https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala-s-podsvetkoy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Слог Т. был до такой степени изящен, что враги поэта распускали слух, будто ему помогали в составлении комедий Сципион и Лелий. Наряду с этим, Т. старается избежать в действии всего особенно непристойного. Большое внимание, по-видимому, обращал он на выработку характеров действующих лиц, которые в большинстве случаев гораздо выдержанные, чем типы Плавта. Намеков на римскую жизнь у Т. нет никаких Эта черта его комедий наиболее способствовала живучести произведений Т. почти до XIX столетия. Пьесы Т. могли главным образом нравиться избранной публике, а не массе. Похвалы им мы читаем в античном мире у таких авторов, как Цезарь и Цицерон; близкое знакомство с Т. обнаруживают Гораций, Персий и Тацит. Еще в древности комедии Т. попали в школы и стали достоянием ученых грамматиков, которые писали к ним разного рода толкования. Наиболее ценны между ними комментарии ученого IV в. по Р. Хр., Доната, в труде которого содержатся и весьма интересные наставления актерам (ср. Б. В. Варнеке, «Как играли древнеримские актеры», в «Филолог. Обозр.», 1900, т. XIX). Интерес к Т. не прекращался и в средние века: в IX стол. его комедии читались Алькуином на придворных пирах Карла Вел.; в Х в. против пьес Т., как источника всяких соблазнов, боролась монахиня Гросвита. В эпоху реформации Эразм усердно рекомендует Т. за его язык. а Меланхтон – за выработанность характеров. Во Франции Т. оказал влияние на Мольера, особенно на его пьесы: «Le depit amoureux», «L'ecole des maris» и «Les fourberies de Scapin». В России Феофан Прокопович, читая курс пиитики в киевской академии, преподавал «Российским господам Мольерам»: «кто хочет писать комедию, пусть тот подражает Т.» (ср. Б. Варнеке, «Римский поэт Т. на западноевропейской сцене», в «Вестн. Всемирн. Истор.» за 1900 г.). Рукописей Т. дошло до нас очень много. Все они, за исключением главного источника для восстановления текста – Бембинского кодекса (V в.; назван по имени прежнего владельца кардинала Бембо, ныне в Ватикане) – восходят к рецензии грамматика III в. по Р. Хр. Каллиопия. Некоторые из рукописей (париж., ватикан., миланск.) снабжены любопытными рисунками. Наиболее полная критическая рецензия текста Т. принадлежит Umpfenbach'y (Б., 1870); затем заслуживают внимания издания Fabia (П., 1895), Meckeisen'a (Лпц., 1898, 2 изд.), Dziatzko (Лпц., 1884). С русскими примечаниям и изданы две пьесы Т.: «Heautontimorumenos» – Делленом (Харьков, 1879, оттиск из "Зап. Харьк. Унив. за 1878-79 гг.) и «Eunuchus» – Фогелем (Нежин, 1884; оттиск из «Извест. Неж. Инст.», тт. IX и X). Переводы комедий Т. на русский язык: «Andria» Д. Подгурского (Киев, 1874; оттиск из «Трудов Киевск. Дух. Акад.» за 1873 г.), В. Алексеева (СПб., 1896, в «Дешевой Библиотеке» Суворина), С. Николаева в («Пантеоне Литературы» за 1893 г. и отд. Воронеж. 1897 г.), «Гэавтонтимоременос» А. Резоали(Киев, 1862), «Братья» М. П. Петровского (в "Зап. Каз. Унив. ", 1873,. №№ 2-3). Полный перевод всех комедии (А. Хвостова. М. Головина и друг.) был издан в СПб., в 1773-74 г. См. В. И. Модестов, «Лекции по истории римской литературы» (СПб., 1888); Зотов, "Разбор комедий 1. («Репертуар» за 1845 г.). Языком Т. занимался К. Тресс (работы его см. в «Журн. Мин. Нар. Пр.», 1877, и в «Варшавских Унив. Изв.», 1880). Иностранная литература о Т. до новейшего времени указана в книге Шанца: «Geschichte der rom. Litteratur» (ч. 1, Мюнхен, 1898).
А. Малеин.

Термез

Термез – древний город Средней Азии, обширные развалины коего расположены в южной Бухаре, на прав. бер. Аму-дарьи, верстах в 10 ниже устья р. Сурхана, среди песчаной пустыни и состоят из остатков крепости, минаретов, мечетей, стен и груд кирпича, занимающих несколько десятков десятин. Крепость была обнесена земляным, в верхней части кирпичным валом и глубоким рвом; в стороне, прилегающей к реке, сохранились кирпичные ворота. На месте цитадели остался холм, выс. до 15 саж., на котором ныне зажигается маячный огонь для ориентирования пароходов. По словам туземцев, недалеко от крепости был некогда мост через Аму-дарью. Около крепости мечеть, в пристройке коей имеется саркофаг из белого мелкозернистого мраморовидного известняка; на боках саркофага арабские надписи, гласящие, что он сооружен над могилой термезского шейха Аби-Aбдуллы-Mуxaмeдa в 255 г. гиджры (869 г. по Р. Хр.). Т. был значительно населен еще во времена Тамерлана в XIV в. Невдалеке от Т. Патта-хиссар, таможенный пункт и местопребывание военного отряда; между Патта-хиссаром, соединенным правильным пароходством с Чарджуем (ст. Амударья Закасп. жел. дор.), и Т. возникает русское поселение.

