https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Grohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Директор помахал им костью от окорока, давая знак приблизиться.
Парень и волшебник с достоинством прошествовали через зал и остановились напротив главного стола. Парень поставил стул на пол и, по знаку волшебника, вернулся на свое место за столом. Волшебник без шляпы развернул тряпку, которую держал в руках, и поднял ее повыше, чтобы все могли видеть длинные грязно-серые подштанники. Он показал их по очереди всем столам и воскликнул:
– Се! Вот длинные подштанники власти, заповеданные нам отцами-основателями нашего учебного заведения! Это единственное, что пережило бурную смену школьного руководства. Директор кое-как стряхнул прилипшие к бороде куски мяса и сала, махнул рукой в сторону подштанников, и те словно бы ожили. Они встали на стуле, повернулись задом и слегка наклонились. Клапан на заднем кармане, который неизвестно зачем пришивают ко всем кальсонам, зашевелился, и подштанники заговорили так:
Нас соткали из шерсти с добавкой асбеста
Силой чар для прикрытия мягкого места.
С незапамятных пор облегаем мы жопы
Чародеев и прочей магической гопы.
Мы в избытке впитали за многие годы
Нечистоты волшбы и иные отходы.
Непристойно грязны, не стирались ни разу,
Мы черпаем премудрость в магических газах.
Приступим – нам это раз плюнуть! – к отбору.
Вздохните поглубже: все кончится скоро.
Вас примет – и нет вам дороги назад! –
Лучник и Цезарь, Мидас и Де-Сад.
Все Лучники праздны, бесчестны, лукавы,
Горазды ловчить и жадны до халявы.
Таких прощелыг обходи стороной.
Проработают час – и хотят выходной!
Тщеславием Цезари всех превзошли:
Всяк свято уверен, что он – пуп земли.
В придачу и в подлостях искушены:
От них жди удара не в лоб – со спины.
Мидасцы богаты – но все-то им мало:
От века алхимия их занимала:
Но, золота не раздобыв и полушку,
Перейдут к плану Б и ограбят старушку.
Де-Садцам отмерена мудрость в избытке,
Их любимый конек – извращенные пытки.
Лучше им не перечить и в мелочи, ибо
Не всякому по сердцу плети и дыба!
Мы назначим вам тот факультет, не соврав,
Где уместнее прочих ваш пакостный нрав.
Ну а если, по-вашему, выбор дурен,
Так чего ж вы хотели от грязных Кальсон?
Когда подштанники представились, безупречно одетый волшебник, который их принес, заглянул в пергаментный список и прочел первое имя. Парнишка, стоявший в очереди первым, выбежал вперед, схватил подштанники и натянул их прямо поверх одежды. Его тут же развернуло словно бы некой незримой силой и слегка наклонило. Клапан на подштанниках приоткрылся и оттуда донеслось:
– Факультет Лучников!
Крайний из столов справа от Парри разразился шумной овацией. Сначала они вопили все вразнобой, но потом, пару раз сбившись, принялись скандировать:
– Лучник, ча-ча-ча! Лучник, ча-ча-ча! – топая ногами и колотя кулаками по столу. Среди прочих Лучников Парри углядел и Гуди Два-туфля.
Вперед вышла следующая первоклассница. Девочка натянула кальсоны под юбку, и ее тут же развернуло задом. Юбка приподнялась, и оттуда раздалось:
– Факультет Мидас!
Девочка стянула подштанники и присоединилась к значительно менее шумному столу слева от Парри.
Вперед выбежала другая девочка. Ее тоже развернуло, и подштанники объявили:
– Факультет Де-Сад! Крайний слева стол возбудился.
– Кто нам нужен? – скандировали они. – Развратные девки! – А когда? – Прямо щас!
