https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/nakopitelnye-30/ploskie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ярость Гэйлона заставила замок содрогнуться до самого основания. Из его перстня брызнули в разные стороны голубые молнии, а затем Гэйлон исчез. Холодный сквозняк потащил к выходу небольшое облачко пыли, но Сьюардский замок стоял крепко, и маг захохотал еще громче.
Арлин не ждал, что юный герцог Госнийский вернется. Арлин вообще мало чего ожидал теперь, однако и особых поводов для разочарования у него не было. Огромная свеча-хронометр с нанесенными на нее черными кольцами, обозначавшими наступление полуночи и полудня, свидетельствовала, что время все еще идет. Свечу время от времени заменял Гиркан, который оставался добродушным, но отстраненным. Он просто приносил лекарства и еду, но когда Арлин спрашивал его о том, что происходит в замке, ответы лекаря были отрывочными, почти уклончивыми.
Дэви оказался прав. Для того чтобы воссоединиться со всем остальным миром, Арлину нужно было встать с постели и выйти из своих комнат. Кончики пальцев его рук и ног все еще ничего не чувствовали, однако, в достаточной степени сосредоточившись, он мог заставить свои конечности повиноваться. Он сделал свои первые шаги в одиночестве, опираясь на кровать, чтобы не потерять равновесие и не упасть. Мысль о том, что это неловкое, спотыкающееся тело когда-то неплохо ему служило, помогала ему и внушала надежду, что со временем былая ловкость вернется.
Прошло долгих шесть дней, прежде чем он сумел самостоятельно одеться и некоторое время ходить по комнате без поддержки. Усталость, которую он испытывал после своих кратких экскурсий, была такой сильной, что он впадал в глубокое забытье и подолгу лежал без движения. Только некоторое время спустя он сообразил, что его усталость была в значительной степени следствием снадобий, которыми пичкал его Гиркан. Молодой аристократ тотчас же отказался от приема этих лекарств, против чего Гиркан, к его большому удивлению, почти не возражал. Толстый врач даже не обратил внимания на то, что огонь в очаге перестал то и дело гаснуть и что его пациент больше не нуждается в посторонней помощи, чтобы поесть.
Однако последний барьер оказался самым трудным. После стольких трудов, после тщательной подготовки Арлин обнаружил, что он не в состоянии отворить незапертую дверь и сделать шаг за порог своей комнаты. За порогом начиналось что-то неизвестное и оттого — пугающее. Ему потребовалось целых четыре дня для того, чтобы справиться с этим своим страхом. Наконец он собрал все свое мужество, выкупался, оделся и предпринял еще одну попытку.
Дверь поддалась с уже знакомым ему скрипом. Коридор снаружи был холодным и плохо освещенным, но Арлин помнил его. Он взял в руку подставку со свечой и отправился в далекое путешествие к главному залу. Первый же встретившийся ему слуга в ужасе бежал. Служанка, повстречавшаяся ему второй, вскрикнула от ужаса и тоже бросилась прочь.
— Пожалуй, для полноты картины мне нужно волочить за собой ржавые цепи и громко стонать, — пробормотал себе под нос Арлин, останавливаясь передохнуть.
В конце коридора показался третий человек, который быстро шел по коридору, держа в руке масляную лампу.
— Добрый день, — вежливо поздоровался человек как ни в чем не бывало, проходя мимо.
— Дэви!
Мальчик остановился и, ухмыляясь, повернулся к нему:
— Ты решил присоединиться к живым?
— Не спешите с выводами, герцог. Это живым придется присоединиться ко мне. — Он помолчал. — Куда ты так спешишь?
— Я отправился на поиски сокровищ, — нетерпеливо объяснил Дэви.
— Сокровищ? Какого рода сокровища ты разыскиваешь?
— Те самые, которыми когда-то владел король Виннамира. Или должен был бы владеть. Ты хочешь помочь?
Арлин кивнул, хотя его колени начинали подгибаться и дрожать от усталости.
— Я пойду с тобой до тех пор, пока под руками будет подходящая стена, о которую я смогу время от времени опираться.
Юный герцог пошел дальше, направляясь от большого зала, в который поначалу собирался попасть Арлин. Теперь он шагал гораздо медленнее.
— Ты случайно не знаешь, что находится в самом конце этого северо-западного крыла? — спросил Дэви.
— Там детские ясли, но единственные дети, которые теперь там растут, это маленькие пауки и тараканы. Вряд ли там есть сокровища.
— Как вы все это время существовали? — Дэви нахмурился: — Я имею в виду в финансовом плане.
Вопрос был глубоко личным и в высшей степени невежливым, однако Арлину было не до обид.
— Керил и я не получаем от наших семей никакой ренты. Небольшую сумму выделяет на наше содержание король. Мартен унаследовал Нижний Вейлс, и это дает ему собственный доход. Ринну, безусловно, приходится зарабатывать себе на жизнь трудом.
Дэви нахмурился еще сильнее:
— Я тоже получаю содержание от короля, но откуда он берет золото?
