https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/160na70/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А с выкупа им тоже никакого проку, если через недельку-другую вы их всех поубиваете. Но если ваша месть важнее, так я позабочусь, чтоб набрать на это дело людей…— Нет. — Эстефан уже успокоился. — Нет, вы правы, senor. Мария важнее, а месть может и подождать. Хуан… даст вам необходимую сумму.— Спасибо, дон Эстефан.— А эту… обезьяну я хочу оставить себе. Переведите ее в одну из подвальных камер.
— Свинья! — выкрикнула Мария.Уклонившись от брошенного сапога, Гарт вошел, пресек попытку девушки выцарапать ему глаза и наотмашь ударил ее. Крутнувшись от силы удара, она упала на кровать.— Мария, я прошу от тебя не так уж много, — сказал Гарт, глядя на нее сверху вниз. — Я знаю, что ты все еще горюешь о своей семье. Другие офицеры едва ли отнеслись бы к тебе с таким… пониманием, как я. Поэтому я требую, чтобы ты воздержалась от попыток напасть на меня и от оскорблений. Я также требую, чтобы ты надевала мой ошейник, когда выходишь из квартиры, но только для того, чтобы люди не подумали, будто ты свободна, и не овладели тобой. Тебе это не понравится.— Я не твоя рабыня! — закричала она. — Я хочу домой!— У тебя больше нет дома, — напомнил Гарт. — Он сгорел дотла. Теперь ты живешь здесь, со мной.— Ублюдок!Гарт снова ударил ее. Мария взвизгнула и съежилась, забившись в угол подальше от него.— Я должен отправиться на задание, — сурово проговорил он. — В мое отсутствие ты должна носить ошейник, когда выходишь. Иначе тебя изнасилуют, ясно?Мария кивнула, во взгляде ее застыл страх. Гарту это пришлось не по душе.— Мария, я не хочу причинить тебе вред или напугать, — мягко промолвил Гарт, опустившись на колени у кровати и погладив девушку по волосам. — Однако я не могу позволить тебе проявлять подобное неповиновение. Со мной ты в безопасности, но если ты и дальше будешь создавать мне проблемы, я отпущу тебя, и тебя отдадут кому-нибудь менее долготерпеливому, чем я. Или кайвирам.Гарт поднял сапог с пола и встал, протягивая его пленнице.— Я должен идти. Наведи здесь порядок. Когда вернусь, поговорим еще.Повернувшись, Гарт вышел. Будучи офицером, он пользуется определенными привилегиями. Во-первых, ему выделена отдельная квартира, а во-вторых — Мария. После налета на деревню дона Рафаэля Корва предоставил Гарту возможность выбрать любую из женщин — в награду за успешный захват такого множества пленных.Гарт выбрал девушку с длинными черными волосами и выразительными глазами. Объяснить свои чувства по отношению к ней Гарт не сумел бы. Любую другую он бы просто взял силой, но с Марией так поступать не стал. Ему хотелось, чтобы она отдалась ему сама — если не с радостью, то хотя бы по своей воле.Гарт уповал, что Мария наденет ошейник и выйдет за порог. Для нее было бы весьма поучительно увидеть, как обращаются с другими пленницами. Тогда она поймет, насколько мягок с ней Гарт…
— Нас наняли. На это задание мы отправляем ваш взвод в полном составе, — сообщил Корва. — Вы должны помочь уничтожить американскую базу в Сомали.— А что же мы будем делать после завтрака? — спросил сержант Далин. Остальные сержанты захихикали.— Сержант Далин! — осадил его Гарт. — Если вам нечего сказать по существу, держите язык за зубами.— Есть, сэр! — отчеканил Далин.