Отлично - магазин Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Можно я попробую?Она взяла стакан Алексиса и потянула жидкость: этот вкус вызвал у нее воспоминания о каникулах с родителями на Кипре. Ее мать пила бренди с соком дюжинами, или, по крайней мере, так казалось. И всякий раз как она отворачивалась, Керри всасывала в себя холодную жидкость. Лицо у нее вытягивалось, а дыхание перехватывало. Она слышала, как родители хихикали, глядя на ее лицо, такое же кислое, как и сам напиток.– Я не против с тобой поделиться, но почему бы не заказать еще один? – спросил Алексис, когда она протянула ему едва отпитый стакан.Керри нежно улыбнулась.– Ты же знаешь, как алкоголь действует на меня. Кроме того, я хотела апельсиновый сок. Просто я вспомнила последние каникулы с мамой и папой на Кипре.– Должно быть, это очень тяжело – вот так потерять семью. Ты была очень молода.– Ты должен понимать, что я чувствую, ведь ты тоже потерял отца.– Да, но я потерял только одного из родителей. А ты потеряла всю семью в течение, кажется, шести месяцев?Слезы навернулись на глаза Керри, но она быстро справилась с собой.– Моя мама умерла при родах. Не удалось спасти ни ее, ни моего маленького брата. А отец умер от сердечного приступа через несколько месяцев.Он, казалось, был поражен услышанным.– Ты сказала – при родах? Она кивнула, опустив глаза.– Я знаю, что это может показаться глупым, но из-за этого я боюсь иметь детей.Она улыбнулась – нервно и как-то очень застенчиво.– Я всегда хотела детей, но все время очень боялась, что тоже умру. Поэтому отвергала мужские ухаживания из-за боязни увлечься.В глазах Алексиса была глубокая грусть.– А тут я начал тебя принуждать. – Он с силой сжал пальцы. – Почему ты не сказала мне, Керри?Она протянула руку и коснулась его напряженной руки.– Ты не стал бы слушать. Если это сможет тебя утешить, лучше я буду иметь ребенка от тебя, чем от Тео.Лицо Алексиса просияло от счастья, но было еще что-то, чего она не могла понять, когда он прошептал:– Спасибо.Мария в изнеможении лежала в постели, водя длинным ногтем по бронзовой волосатой груди Гарри. Приподнявшись на локте и наклонившись над ним, она касалась грудью его предплечья. Она забывала обо всем, когда он дотрагивался до нее, и море наслаждения уносило прочь все ее мысли, она забывала даже, что делает это назло своей строгой матери.– Почему ты притворяешься пьяным? – Она пристально посмотрела на него, когда он открыл один глаз. – Я же не дура. От тебя не пахнет алкоголем, а должно бы, если судить по количеству выпитого тобой ликера.– А ты догадливее, чем я предполагал. Ну, что ты думаешь?– О'кей. Я думаю, что тебя нанял мой брат. – Он открыл второй глаз и посмотрел на нее. – Но я действительно думала, что ты безработный преподаватель и подрабатываешь на уборке хмеля.– И что заставило тебя изменить свое мнение?– Ты! – ответила она.Он приподнялся и пристально посмотрел на нее.– Я? Каким образом?В ее сияющих глазах было насмешливое выражение. Может ли она сказать ему, что рылась в его вещах? Может ли открыть, что знает про его опасное оружие – не про то, что безвольно висело сейчас в непосредственной близости от нее, а про то, что она обнаружила в шкафу в ботинке?Она понимала, что он возмутится, если она скажет, что была здесь утром и копалась в его вещах.– Я слышала, как Нина что-то говорила Алексису. – Она улыбнулась. – Разве это так важно? Я не против того, чтобы меня охраняли. Алексис всегда принимает меры предосторожности. Меня много раз угрожали похитить.Он кивнул.