— У Тидуса Доренсона.
— Это довольно странно, — заметил герцог.
— Не так уж и странно. Люсьен Д'Салэнг был весьма расточительным правителем. При нем весь двор остался без гроша в кармане. Тидус сделал все, что мог, для того чтобы исправить положение. Кроме всего прочего, Гэйлону безразлично, откуда берутся деньги, лишь бы у него в кармане позвякивало несколько монет на кабак.
— У меня такое впечатление, что за восемь лет ситуация стала только хуже. — Дэви показал руками вокруг себя: — Замок, двор, все пристройки разрушаются. Слуги носят лохмотья. Моя одежда — самая новая. Я очень мало знаю об аристократах, но мне всегда казалось, что они должны жить получше.
— Тогда съезди на юг, в Занкос, — посоветовал Арлин и снова прислонился к стене, чтобы передохнуть. — Что касается пышности и богатства, то двор короля Роффо способен посрамить все королевские дворы.
— Может быть, однажды я съезжу в Занкос, — Дэви пожал плечами. — Но мне кажется, что где-то в замке должно быть спрятано золото. Или, на худой конец, книги или записи, которые объясняли бы, куда оно подевалось.
— Ты не спрашивал королеву?
— Нет еще.
— А у Тидуса? Он бы смог тебе что-нибудь подсказать.
— Ты не мог бы отдыхать чуточку побыстрее? — спросил герцог, и в его голосе послышалось нетерпение.
Арлин оттолкнулся от стены, и они снова пошли вместе. У него было немало вопросов к Дэви о том, откуда он приехал и как попал в Каслкип. Мальчик отвечал с готовностью, и по его речи почти не было заметно, что он воспитывался среди простых людей. Каждый неосознанный жест или шаг, каждое произнесенное им слово свидетельствовали, что это настоящий герцог. Арлин был уверен, что через несколько лет герцог Дэвин Дэринсон станет значительной фигурой при дворе Виннамира.
Юный герцог свернул по коридору направо.
— Поскольку ты утверждаешь, что в яслях мы найдем лишь паучьих деток, давай лучше навестим королеву.
Запутанным и сложным маршрутом Дэви и Арлин вернулись в юго-восточное крыло, где располагались покои королевы. По пути Арлин все так же пугал слуг, которые попадались им навстречу, и это даже начинало ему нравиться, однако к тому моменту, когда они достигли дверей в комнаты Джессмин, ему уже не хотелось ничего, кроме как вернуться в свою опостылевшую кровать. Дэви помог ему сделать последние несколько шагов, и он уселся перед очагом в гостиной Джессмин, и королева сама подала ему чашку горячего чаю.
— Стоило ли вам вставать, лорд Арлин? — заботливо спросила она и улыбнулась.
— По всей видимости — нет, — Арлин неловко принял чашку непослушными пальцами и пролил ее горячее содержимое прямо на поручень кресла. — Простите великодушно, ваше величество…
— Ничего страшного, — молодая женщина снова наполнила чашку. — Я очень рада, что вы чувствуете себя лучше.
Дэви подтащил к очагу стул и уселся на него, прихлебывая чай из своей чашки и прислушиваясь.
Когда обмен любезностями был закончен, он спросил напрямик:
— Скажите, ваше величество, где должны храниться учетные книги?
— Какие книги?
— Все книги, относящиеся к хозяйству и снабжению замка… как заказываются продукты, сколько жалованья было выплачено слугам и так далее…
— А ты спрашивал Тидуса?
— Да, но ему кажется, что это не мое дело.
— Возможно, он прав, — заключила королева и улыбнулась, заметив, как Дэви обиженно поджал губы. — Самое подходящее место для них, — продолжила она, — это зал заседаний Совета, который располагается за троном. Совет нынче собирается редко, да и король больше не принимает просителей. А вы видели короля?
Последний вопрос относился к Арлину, и он покачал головой:
— Гиркан сообщил, что король все еще в библиотеке, миледи.
— Это не так. Наконец-то он забросил свою «Книгу Камней», — сказала Джессмин, осторожно отпивая чай. — Я полагаю, что сейчас он находится в конюшне — готовится к очередной охотничьей попойке.
Ее тон был мягким, а манера говорить — по обыкновению спокойной, однако Арлин впервые почувствовал за ее грустной улыбкой острую боль. Оказывается, он видел эту боль, спрятанную под улыбкой, много раз на протяжении нескольких лет, однако раньше он никогда не обращал на это внимания.
— Мне представляется, что вы достаточно страдали, миледи, — негромко сказал он и увидел, как Джессмин смутилась. Южанин отставил чашку, снова пролив ее содержимое, и встал. — Позвольте откланяться, ваше величество.
— Конечно, идите.
— Погоди, — Дэви тоже вскочил. — Куда ты?
— Я? Хочу поохотиться в последний раз.