— Дело отнюдь не шуточное, — продолжал Корва. — Вам предстоит встретиться главным образом с американскими войсками. До сих пор против вас воевали недисциплинированные крестьяне с устаревшим металлоломом в руках. В этой экспедиции вы встретитесь с лучшей техникой этого мира — в руках дисциплинированных крестьян. На их стороне семикратное численное превосходство, и при том они находятся на укрепленных позициях.— Это не внушает особой уверенности, — заметил Гарт.— Вы будете действовать не в одиночку. Ваш взвод послужит усилением для пятисот сомалийских повстанцев. Кроме того, с вами будут два наших экипажа на двух танках, предоставленных нанимателем.— А что именно нас ждет?— Усиленная мотопехотная рота. Один взвод танков М-1 и пара вертолетов тыловой поддержки.— У них пять первоклассных танков, а у нас — два куска старого дерьма?— Совершенно верно. Ваш взвод должен позаботиться, чтобы эти М-1 не тронулись с места. Если они вступят в бой, все кончено.— Итак, в первую очередь надо нейтрализовать танковый взвод, — резюмировал Гарт.— Неправильно. В первую очередь надо лишить их связи, иначе вам придется иметь дело с американскими вертолетами огневой поддержки, и вам будет не до танков. Нейтрализовать танковый взвод надо во вторую первую очередь.— Сколько у меня еще первоочередных задач?— Только одна. Уничтожьте эти вертолеты, иначе кто-нибудь поднимет в воздух хоть один и вызовет воздушное прикрытие. После того предоставьте захват базы сомалийцам и танкам.— Есть ли у нас еще какие-то задачи? — уточнил Гарт.— Нет, все. Миссия трудная. В боевых условиях только вам решать, когда отступить в случае необходимости. Если события выйдут из-под контроля, можете вывести взвод оттуда.— Есть, сэр!— Лейтенант Гарт!— Да, капитан?— Морвы еще ни разу не отступали, не выполнив поставленной задачи. Я буду весьма разочарован, если ваш взвод создаст подобный прецедент.— Понятно, сэр.
Майк Уильямс сел на мотоцикл. Ехать на грузовике ему не хотелось — скорее всего морвы его конфисковали бы. А вот мотоцикл этим ублюдкам ни к чему, так что идти обратно пешком не придется — разумеется, если они позволят Уильямсу уйти. Лягнув педаль стартера, он помахал ребятам и тронулся по проселку, ведущему во вражеский лагерь.Чертовы морвийские ублюдки. Остается надеяться, что дон не раздумает атаковать, когда освободит внучку. Все знакомые Уильямсу солдаты удачи с радостью согласятся на полцены, лишь бы добраться до этих ублюдков. Что же до Уильямса, то сам он работает даром — конечно, не считая накладных расходов.Нет, неправда. Он работает ради Джека. После того, что эти ублюдки сделали с братом пару месяцев назад, Уильямс не сможет спокойно уснуть, пока не отправит всю их шайку обратно в преисподнюю.Майк наклонил машину на вираже, фонтаном выбросив землю из-под колеса. Нет, сейчас он не выдаст себя даже намеком. Он будет улыбаться и любезничать с этими подонками, словно с друзьями детства. А исправить произведенное сегодня впечатление можно и после.Через полчаса он подъезжал к лагерю, надеясь, что рассчитал правильно и обезьянолюди не нападут на человека, без утайки приближающегося по дороге. Чертовы твари успели ранить двоих парней, прежде чем отряду удалось отойти. Эти чудища скачут по деревьям, как и положено обезьянам, на которых они похожи, но только чертовски тихо.Да, похоже, он не ошибся. Обезьяны не показывались, а впереди уже замаячил лагерь. Притормозив, Майк поехал вперед почти на холостом ходу.— Alto! Стой! (исп.)

— рявкнул невидимый часовой. Уильямс послушно остановил мотоцикл, развернув его поперек дороги.— Салют! — крикнул он в джунгли. — Я знаю, вы просекаете по-английски. Мне надо повидать вашинского командира.
