https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/120x90/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На транце чуть выше воды были закреплены два больших подвесных двигателя фирмы Джонсон с маркировкой по сто лошадиных сил каждый. Я не слишком разбираюсь в моторах, но если маркировка соответствовала истине, катер мог разогнаться узлов до сорока, а стало быть, лететь почти не касаясь воды, в чем я недавно имел случай убедиться на аналогичном катере меньших размеров, который находился в моем распоряжении во время выполнения предыдущего задания в этих краях. Я нахмурился, разглядывая огромные склонившиеся двигатели и открывшиеся винты, раздумывая, сколь далеко простирается аналогия...Я быстро встряхнул головой. Бесполезно терять время на догадки, когда ответ совсем рядом. Я зашагал по набережной к стоянке больших чартерных катеров. Первым стоял сверкающий белизной катер с обычными аутригерами и приподнятым мостиком. Жалюзи расположенной под мостиком каюты были закрыты от солнца. Открытый на кокпите люк давал доступ к паре двигателей и над ним как раз склонилась стройная фигура в комбинезоне, протягивая руку к расположенному внизу оборудованию.- Капитан Робинсон? - окликнул я. Последовала непродолжительная пауза, после чего знакомый мне женский голос произнес:- Это я, Хелм, пожалуйста, подай мне этот ключ. Я ступил на кокпит и достаточно осторожно вложил единственный имеющийся поблизости ключ в протянутую изящную руку.- Что там у тебя приключилось? - спросил я.- А тебе-то какое дело? - поинтересовался знакомый голос, который оживил не такие уж неприятные воспоминания о былых временах и местах далеко к северу отсюда. - Во время последней нашей встречи ты не слишком разбирался в судах. Не думаю, что ты большой специалист по моторам... Теперь, пожалуйста, отвертку... Спасибо. Вот и все.Она выпрямилась, присела на корточки и посмотрела на меня. Я увидел, что она не особенно изменилась. Она всегда была стройной, привлекательной, темноволосой дамой со своим стилем, который не утратила и сейчас, даже в поношенном комбинезоне, с перепачканными смазкой руками и темной полосой на щеке.- Ты один? - спросила она.- Зачем мне помощники? - вопросом на вопрос ответил я. - Особенно теперь, когда ты больше не можешь рассчитывать на помощь Ника.Ее глаза сузились.- Стоит ли напоминать мне об этом, дорогой? Тебе бы ни за что не управиться с Ником, не окажись у тебя под рукой этой проклятой дубины...- А у него всего-то и было, что пятьдесят фунтов преимущества в весе и ты за штурвалом, выделывающая всевозможные трюки, чтобы помочь ему управиться со мной. Бедняга Ник. И бедняга Рени... Да, мы все-таки обнаружили ее, ту девочку, что ты отправила по моим следам или помогла отправить. Рени Шнейдер, она же Лейси Матильда Роквелл. Где сейчас настоящая Лейси Роквелл, миссис Ростен?- Не называй меня так, - сказала она, поднимаясь на ноги и окидывая меня жестким взглядом. - Не знаю, Хелм, как уж тебе это удалось. Особой сообразительностью ты никогда не отличался. Как и особой силой. Ник мог бы сломать тебя пополам. Красавцем тебя тоже не назовешь. И моряк из тебя никудышный, если это имеет какое-то значение. Но, несмотря на все это ты постоянно выходишь сухим из воды. - Она пожала плечами. - Ладно, ничего не попишешь. Дай мне помыть руки и...- Робин, - произнес я, когда она повернулась к закрытой каюте.- Что?- Не делай этого. Она нахмурилась.- Не понимаю, что...- Не знаю, что ты задумала: проглотить пригоршню барбитурата, проделать себе дырку в голове или нырнуть в иллюминатор. В любом случае не делай этого. И, пожалуйста, не надо пытаться продырявить мою голову. Тебе это не удастся. Рени с ее подготовкой рискнула и все-таки я здесь. В том, что касается дырок в голове, я профессионал, а ты всего лишь неопытный любитель. По крайней мере, не предпринимай никаких непоправимых шаров, пока не выслушаешь то, что я намерен тебе сказать. Пожалуйста.Мгновение она внимательно изучала мое лицо. Потом спокойно произнесла:- Прошу прощения. Кажется, некие зачатки ума у тебя все-таки есть. Ладно, дорогой. Я подожду. Но в тюрьму тебе меня не засадить. Ты это знаешь.- Никто, кроме тебя, и не думал вспоминать о тюрьме, - заметил я. - Мой руки, а потом приглашу тебя что-нибудь выпить. Ты выслушаешь меня, после чего, если у тебя все еще сохранится такое желание, можешь перерезать себе горло. У меня в кармане имеется отличный острый нож. Я тебе его одолжу.Расположенное через дорогу - вернее, один из забетонированных подъездных путей огромного курортного комплекса - заведение оказалось симпатичным рестораном с баром a тенистом заднем углу. Мы выбрали столик неподалеку и заказали выпить. Со времен, своей жизни в Мериленде она сохранила привычку к "бурбону".