9
На площадку перед замком тонким слоем выпал свежий снег. Послеполуденное солнце скрылось за толстыми серыми облаками. Арлин настоял, чтобы они с Дэви сначала прошли через сад и приблизились к конюшням с противоположной стороны — не от замка, а от реки. Юному герцогу этакий крюк казался тем более бессмысленным, что Арлин заметно прихрамывал и шел очень небыстро.
— Это займет слишком много времени, — пожаловался мальчик, когда южанин в очередной раз остановился, чтобы перевести дух и отереть со лба испарину. Он опирался о невысокую каменную стену, которая окружала фехтовальную площадку.
— Тогда иди вперед один, — задыхаясь, ответил ему Арлин. Несмотря на прохладу, его черные волосы слиплись от пота и прилипли ко лбу.
— Нет, — Дэви попытался справиться со своим нетерпением. — Все равно это глупо. Мы даже одеты неподходяще для охоты. Меня туда вообще не звали, а что касается тебя, то интересно, как ты удержишься на лошади.
— Ничего, справлюсь, — Арлин невнятно заворчал и, оттолкнувшись от стены, пошел дальше на подгибающихся, дрожащих ногах.
Два толстенных дуба-патриарха распростерли свои голые ветви над заснеженной крышей конюшен и над сугробами сброшенного с крыши старого снега. Они подходили к конюшням с тыльной стороны, и Дэви уже слышал хриплый смех, позвякиванье сбруи и топот нетерпеливых копыт. Герцог потянул на себя одну из створок задних дверей и пропустил Арлина вперед. Главные двери, ведущие из конюшни, были уже распахнуты, и во дворе мелькали светлые волосы Керила, выбивающиеся из-под вязаной шерстяной шапочки.
Король, казавшийся вдвое толще обычного из-за теплой медвежьей куртки, стоял у ворот и держал в руке мех с вином, а лук и колчан со стрелами были небрежно заброшены за спину. Двое грумов проверяли, туго ли затянута подпруга седла и не соскочили ли с мундштука крепежные кольца, а главный конюх в это время помогал Мартену Пелсону взобраться на рослого, серого в яблоках жеребца и пристроить в стременах покалеченную ногу. С неба медленно посыпались первые робкие снежинки.
— Кретины! — вполголоса выругался Арлин и неловко заковылял по проходу между стойлами.
Ринн тоже был с ними. Раскрасневшись от вина, он громко смеялся, восседая на своем уродливом черном мерине. Бурдюк с вином тем временем описал круг и снова вернулся к Гэйлону.
— Надеюсь, вы не собирались отправиться на прогулку без меня? — громко спросил Д'Лелан, выходя во двор.
Все немедленно повернулись в его сторону, но каждый реагировал на его появление по-своему. Грумы застыли на месте от ужаса, Керил стремительно побледнел, а на лицах Мартена и Ринна появилось испуганное выражение.
— Арлин! — радостно заорал король. От выпитого его язык уже слегка заплетался. — Как я рад тебя видеть! Живо, найдите ему коня.
— Двух коней, — поправил его южанин. — Я взял на себя смелость пригласить на нашу прогулку герцога Госнийского, и он любезно согласился принять в ней участие.
Гэйлон перевел взгляд на Дэви и нахмурился:
— Для мальчика это будет слишком тяжелое путешествие…
— А для человека со сломанной ногой? — парировал Арлин. — А как насчет того, кто совсем недавно восстал из мертвых? Ваше величество, этот ваш Госни с радостью последует за вами навстречу своей смерти, так же как и каждый из нас. Вы не можете отказать ему в этой чести!
Наступила мертвая тишина. Арлин сделал еще несколько шагов вперед и сказал:
— Взгляните на меня, король. Я готов дважды умереть, служа вашему величеству. Дайте мне только лошадь и хороший глоток бренди.
Дэви, потрясенный, слушал и смотрел. Слова Арлина были беспощадны и точны, они разили не хуже меча, хотя он и произносил их негромким голосом.
Король, однако, не сердился, не приходил в ярость. Неподвижно глядя на Арлина он глухо спросил:
— Не собираешься ли ты снова покинуть нас, Арлин? Ведь нет?
— Нет, милорд. Я полон решимости служить вам в этой жизни гораздо лучше, чем в предыдущей.
— Тебе легко призывать меня быть королем и супругом, — внезапно помрачнев, сказал Гэйлон. — А ведь я не умею ни того, ни другого.
— Это придет само, милорд, — пообещал Арлин, но тут ноги его не выдержали, и он мешком осел на снег.
Гэйлон отшвырнул в сторону лук со стрелами и бросился к своему другу, снова заключив его в объятия.
— Как бы смерть не вошла у тебя в привычку, — проворчал он и выпрямился, покосившись на остальных. — Эй, подайте-ка бренди. Поохотимся в другой раз.
Керил и Ринн соскочили с коней. Мартен тоже неловко сполз с седла, не без помощи конюха. Товарищи короля, похоже, разделяли его смущение по поводу того, что только что произошло. Арлин настаивал на том, чтобы идти самому, и Керил подставил ему плечо, чтобы он опирался на него.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я