– Действительно, можно подумать, что я здесь для твоей защиты. На самом деле я должен охранять его будущую жену Керри. Здесь, на яхте, находится самая злобная тварь, которую я видел в жизни. Я слышал, как она ругалась в его адрес, когда они приехали на яхту. С этой Маршей нужно что-то делать.Она покачала головой.– Ты бы остался на палубе, если бы это была Керри. Это за мной ты постоянно наблюдаешь. Ты здесь, чтобы охранять меня, Гарри.– И что теперь? Ты скажешь всем, зачем я здесь? Если твой брат узнает, что ты меня раскрыла, он меня выгонит.Уголки ее губ приподнялись, а рука скользнула вниз его живота.– До тех пор пока я буду пользоваться твоим персональным вниманием, у меня не будет причин никому ничего говорить. Можешь продолжать притворяться пьяным, не забывая про развлечения… с большой буквы.Гарри смотрел на нее некоторое время и кивнул, почувствовав боль в паху. Он не понимал, что с ним произошло. Он никогда не развлекался таким образом во время работы, но на этот раз не мог удержаться.– Это только развлечение и больше ничего.Он должен был сказать это. Как только все закончится, он сразу полетит домой.– Посмотрим, – усмехнулась Мария.Гарри привлек ее к себе и посмотрел ей в лицо. В глазах его таилась угроза.– Мы ничего не посмотрим! Это только развлечение, или я не играю.Мария едва дышала. Боже! Какой это был мужчина! И если он будет с ней только в этом круизе, ей придется с этим смириться. Такие прекрасные вещи не повторяются дважды.– Что делать в этом Скопелосе? – воскликнула Мария, когда группа отошла от причала, чтобы пройтись после обеда по магазинам.– Может быть, мы посмотрим церкви? У нас их около четырехсот. Есть из чего выбрать. К тому же мне нужно поставить свечи, – сказала Нина.Алексис улыбнулся, предвидя реакцию Марии.– О нет, пожалуйста, не надо больше церквей! Я пойду с Гарри по магазинам.Она повернулась к Гарри достаточно быстро, чтобы заметить, как он обменялся взглядом с Алексисом.– Я бы хотел посмотреть церкви, – отреагировал он, помня негласный приказ держать Марию в группе.Он взял ее за руку, проигнорировав неодобрительный взгляд Елены. Это была его работа.– Керри, а как ты? Не взять ли нам мотоцикл напрокат? – спросил Алексис, взяв ее под локоть и заметив ее взгляд в сторону набережной, уставленной сине-красными машинами. Он вспомнил, как она однажды попала в автокатастрофу на мотоцикле, и не удивился, услышав:– Нет. Как тебе известно, я и мотоцикл – невозможное сочетание. Я, пожалуй, тоже поставлю свечку.Взглянув на ближайшую церковь, она вздохнула.– Мы сначала пойдем по магазинам, – взмолилась Мария.– Да. Я люблю делать покупки, – добавила Марша, глядя на широкую спину Алексиса из-под густо накрашенных ресниц.– Марша, разве ты мало всего накупила, когда последний раз была в Америке? – спросила Елена, которую ситуация начала утомлять.– А почему бы нам не пойти по магазинам вечером? Будет прохладнее, и все будет открыто. Заодно мы сможем поужинать на берегу моря, – предложила Керри.– Мы собираемся на ужин в город, – сказала Елена, взяв за руку дочь и оторвав ее от Гарри. – И может быть, мы все-таки куда-нибудь пойдем? Здесь слишком жарко.– Да-да, – ответил Алексис, показывая в сторону ближайшей церкви. Он посмотрел на восток. – После того как закончим здесь, мы посмотрим монастырь на горе.К монастырю, вырубленному в скале, вела лестница со множеством пролетов.Петрос взял Елену под руку. От одного вида лестницы им стало не по себе.– Мы подождем вас здесь, в тени. Эта лестница не для меня.