- Итак, говори, - сказала она.- У меня есть к тебе предложение, - начал я. За время перелета из Нассау у меня наметились кое-какие мысли насчет того, каким образом склонить к сотрудничеству сию неукротимую леди. Все основывалось на многочисленных догадках и требовало не меньшего везения, но в конечном итоге это характерно для большинства операций.Капитан Хэриет Робинсон - воспользуемся ее местным именем - задумчиво пригубила виски.- Что оно мне даст? - поинтересовалась она.- Забвение, - сказал я. - Полный провал памяти у меня и моего шефа. Останки Робин Ростен будут продолжать покоиться на дне Чесапик Бей. Капитан Хэриет Робинсон сможет спокойно продолжать свой рыболовный промысел. Конечно, при условии, что в будущем она постарается сдерживать свои кровожадные инстинкты.Сидящая напротив меня загорелая женщина глубоко вздохнула.- Некогда это было бы чрезвычайно трудно, но теперь... Сколько дет прошло с тех пор, Мэтт? Слишком много. Даже самая горячая ненависть успеет угаснуть. Ладно, что обещает эта сделка мне, понятно. Что получишь ты?- Пять человек. Лейси Роквелл. Уэллингтона Фиппса я его дочь Лоретту. Если не жалко, можешь добавить к ним я его жену, Аманду. Сэра Джеймса Маркуса. Барона Генри Поля Лавалле.За столиком воцарялась тишина. Капитан Хетти крепко зажмурилась, потом открыла глаза и еще раз глубоко вздохнула.- Ну и дура же я, - заявила она. - Конечно, тебе хочется немного подразнить загнанного зверя, Мне следовало этого ожидать, а я и правда поверяла, что ты говоришь серьезно. Думала, ты действительно решил предоставить мне шанс...- Так оно я есть. - Я немного помолчал и сказал: - Ты же не станешь отрицать, что тебе известно кое-что о Лейси Роквелл, не так ли?- Пока что я вообще не намерена что-либо отрицать или с чем-либо соглашаться, дорогой. Я продолжал:- Нам известно, что ее брат Харлан Роквелл, провел немало времени в этой самой, гавани, готовя к кругосветному плаванию свою яхту "Стар Трек". Лишних денег у него не водилось, а потому приходилось время от времени подрабатывать на местных чартерных рыболовных судах. Несколько раз он помогал и тебе, когда появлялись клиенты, а твой обычный напарник приходил в себя после попойки. Мы знаем, что ты подружилась с этим парнишкой, помогала ему готовить яхту, а возможно в несколько раз переспала с ним. Последнее не стану утверждать наверняка, поскольку наша разведка испытывает определенные сомнения на этот счет.- Не надо деликатничать, - бросила моя собеседница. - Разумеется, я спала с ним, почему бы нет? Но всего один раз. Вел он себя несдержанно, и я почувствовала себя слишком старой. Хотя кто проявляет сдержанность в кровати?Я улыбнулся.- Я это запомню, - пообещал я. - Как бы там ни было, в конце концов Харлан Роквелл доделал свою яхту и отправился в великое странствие. Шло время. И вдруг появляется маленькая длинноволосая блондинка и начинает наводить справки о своем брате, который, по-видимому, не поставил ее должным образом в известность о своих планах. Похоже, между братом и сестрой Роквеллами не существовало столь тесной связи, как это хотели представить мне в Нассау. Каждый жил своей жизнью, девушка работала на севере и о пребывании Харлана здесь узнала из случайной открытки. Следующую весточку она получила из Нассау. Брат сообщал, что отправляется в путь и напишет, как только представится возможность. Затем последовал продолжительный период молчания. Наконец девушка начала беспокоиться, а возможно и почувствовала себя виноватой, что плохо приглядывала за младшим братом. Она взяла отпуск на работе и отправилась сюда в надежде узнать, не посвятил ли он кого-нибудь в свои планы. Отыскала тебя. Вас видели вместе. Я правильно излагаю?- Да, эта девушка была здесь. Я разговаривала с ней на борту своего катера. Она действительно беспокоилась о своем брате. Я рассказала ей все, что мне было известно о его намерениях.- А известно тебе было немало, - заметил я. - И вот тут-то ситуация начинает усложняться. Следуя за своим пропавшим братом мисс Лейси Роквелл уезжает из Флорида Киз. Мисс Лейси Роквелл появляется в Нассау, но это уже совсем другая девушка. Судьба, постигшая мисс Роквелл номер два, нам известна. Она похоронена на кладбище в Нассау. Бедняжка получила пулю из большого старого уэбли 0, 45 в то самое мгновение, когда целилась в меня. Остается вопрос, куда девалась мисс Роквелл номер один, так сказать, оригинальный экземпляр? Не вызывает сомнений, что в определенный момент ее изъяли из обращения, дабы не путалась под ногами у своей преемницы. Я не перестаю надеяться, что она все еще жива. Потому как в противном случае ты, как минимум, соучастница, и нам будет значительно труднее отвести от тебя полицию. Если, конечно, у нас появится причина тратить на это силы.