Корва вопросительно взглянул на вошедшего адъютанта.— Что такое, Орлас?— Вас хотят видеть, сэр, — доложил тот. — Наемник с десятью тысячами долларов.— Десять тысяч долларов? Он хочет нас нанять?— Никак нет, сэр. Говорит, деньги только для того, чтобы привлечь наше внимание.— Ну, если человек готов выложить десять тысяч долларов только за то, чтобы посмотреть на меня, пожалуй, мы можем сделать ему одолжение. Перед тем как прикончить. Его обыскали?— Самым тщательным образом, сэр. Он не отдаст деньги никому, кроме вас.— Хорошо. Пусть войдет.
Вошедший оказался типичным американцем и типичным наемником. А еще неряхой и разгильдяем — не брился уже пару дней и не мылся столько же. Подойдя к столу, он протянул руку.— Уильямс, — представился он, когда Корва встал и пожал протянутую руку, — Майк Уильямс.— Капитан Корва. Чем могу служить, мистер Уильямс?— Ну, для начала — тем, что отведете меня к командиру.— Я здесь командир.— Э-э, нет, оно навряд, — стоял на своем Уильямс. — Я уже видал его. Тощий такой мужик в золотой маске и черном плаще.— Владыки… дона Эспантосо сейчас нет. А войсками здесь командую я.— Мне нужно потолковать с тем, кто уполномочен отдать за выкуп одну пленницу.Корва приподнял бровь. Откуда постороннему знать, содержится ли здесь определенная особа?— В самом деле? Я уполномочен, мистер Уильямс. На кого вы работаете?— На колумбийского джентльмена по имени дон Эстефан. Тогда, пожалуй, я могу отдать вам вот это. Фотка девчонки в сумке с деньгами.Взяв сумку у гостя, Корва открыл ее и достал портрет, лежавший поверх денег. Опустив сумку на пол рядом с собой, пристально посмотрел на снимок и нахмурился. Вот так проблема…— Здесь ее нет, мистер Уильямс, — солгал капитан.— Чушь собачья! Я знаю, что во время последнего наезда в Колумбию вы захватили ее и еще пару дюжин женщин. Мой босс готов выложить кругленькую сумму за ейное благополучное возвращение.— Не сомневаюсь, раз он заплатил десять тысяч долларов только для затравки, — согласился Корва. — Я же не говорил, что мы не брали ее в плен, я лишь сказал, что ее здесь нет.— Это осложняет дело.— Но я-могу… организовать ее возвращение. Если она будет здесь, какую сумму готов предложить ваш работодатель?— Сто тысяч долларов, — ответил Уильямс.— Не стоит усилий. Нам придется столько же уплатить за возвращение ее сюда, не говоря уже о необходимости предоставить замену. Наша цена — миллион американских долларов.— Мой босс навряд ли согласится.— Тогда пусть сделает встречное предложение. Конечно, все это при условии, что я действительно смогу вернуть ее.— Конечно. Когда вы это узнаете?— Возвращайтесь через неделю с новым предложением. Тогда у нас уже будет ответ. — Недельная отсрочка даст возможность переговорить не только с владыкой Белеверном, но и с лейтенантом Гартом.— Отлично. Что ж, до встречи.— Буду ждать с нетерпением, мистер Уильямс, — снова соврал Корва.Как только Уильямс вышел, в кабинет заглянул Орлас.— Убить его?— Нет, пусть уходит, — распорядился Корва. Орлас вышел, прикрыв за собой дверь, и Корва откинулся на спинку стула.Сложное положение. Было недвусмысленно приказано, чтобы после нападения живых не оставалось. Если освободить эту девушку за выкуп, Вальдесы узнают, что приказ был нарушен. Если же выкуп не брать, то дон Эстефан почти наверняка попытается вызволить ее. Да вдобавок упомянутая женщина отдана лейтенанту Гарту в награду за успешное завершение операции. И Корва скорее наизнанку вывернется, чем отберет награду у своего офицера ради какого-то колумбийского торговца отравой.И все же, если Эстефан готов заплатить хотя бы половину запрошенной суммы, то имеет смысл потолковать с Гартом, чтобы отдал ее добровольно. В конце концов она всего лишь женщина…
— Senor Уильямс у телефона, мой дон, — доложил Хуан.— Спасибо, Хуан. — Эстефан поднял трубку стоящего на столе аппарата. — Она у них?— Ну да, она там на все сто, — ответил Уильямс. — Пытались повесить мне лапшу на уши насчет того, что ее там нет, но могут вернуть. Она там, ясное дело.— Ее отдадут за выкуп?— Они хотят миллион, дон Эстефан.Эстефан на минутку примолк. Миллион долларов США отхватит изрядную долю оперативных средств!— Как по-вашему, Уильямс, соглашаться ли на их требование?— Нет, они ждут встречное предложение. Пожалуй, вы сможете забрать ее за двести пятьдесят.— Тогда предложите эту сумму. Если не согласятся, можете торговаться вплоть до пятисот.— Заметано. Они хотят, чтоб я вернулся через неделю.— Через неделю! Maldicion! Проклятие! (исп.)