Алексис взял за руку Керри и Нину, оставив Марию и Маршу на попечение Гарри, и отправился с девушками осматривать церкви.Позже, когда все сидели под маркизой в таверне на берегу моря, Гарри предложил покататься на катере.Мария издала восторженный вопль:– Наконец-то настоящее развлечение!Керри трогала кактусы, разделявшие ресторанчики, расположенные вдоль берега, а Алексис наблюдал за ней из-под темных очков. Она думала о чем-то в ожидании кофе, трогая все подряд. Сначала это были растения, ствол дерева, затем приборы со специями, потом плетеный стул, на котором развалился Алексис. Когда он переплел ее пальцы со своими, она вздрогнула и улыбнулась.– Ты хочешь покататься на катере? – спросил он Керри. Все остальные, ей казалось, были где-то очень далеко. Она кивнула, и на ее губах появилась нежная улыбка.Гарри, Нина, Мария, Марша и Елена сели в первый катер. Петрос отказался, а Алексис решил, что они с Керри сядут в двухместный катер. Место назначения, сказал он Керри, – бухты около мыса на левой стороне острова.– Но Гарри поплыл в противоположную сторону, – заметила она.Алексис игриво улыбнулся.– Знаю. Но я хочу овладеть тобой, не медля ни минуты.«Женщина за бортом». Керри подумала, что вряд ли сказала бы так о кошке. Неосторожная рука Марши смахнула качавшуюся на бортике Сэффи в воду.– Женщина за бортом! – патетически воскликнула Марша. – Керри, спаси ее! Я не умею плавать!Керри первая прыгнула в воду. Хорошо, что яхта стоит в закрытой бухте, подумала она, вынырнув на поверхность.Мария и Гарри последовали за ней. Несчастная кошка плыла в противоположном от яхты направлении.– Сюда, сюда, Сэффи! – закричала Нина.Алексис спокойно наблюдал, как Керри первая доплыла до кошки, и повернула ее в сторону хозяйки. Бедное животное выглядело несчастным и испуганным, изо всех сил перебирая лапами.Внезапно Алексис нахмурился. Что сверкнуло в воде: спинной плавник акулы или дельфин? Он приложил ладонь ко лбу и присмотрелся повнимательнее, но из-за отражений в воде ничего не смог увидеть. Его охватил страх, ведь в море были люди.Керри и Сэффи были в безопасности. По крайней мере ему так казалось. Керри уже протягивала из воды кошку в руки Нине. Мария и Гарри все еще весело плескались в воде, как вдруг раздался сигнал.Капитан тоже что-то заметил, но была ли это акула? Возможно, это и не смертельная опасность, но к таким случаям нужно относиться серьезно.– Мария, Гарри! Вылезайте скорее! – крикнул Алексис, наклоняясь, чтобы вытащить сестру из воды. Все его внимание было занято акулой, и он не заметил, что Керри находится в опасности. Она держалась за борт яхты. Ей свело судорогой ногу.Ее охватила паника: она видела акулу и знала, что надо делать, но судорога мешала ей двигаться.– Керри, ради Бога, дай мне руку! – крикнул Алексис. – Скорее, дорогая, скорее!Он пытался дотянуться до Керри, но ей мешала судорога. Гарри подплыл в самый нужный момент.Акула плавала кругами всего в двадцати футах, не огромная, но достаточно крупная. Алексис вытащил Керри и начал делать ей массаж.Пока все не выбрались на палубу, стояла напряженная тишина. Акула по-прежнему кружила рядом, глядя тусклыми, безжизненными глазами на путешественников, находящихся на борту, и как бы говоря: «В следующий раз я вас достану».– Все в порядке? Обычно в это время их не бывает видно, – сказал капитан, пересчитав всех по головам. – А что случилось?– Кошка упала за борт, – ответила Марша, накрашивая ногти.– Скорее, ее столкнули, – со злостью бросила Нина, вытирая Сэффи полотенцем.– Ее никто не сталкивал!