Еще два новых ученика достались Мидасу и Цезарю. И тот и другой сели на свои места в относительной тишине. Потом факультет Лучников приобрел второго нового члена, и крайний правый стол снова принялся скандировать:
– Лучник, ча-ча-ча! Лучник, ча-ча-ча! Очередь тянулась, тянулась, и вот наконец наступила очередь Парри.
Отчаянно стесняясь оттого, что его, такого здорового, поставили вместе с малышней, Парри подбежал к стулу, сел и натянул кальсоны поверх своих штанов. Его тут же охватило Странное чувство – как будто бы он утратил власть над своим телом от пояса вниз. Лишь голова и руки повиновались ему по-прежнему. Парри, как и прочих, развернуло и нагнуло. Ему пришлось ухватиться за спинку стула, чтобы не упасть.
Внутри кальсон, казалось, жило множество проворных рук, которые принялись обшаривать и ощупывать каждый сантиметр его тела, от щиколоток до пояса.
– Хм-хм, интересно, очень интересно, – сказал голос в голове Парри. – Он старше большинства наших новых учеников. Да, долго же его не было с нами!
– Он обладает пронырливостью Лучника, – сказал еще один голос.
– И гордыней Цезаря, – добавил другой.
– А алчность сделает из этого парня превосходного Мидаса! – заявил первый.
Тут Парри испуганно вскинул голову и выпучил глаза: шаловливые ручки добрались до самых интимных частей его тела и принялись мять и ощупывать их на все лады.
– Ах, негодный мальчишка! – воскликнул четвертый голос.
– О-о, да он похотлив! – сказал первый голос. – Это нам по душе!
– И развратен от природы, – добавил второй.
– Извращенец! – пропел третий. Невидимые руки внезапно отпустили Парри. Клапан у него на заднице открылся и подштанники объявили на весь зал:
– Факультет Де-Сад!
Вновь обретя власть над своим телом, Парри поспешно стянул кальсоны и швырнул их на стул. Крайний левый стол уже скандировал:
– Кто нам нужен? – Грязные извращенцы! – А когда? – Прямо щас! – Кто нам нужен? – Грязные извращенцы! – А когда? – Прямо щас!
Парри прошел через зал, к столу, за которым сидели его новые товарищи. Он хотел пройти в дальний конец стола, куда садились прочие новички, но кто-то ухватил его за рукав. Это был Фредди.
– Молодчина, старик! – приветствовал его Фредди.
Он хлопнул Парри по спине.
– Садись со мной!
Парри уселся за стол. Гормошка, сидевшая напротив, расплылась в улыбке.
– Я так и знал, что ты – грязный извращенец, – сказал Фредди. – Я это понял в тот же миг, как только тебя увидел. Добро пожаловать в Большой Извр!
Парри оглядел тех, кто сидел с ним за столом. Среди старших учеников, сидевших ближе к столу волшебников, он узнал старших братцев Фредди.
– А я как увидал, что ты припустил в лес, так и подумал, что живым тебе не выбраться, – продолжал Фредди. – Ну, думаю, поминай как звали!
– Ведь на этих лесах лежит проклятие! Разве ты не знал? – озабоченно спросила Гормошка.
– Не знал, конечно! – обиженно ответил Парри. – А вы мне почему не сказали? Почему даже не попытались меня остановить?!
Гормошка смущенно уставилась в свою пустую тарелку. Фредди же только плечами пожал.
– Ну, ты ведь у меня денег не занимал, и вообще, – объяснил он.
Беседа на время прервалась: стол снова разразился аплодисментами, поскольку подштанники нашли еще одного отрока, достаточно извращенного, чтобы присоединиться к факультету Де-Сад.
– А ты в общаге еще не был? – спросила Гормошка.
– Нет, не успел. Я буквально только что пришел. Меня сразу впихнули в очередь и отправили на сортировку.
– Ну ладно, так и быть, можешь поселиться со мной, – великодушно разрешил Фредди. – Я как раз оставил одну койку у себя в комнате свободной, из уважения.
– Из уважения ко мне? – растрогался Парри.
