства империй надо отдыхать, – сказал он, и уголок его рта дернулся, как будто он подавил улыбку.
– Я не рассчитывала насмешить вас, мистер Уоллес.
– Пожалуйста, не называйте меня мистером Уоллесом. Даже мой банковский менеджер не называет меня так.
Возможно, потому, что он старается угождать богатому мистеру Уоллесу во всем, лишь бы продолжать с ним сотрудничество. Алан имел на людей такое же влияние, ему нравилось, когда окружающие потворствовали его желанию быть обожаемым. Инстинктивно Софи нахмурилась, вспомнив про свою собственную наивность. В начале их отношений она витала в облаках и думала, что именно ее личность, ее душа привлекли его. Потом она поняла, что все, чего он хочет, – это иметь рядом красивую куклу, вещь, а не человека. Какой же она была уступчивой, покорной! Позволяла ему самому выбирать для нее одежду, которую она считала слишком откровенной, и туфли на высоких каблуках, заставлявшие ее чувствовать себя великаншей по сравнению с другими женщинами.
– Вы куда-то пропали, – сказал Грегори, наклонившись над столом.
– Что? – Софи вернулась из своего путешествия в прошлое и сосредоточила внимание на мужчине, стоявшем перед ней. Она подумала мрачно, что лучше бы ей никогда не встречать его. Потом подумала, что это глупо, потому что она едва знала его и вряд ли незнакомец мог как-нибудь повлиять на ее тщательно спланированную жизнь. Если бы не его обаяние, она была бы полностью уверена в себе.
– Вы были за тысячи миль отсюда.
– Пожалуйста, ваш билет. – Проигнорировав его слова, Софи протянула ему читательский билет, который он тут же спрятал в бумажник.
– Поскольку мы выяснили, что вам нет необходимости оставаться здесь во время перерыва, может быть, вы примете мое приглашение?
Она с неясным страхом ощущала магнетическую силу в его голосе.
– Нет.
Он покачал головой и нетерпеливо посмотрел на нее.
– Когда я должен вернуть книгу? – спросил он, выпрямляясь и отходя от стола.
– Через две недели; в противном случае, боюсь, вам придется заплатить штраф.
– Сколько?
– Не помню. Все сдают книги вовремя.
– Как добродетельно с их стороны!
– Это вообще добродетельное общество, – заметила Софи, и он выразительно поднял брови.
– В самом деле? – поинтересовался он мягко. – И вы не составляете исключения?
Она почувствовала, как краска бросилась ей в лицо, и еле удержалась от инстинктивного желания дать ему пощечину. В словах Грегори Уоллеса не было ничего грубого или оскорбительного, но тот факт, что он заставил ее покраснеть от смущения, а этого с ней не было очень давно, вывел ее из себя.
– Я особенно добродетельна, – ответила Софи наконец, глядя ему прямо в глаза, не моргая. – Надеюсь, что вы запомните это.
Глава 2
Через четыре дня Софи решила увидеть своими глазами, каким стал «Эшдаунский особняк». Постоянные разговоры о его основательной реконструкции лишь разжигали любопытство. Кроме того, у нее выдался свободный день – Джейд была в школе, а библиотека сегодня не работала.
Несмотря на холод, солнце светило слишком приветливо, чтобы сидеть в четырех стенах и заниматься домашними делами. И самое главное, судя по словам Кэт, которая, казалось, знала все подробности передвижений Грегори Уоллеса, его не было в Эшдауне – он отправился в Лондон. Софи тепло укуталась и, сев на велосипед, поехала к «Эшдаунскому особняку».
«Эшдаунский особняк» живописно расположился на холме неподалеку от деревни. В свои лучшие годы, задолго до рождения Софи, он занимал главное место в Эшдауне. Анджела Фрэнк жила там вместе с мужем и сыном на широкую ногу. Одетые по последней моде, красивые молодые люди прогуливались летом по аккуратно постриженным лужайкам и лениво потягивали шампанское; днем крокетные партии, плавно перетекающие в пиры, продолжавшиеся до поздней ночи, – такие истории Софи слышала не раз, но относилась к ним с некоторой долей скептицизма – память вполне могла подвести рассказчиков. Одно она знала точно – в один ужасный день муж и сын Анджелы Фрэнк погибли в автомобильной катастрофе, и этой блистательной жизни настал конец. С тех пор прошло больше тридцати лет, старая миссис Фрэнк жила в «Эшдаунском особняке», окруженная воспоминаниями, а дом ветшал…
Пока его не купил Грегори Уоллес, подумала Софи. Рыцарь в сверкающих доспехах, энергично принявшийся за благоустройство Эшдауна и ставший хозяином поместья.
Софи подъехала к дому с задней стороны.
Она слышала доносящиеся с фасада звуки проводившихся работ, но не увидела ни души. Тогда она слезла с велосипеда и пошла вдоль стены дома, по пути заглядывая в окна. Да, Кэтрин не преувеличила, когда сказала, что «Эшдаунский особняк» подвергается капитальному ремонту. А как же иначе, размышляла Софи, когда нынешний владелец дома богат, влиятелен и к тому же занимается строительным бизнесом. Стоит ему щелкнуть пальцами, и перед ним окажется целый отряд строителей и дизайнеров, готовых по его первому зову прервать все свои текущие дела и приняться за его проект, потакать его маленьким слабостям, потому что, откровенно говоря, он их хозяин. Он мог выглядеть воплощенным мистером Шармом, но Софи была слишком хорошо знакома с этим типом людей, чтобы представлять, что за привлекательной внешностью скрываются эгоизм и безжалостность. Он может быть душой компании, весело смеяться и шутить, но, едва закрыв за гостями двери, станет совсем другим человеком, у которого одна цель в жизни – подавлять близких ему людей, чтобы самому оставаться на вершине, во главе им же установленного порядка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я