Термин

Термин – слово, которому соответствует определенное понятие, или изолированное, или входящее в состав суждения или умозаключения. В суждении терминами являются подлежащее и сказуемое соответствующего предложения; в умозаключении Т., входящий в большую посылку и являвшийся сказуемым в заключении, называется большим, входящий в меньшую посылку и являющийся подлежащим заключения – меньшим, тот Т., который входит в обе посылки и является посредствующим между подлежащим и сказуемым заключения, называется средним. Под термином в логике разумеют не только слова, означающие известные понятия, но и самые понятия. Так например, Троицкий говорит об объеме и содержании терминов. Некоторые логики приурочивают понятие Т. исключительно к учению о силлогизме (Милль). Terminus a quo – исходный пункт рассуждения; terminus ad quem – конечный пункт рассуждения; quaternio teminorum – логическая ошибка, состоящая в наличности четырех Т. в силлогизме. Научные Т. (так назыв. termini technici) – слова, имеющие специальное, строго определенное в данной научной области значение. Совокупность прочно установленных в данной науке Т. образует терминологию данной науки. Такую терминологию впервые установил в ботанике Линней, в минералогии – Вернер. Т. должны быть точно употребляемы, т. е. с каждый Т. должно быть всегда связано одно определенное значение. Термины могут обозначать простые свойства объектов (напр. цвета, звуки, запахи) или сложные группы признаков. Сверх того существуют Т. для обозначения класса предметов, который образует как бы infimam speciem – таковы элементы в химии, виды в биологии. Совокупность Т. для таких классов Уэвель предложил называть номенклатурой в противоположность терминологии. Другими словами, номенклатура есть собрание Т. для всех низших видов предметов. рассматриваемых данной наукой. Номенклатура в химии установлена Лавуазье и Гюитоном Морво. Это противоположение терминологии номенклатуре, поддерживаемое и Мидлем, может быть удержано, но не следует забывать, что в логике низшего вида не может быть, что с единичным логика никогда не имеет дела и что виды не суть нечто абсолютное и неизменное.
Философская терминология развивалась одновременно с развитием греческой философии: особенно важны здесь заслуги Аристотеля. Латинская логическая и философская терминология возникает со времени влияния греческой философии на образованных римлян. Теренций Варрон и Цицерон – первые переводчики греческих Т.; особенно много сделал в этом отношении Цицерон. Затем ценны работы Квинтилиана, Авла Геллия и Апулея; последний перевел целое руководство по логике с греческого на латинский язык. Латинская философская терминология прочно устанавливается лишь к V в. в сочинениях Маршана Капеллы и Боэция. Эйлен в своей «Истории философской терминологии» указывает на то, как много дала средневековая схоластика для позднейшей философской терминологии. Декарт пользовался схоластической терминологией, но весьма умеренно, игнорируя множество схоластических Т. и преднамеренно смешивая выражения, которые схоластика тщательно разграничивала (res sive substantia, corpus sive materia, formae sive species, mens sive anima etc.). Гораздо больше схоластическими Т. пользовался Лейбниц. Стремление преобразовать философский язык «more geometrico», т. е. приблизить его к математическому языку, увлекало рационалистов XVII в., напр. Дальгорна (1661 – Ars signorum, vulgo characteristica universalis et lingua philosophica). Ту же мысль преследовал и Лейбниц, задумывая свою Characteristica universalis. Кант впервые рассеял эти иллюзии рационалистов: он показал, что математически точная терминология в философии неосуществима. В. математике легко иллюстрировать понятия на наглядных представлениях; мы имеем возможность, так сказать, конструировать понятия, благодаря их количественной природе (даже в алгебре); между тем, в философии (где так много качественных понятий) приходится постоянно прибегать к дискуссионному мышлению. Отсюда проистекает неизбежная неясность философской терминологии и неполнота философских определений. Совершенная философская терминология сводилась бы, строго говоря, к совершенной философской системе (см. «Критику чистого разума», учение о методе). Создав теорию познания, Кант ввел множество новых понятий, для обозначения которых прибегал к древним и схоластическим Т. (феномен, ноумен, априори, апостериори, трансцендентальный, трансцендентный, имманентный, регулятивный, конститутивный, аналитический, синтетический etc.), придавая им новое, своеобразное значение. В настоящее время и некоторые другие философы, кроме Эйкена, озабочены критикой существующей философской терминологии. Welby в Англии назначил премии в 50 фунтов за лучшее сочинение на тему: «Причины современной темноты и неясности в психологической и философской терминологии и пути к изысканию средств против этих недостатков». При всей полезности филологических исследований в области философского языка (вроде Kantphilologie Вайингера), они сами по себе не могут усовершенствовать философскую терминологию, прогресс которой зависит от прогресса самой философии. Некоторые современные мыслители, стремясь к созданию точного словоупотребления в философии, с целью противодействия философскому дилетантизму и декадентству, пытались создать искусственную систему знаков и символов, взамен общеупотребительных философских слов (Рихард Авенариус, в «Критике чистого опыта»), но эта попытка, при всем своем остроумии, не может быть признана удачной: она только затрудняет изучение эмпириокритицизма и является характерным образчиком схоластики XIX в. Значительные усовершенствования в философскую терминологию всегда вносили величайшие философы.
Литература. Милль, «Система логики» (II, 241); Троицкий, «Учебник логики» (I, 76); R. Eucken, «Geschichte der Philosophi schen Terminologie» (Л., 1879); Кирхнер, «Worlerbuch der philosophischen Grundbegriffe» (1886); Rud. Eisler, "Worterbuch der philosophischen Begriffe und Ausdrucke (1899). О всемирном философском языке см. интересную статью Тренделенбурга с «Histor. Beitir.» (III). В настоящее время готовится к печати Словарь по психологической терминологии на англ. языке. И. Лапшин.