– Да не к тебе, а к своему личному пространству, – сказал Фредди. – Но уж ладно, так и быть, потеснюсь. Это самое меньшее, что я могу для тебя сделать, учитывая обстоятельства. Человеку, у которого нет даже своей койки, в наших краях туго придется. Парри не очень понял, к чему клонит Фредди: он предполагал, что уж кроватей-то в школе хватит на всех. Хотя, опять же, они могли рассчитывать, что старый тролль и водяные змеи немного поубавят число учеников…
– А мои вещи тоже у тебя в комнате? – осведомился Парри.
Гормошка выразительно уставилась на Фредди. Фредди призадумался.
– Ну, – сказал он наконец, – твои вещи где-то в общаге, это точно.
– В нашей общаге? – уточнил Парри.
– Ну, в основном да, – кивнул Фредди. – Главное, койка у тебя есть. Без койки тебе пришлось бы совсем худо.
В душу Парри начали закрадываться подозрения.
– Фредди, – спросил он, – так ты отнес мои вещи в нашу комнату или нет?
– Ну, саквояж точно в нашей комнате, – ответил Фредди.
– А вещи из саквояжа?
– Ну, ты понимаешь, тут такое дело… Сумка была тяжелая, тащить ее было далеко. А ты пропал. Я был уверен, что тебя точно сожрали или переработали на питательный компост. Тащить шмотки покойника в такую даль, сам понимаешь… Опять же накладные расходы, амортизация башмаков, издержки…
– Какие еще издержки? – спросил Парри.
– Ну, часть шмоток сперли мои братцы, но за остальное я выручил неплохую цену. Часть вещей, возможно, даже удастся разыскать…
– Неплохую цену?! Так ты что, продал мои вещи?!
– Ну, не то чтобы за деньги как таковые, – пояснил Фредди. – Есть определенные нематериальные выгоды…
– Например?
– Ну, будущие сделки, льготы, отсидки в карцере…
– Свидания, – добавила Гормошка.
– А на свидания, кстати, ты можешь ходить вместе со мной! – предложил Фредди. – Часть из них, – добавил он, заговорщицки наклонившись к Парри, – даже вполне похожа на людей!
Когда шум по поводу очередного пополнения Де-Сада наконец угомонился, Гормошка сменила тему:
– А как же ты сюда попал? Что, за тобой отправили волшебников?
– Да, – задумчиво сказал Фредди, – от Гордона так просто не смоешься…
– А может, по твоему следу пустили собак? – спросила Гормошка. Тема ее явно очень занимала. – Стаю злобных псов?
«Да нет, я просто описал круг, пару раз едва не погиб и в конце концов сам постучался в дверь к Гордону», – подумал про себя Парри. Но вслух сказал:
– Ага. Волшебников с собаками. Жуткие псы! Я бы и от них тоже ушел, но пришлось сражаться с троллем. Тролль меня здорово задержал, да.
– Ты сражался с троллем? – изумилась Гормошка.
Фредди же поверил ему не сразу.
– Да какие тут тролли? Только один и есть, тот, что живет под мостом, сразу за воротами.
– Не-ет! – настаивал Парри. – Это было за много миль отсюда. За много-много миль! Видел бы ты, какие чудовища водятся в лесу, какие растения-убийцы…
– Слушай; а ты точно никогда не учился магии? – с подозрением покосился на него Фредди.
– Не, ваще не учился! – заверил его Парри.
– И никогда не приколдовывал по маленькой? – спросил Фредди. – Никаких там защитных заклялок, противомонстровых проклятий и тому подобного?
– Да нет. Наверно, я просто этот, как его… самородок!
– Ты просто чудо! – сказала Гормошка, которая все никак не могла собраться с духом, чтобы кокетливо потрогать ножкой его коленку.
– Да, ты крут! – признался Фредди, все так же искоса разглядывая Парри и явно прикидывая, не стоит ли все же немного подзаняться «девчачьим делом».