Последовала очередная пауза. Наконец моя собеседница произнесла:- Девушка жива. Возможно, мне даже удастся добиться ее освобождения. Полагаю, ей не позволили видеть или слышать что-либо такое, что могло бы представлять угрозу для кого бы то ни было, за исключением Рени Шнейдер, которая разговаривала с ней. А Рени, как ты сказал, мертва. Но, дорогой мой, откуда такой интерес к этой скучной молодой особе, которая помимо своего брата, умеет думать и разговаривать разве что о спасении мирового океана от загрязнения. Не стану утверждать наверняка, но мне кажется, тебя не слишком интересует этот вопрос. Я рассмеялся.- По правде говоря, Хетти, судьба Лейси Роквелл, заботит меня разве что с точки зрения общего гуманизма. Однако то, что твоим сообщникам не удалось отыскать в океане ее брата и также изъять его из обращения, не обязательно свидетельствует о том, что он мертв. Океан велик. Парнишка может еще объявиться и заняться поисками сестры. Последней, с кем ее видели, была ты. Так что, мне сдается, тебе было бы безопаснее видеть ее на свободе. Спустя какое-то время.- Спустя какое-то время?- Видишь ли, приходится признать, что в данный момент мисс Роквелл могла бы несколько помешать нашим планам, сообщи она властям о своем таинственном похищении. При определенной смекалке она и тебе может испортить жизнь. Пока что мне этого не хочется. Я предпочитаю уберечь тебя от проблем. Точнее говоря, мне бы хотелось, чтобы круг твоих интересов ограничился моими проблемами. Поэтому скажи тюремщикам хорошенько ее кормить и не снимать повязки с глаз, пока мы не получим остальных интересующих нас персонажей.- Ты диктуешь мне условия, Мэтт?- Диктую? - повторил я. - Проклятие, кто удерживает ее под замком, ты или я? И вообще, кто похитил невинную молодую девушку, чтобы некая зловещая личность смогла занять ее место в Нассау и коварно расправиться с ничего не подозревающим правительственным агентом Мэттью Хелмом? Или предполагалось, что она заманит меня сюда, а завершишь дело ты? Так что не вам, капитан Робинсон, жаловаться на обращение.- Нельзя сказать, что она находится непосредственно в моих руках...- Теперь ты начинаешь юлить. - Я покачал головой. - Как бы там не было, я уже говорил, что судьба Лейси Роквелл тревожит меня в последнюю очередь и только в силу сентиментальности моего характера. Я заговорил о ней лишь затем, чтобы окончательно прояснить ситуацию. Нам обоим прекрасно известно, что Лейси и ее брег не имеют никакого отношения к этому делу. Нам известно, что эти ребята попросту стали частью отдельного кровожадного замысла, который ты с помощью некоторых заинтересованных лиц разработала после того, как увидела меня здесь, в Киз, и решила, что настала пора поквитаться. С остальными исчезновениями твой план связывает лишь то, что на мысль тебя в определенной степени навела пропажа Фиппса. Поэтому оставим пока в стороне мисс Лейси Роквелл. Нам предстоит сосредоточиться на двух или трех Фиппсах, одном Маркусе и одном Лавалле. Что скажешь?Хэриет Робинсон быстро покачала головой.- Ты уже сам ответил на свой вопрос, дорогой, - сказала она. - Ты признал, что история с Роквеллами - единственное, в чем замешана моя скромная персона. Конечно, я в свое время читала об исчезновении Фиппса и, возможно, это действительно подсказало мне кое-какие идеи, но что касается сера Джеймса и барона Генри - вернее, Онри - то я впервые слышу эти имена.- Об этом молчали, - пояснил я, - пока поисково-спасательные группы безуспешно прочесывали океан.- Если это не удалось им, то каким образом могу я...Я подался вперед.- У них не было твоих связей, - хрипло промолвил я. - И ими не двигало то, что движет тобой.- Движет мной? О чем ты?- О желании остаться в живых, моя радость, - сказал я.- Ты рассчитываешь с помощью шантажа заставить меня помогать тебе...- Превосходно! Дама наконец начинает понимать, чего от нее хотят! - насмешливо проговорил я. - Совершенно верно, капитан Робинсон. Я вас шантажирую.Мне поручили грязную работенку, которую к тому же приходится начинать из тупика. Я предлагаю тебе помочь мне отыскать выход или отправиться в тюрьму. Я выражаюсь достаточно ясно?- Но каким образом... Я утратил терпение.- Проклятие, хватит разыгрывать беспомощную женщину! Ты имеешь дело с Мэттом, милая, с тем самым парнем, которого пыталась убить уже во второй раз. Я знаю, что ты столь же беспомощна, как кобра, к тому же очень умная кобра. Заставь поработать старые инстинкты. Если тебе это не удастся, пойдешь ко дну. Заруби себе это на носу. Поэтому разыщи тех парней, с которыми ты связалась, когда в твоей голове зародился гениальный план моего устранения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я