Почему так долго?— В толк не возьму, но чего-то они крутят.— Si, — согласился Эстефан. — Теперь вы видели лагерь и можете сказать, что вам нужно, чтобы взять его штурмом?— Дон, морвы там кишмя кишат, их не меньше тысячи. А посередке стоит какая-то клепаная пирамида. Один Бог ведает, чего у них там. Мне понадобится пятьсот чертовски хороших бойцов, а также бронетехника, а то и поддержка с воздуха, иначе я туда не полезу.— Вы сможете организовать подобную операцию? — осведомился Эстефан и терпеливо подождал, пока Уильямс обдумает ответ.— Нет, дон, но могу свести вас с людьми, которые могут.— Давайте, мистер Уильямс. Как только мы заберем Марию, я хочу раздавить мерзкое морвийское гнездо.— Заметано, босс.Повесив трубку, Эстефан поглядел в окно. Этот дон Эспантосо еще пожалеет о дне, когда решился напасть на семью Эстефана. ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ Чтобы пересечь Мехико, потребовалось целых два часа. Стиву припомнилось, что где-то он слыхал, будто Мехико — самый большой город на земле. Легко поверить, если судить по загазованности. Город дал о себе знать запахом гари чуть ли до того, как показался вдали.Да и уличное движение являло собой сущий кошмар. Уже час, как город остался позади, а этот кошмар еще не кончился. Так до Оахаки ни за что не добраться к вечеру.— Наш Панчо Вийя еще не отстал? — поинтересовался Александер.— Гм… ага, — ответил Роберт. — Чуть поотстал, но по-прежнему тащится следом.«Ну и что?» — подумал Стив. Он не рассказал спутникам о том, что за ними следит Белеверн. В конце концов, как им объяснить, откуда он это знает? Конечно, и вмешательство правительственных органов может серьезно помешать, особенно за пределами Соединенных Штатов. Стив отнюдь не жаждал собственными глазами увидеть стены мексиканских тюрем изнутри.И все равно Белеверн являет куда более серьезную проблему. Надо найти какой-нибудь способ помешать колдуну шпионить за ними на каждом шагу. Впрочем, сейчас возникла более животрепещущая проблема: где остановиться на ночлег? В Оахаку удастся добраться только после полуночи.— Ладно, штурман, — сказал Стив, — пора найти местечко для ночлега. До Оахаки нам не добраться.— Безусловно, — согласился Александер. Достав карту, он пару минут ее внимательно изучал.— У нас есть шанс часам к девяти попасть в Хуахуапан-де-Леон. Население четырнадцать тысяч. Там наверняка есть где остановиться.— Вроде бы подходяще, — заметил Стив.— Эгей! — воскликнул Александер. — А вот и Хукстлахуака.— Что, более подходящее место для ночлега?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


А-П

П-Я