В конце концов ученики Юань и Якобе были распределены на факультеты Мидас и Цезарь соответственно, и сортировка завершилась. Под аплодисменты и улюлюканье всех четырех столов подштанники торжественно свернул и унес волшебник в отглаженной полосатой мантии (Гормошка успела шепнуть Парри, что это школьный казначей). Вскоре казначей вернулся, ударил в гонг и торжественно объявил: «Пусть начнется пир!», невзирая на то, что Бол-д'Арет жрал без остановки с тех пор, как ученики вошли в зал, и останавливаться, похоже, не собирался.
Тарелка, стоявшая сбоку от Парри, мелко затряслась, и внезапно на ней появилось печенье. Потом задрожали сами столы, здоровенные миски, расставленные примерно по одной на шестерых учеников, завибрировали и внезапно наполнились всякой жратвой: мясом, похлебкой и овощами.
Фредди радостно принялся накладывать себе из ближайшей миски. Парри был зверски голоден, но на миски по-прежнему посматривал с подозрением.
– А что это? – спросил он у Фредди. Фредди ненадолго остановился, обдумывая ответ. Парри уже успел убедиться, что обычно это недобрый знак.
– Если я скажу «крысятина», тебе ведь это не понравится? – спросил Фредди.
– Нет, – твердо сказал Парри. – Мне это совсем не понравится.
Фредди подумал еще немного. Его ложка зависла в воздухе на полпути к миске.
– Ничего, – сказал он. – Тут – ничего. И положил себе еще.
– На хлебушка! – предложила Парри добрая Гормошка и протянула ему пару черных ломтей, заодно ухитрившись пнуть его в коленку преострым каблучком.
– Уй-я! – взвыл Парри. – Ты че, сдурела? Гормошка смущенно отвернулась и пробормотала извинения.
– Вот вечно я забываю туфли снять, прежде чем с парнем заигрывать! – упрекнула она себя.
Парри взял хлеб и принялся подозрительно его разглядывать. Наконец он решил, что это, наверно, то, что называется ржаным хлебом, – сам он такой экзотики никогда не едал. Голод взял верх над осторожностью, Парри откусил кусок, пожевал немного, потом посмотрел на Гормошку и спросил с набитым ртом:
– А он из фево?
Гормошка все еще избегала встречаться с ним взглядом после той злосчастной попытки потыкать его ножкой, и потому вместо нее ответил Фредди:
– Как из чего? Из мух, само собой. А у вас что, мушиного хлеба не пекут?
Парри поспешно выплюнул все, что успел откусить. По счастью, проглотить он ничего не успел. Он схватил со стола кувшин и, указанна него, спросил у Фредди: – Это – вода?
– Вода, вода! – кивнул Фредди. Парри отхлебнул прямо из кувшина и для начала хорошенько прополоскал рот и выплюнул воду на пол в сторону, противоположную той, где сидел Фредди. Его соседку с той стороны это отнюдь не обрадовало. Она постаралась отодвинуться от него настолько, насколько это было возможно за столом.
– Вот только не знаю, откуда ее набирали, эту воду, – пробормотал Фредди, но, по счастью, так тихо, что Парри его не расслышал.
Парри потянулся за печеньем, что лежало у него на тарелке, – печенье на вид было самое обыкновенное, и он решил, что уж тут-то никакого подвоха быть не может.
– Не трожь! – прошипела Гормошка. – Печенье – это на десерт! Тут с этим очень сурово!
Парри нехотя положил печенье обратно на тарелку. Он покосился на почетный стол, возвышающийся на постаменте, и со вздохом подумал, что, пожалуй, эти волшебники и ведьмы и впрямь могут быть очень суровыми, если захотят.
Большую часть обеда Парри просидел несолоно хлебавши, размышляя, какие экзотические недуги можно подцепить, если налопаться крыс и жуков, которые, по всей видимости, составляли основу этой нечеловеческой диеты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я