Термиты

Термиты (Termitidae) – семейство насекомых, принадлежащее к отряду прямокрылых, Orthoptera, к группе Corrodentia. Голова у Т. большая и свободная, усики четковидные 13-23 члениковые; сложные глаза круглые, глазков 2; ротовые части сильно развиты и служат для жевания; крылья большие, прозрачные, покрытия мелкими волосками, легко отпадающие и все 4 одинаковой формы и длины; на крыльях находятся только продольные и косые жилки, образующие разветвления; во время покоя крылья прилегают к спинке и заходят концами далеко за конец брюшка; ноги довольно короткие с 4-членистыми лапками; брюшко состоит из 9 члеников, окраска бывает обыкновенно однообразная: желтая, коричневая, бурая и черная. Из особенностей внутренней организации заслуживает упоминания малое число мальпигиевых сосудов (6), тогда как у прочих прямокрылых бывает их обыкновенно много. Т., как вообще все прямокрылые, имеют неполное превращение. Они живут большими обществами, в которых находятся индивидуумы нескольких сортов (полиморфизм). Развитые в половом отношении индивидуумы – самцы и самки являются крылатыми; однако, крылья у них скоро отваливаются (подобно тому как у самок муравьев и некоторых других перепончатокрылых); от крыльев остаются лишь небольшие чешуйки; происходить это после роения и возвращения обратно в гнездо. С этого времени самец и самка получает название царя и царицы и у некоторых видов помещаются в особой камере жилища, называемой царской комнатой. Царская парочка живет продолжительное время и самец постоянно присутствует в царской комнате, оплодотворяя несколько раз самку. Постепенно брюшко царицы начинает разрастаться до громадных размеров, благодаря чрезвычайному развитию яичников, в каждом из которых находится более 1000 яйцевых трубочек; в то время как первоначальная величина тела равнялась 6 линиям, 2-х летняя царица имеет длину до 6 дм. и более и почти неспособна к передвижению. Согласно некоторым наблюдениям, число ежедневно откладываемых яиц может достигать 80000. Отложенный яйца переносятся так назыв. рабочими в особые помещения, гнезда, где из них выходят вскоре личинки. Так как царица постоянно откладывает все новые и новые яйца (у некоторых видов в продолжение 4 лет), то в каждом гнезде всегда находятся личинки на самых различных степенях развития. Личинки, получившие название белых муравьев, линяют много раз, постепенно получают все более и более развитые крылья и превращаются через 2 года или более в крылатых самцов и самок; стадия, предшествующая крылатой с значительно уже развившимися крыльями, носит название нимфы или куколки. Но из большинства молодых личинок развиваются не самцы и самки, а другие формы, так называемые рабочие и солдаты, представляющие из себя недоразвитых в половом отношении самцов и самок. До первой линьки личинок невозможно различить будущих половых особей от рабочих и солдат. Затем при последующих линьках выступают различия между этими формами, Отличия между рабочими и солдатами можно заметить только после второй линьки. Рабочие бескрылы и имеют сравнительно небольшую голову и сравнительно слабо развитые ротовые органы; глаза также могут отсутствовать (у рода Termes). Рабочие занимаются постройкой жилища, добывают пищу и кормят личинок. Солдаты имеют большую четырехугольную голову и сильно развитые выдающиеся вперед верхние челюсти (mandibulae); они также бескрылы и могут не иметь глаз или имеют мало развитые светлые глаза. Вообще у Т.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141


А-П

П-Я