Керри вытиралась и услышала, как Алексис сказал:– Не важно. Все, слава Богу, живы.Гарри и Алексис обменялись понимающими взглядами: было очевидно, что они считали произошедшее неслучайным.«Бьюсь об заклад, что Марша хотела убрать меня», – думала Керри, спускаясь переодеться.Вскоре они поплыли в Скирос. Может быть, там будет не так опасно.В ту ночь Керри не могла заснуть, как ни старалась. Надев сандалии, велосипедные шорты и майку, она вышла на палубу.Тишина нарушалась только плеском волн о борт яхты. На палубе было ненамного прохладнее, чем в каюте, но ей стало легче. Алексис ушел от нее два часа назад, и даже холодный душ не смог ее остудить. Он делал с ней что-то особенное, и это было для нее нечто большее, чем секс! Он был таким заботливым, таким нежным и в то же время полностью подчинял ее себе. Он все время говорил ей, что она принадлежит ему, как будто убеждая самого себя.Сев на стул, Керри вздохнула. Она не знала, что под яхтой находится аквалангист, не знала, что он ищет, слегка касаясь руками винтов и днища судна.Посветив фонариком на часы, он понял, что ему пора всплывать – воздух был на исходе.Ей хотелось выпить что-нибудь холодное, освежающее, что-нибудь резкое, желательно с лимоном. Она встала и подошла к холодильнику, взяв стакан сока со льдом.Сев, Керри услышала в тишине булькающий звук. Она насторожилась: это был воздух из акваланга. Она узнала бы его где угодно. Нагнувшись за борт, она увидела свет фонарика. Дрожь пробежала по всему ее телу. Кто был там, внизу? И что он там делал? Наклонившись еще раз, она увидела, что аквалангист вынырнул рядом с трапом.Схватив стакан, Керри сломя голову понеслась в сторону каюты Алексиса. В ушах у нее громко стучало, сердце бешено колотилось. Она остановилась, подождала, увидела черную фигуру, поднимающуюся на палубу, и громко взвизгнула, уронив стакан, когда аквалангист двинулся по направлению к ней.Она оцепенела от испуга. Кто это мог быть? Гарри? Это определенно был не Гарри. Нет, это не Гарри и не Марша приближались к ней. Марша плохо плавала и не ныряла с аквалангом. Убегая, Керри готова была закричать, слыша шум позади себя. Можно было сразу забиться в свою каюту, но надо сообщить Алексису. Алексис должен знать об этом!Так быстро, как позволяли дрожащие ноги, она добежала до противоположного конца яхты и тихо вошла в его каюту.– Алексис! Алексис, это я, Керри, – прошептала она возбужденно. В ответ не было слышно ни звука, но, когда она попыталась включить свет, кто-то схватил ее сзади, прижав к мокрому резиновому костюму, и быстро зажал рот рукой, чтобы она не закричала.Керри затряслась от страха, но инстинкт самосохранения проявился почти мгновенно.Она стала отчаянно сопротивляться и лягнула нападавшего, попав в то самое место, судя по звуку, который он издал. Изогнувшись, она схватила его за мокрые волосы, рванула их изо всех сил и услышала еще один глухой стон, а затем впилась зубами в его руку.– Ведьма!Она хотела укусить его еще, но он бросил ее на кровать и прижал голову к подушке, чтобы ее крики не были слышны. Она все еще сопротивлялась, но он скрутил ей руки и уперся в спину коленом.Неожиданно Керри почувствовала, что ее не держат. Свет зажегся, и она увидела, что над ней стоит разъяренный Алексис, разглядывая следы зубов и кровь на руке.– Что, черт побери, здесь происходит? Керри потеряла дар речи.Значит, в воде был Алексис!Она видела, что он был взбешен. Но почему?– Я думала… я думала, что ты спишь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я