https://wodolei.ru/catalog/mebel/navesnye_shkafy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Мы обсудим все это на моем корабле. Если вы и… мм…
– Извините. Позвольте представить принцессу Лину Палмери Батул Асад. К сожалению, моя племянница не может пока что объясняться на вашем языке.
Лара стояла спиной к беседующим, не отводя глаз от Тирейна. Когда отец Томас прикоснулся к ее плечу, она повернулась и выслушала священника, который произнес несколько трещащих фраз, – вероятно, предположила Лара, на синкарском языке. Единственное, что она смогла разобрать, было ее новое имя – Лина Палмери. К счастью, отец Томас нарочно подчеркнул его выразительным жестом. Не зная, как поступить, девушка просто кивнула, подражая, как она надеялась, манере высокородных дам. Дейнус поклонился ей в ответ. Отец Томас представил ее полковнику Ванко, который ограничился кратким, хотя и довольно почтительным кивком в ее сторону.
– Капитан, боюсь, сейчас нам придется расстаться. – Отец Томас повернулся к капитану Доналу. – Будьте так любезны, пошлите какого-нибудь матроса, чтобы перенести наши вещи на корабль командующего Дейнуса.
– Разумеется, ваше высочество. Осмелюсь добавить, что для меня было счастьем служить вам и принцессе, – необычайно почтительно ответил капитан Донал, низко кланяясь.
Вскоре они оказались на борту варготского корабля в обществе Абенарда Дейнуса. Ларе удалось справиться со своим волнением и сохранять бесстрастное выражение лица. Она высокомерно оглядывалась по сторонам. Присутствие отца Томаса помогало ей не терять уверенность в себе. В шлюпке он ободряюще сжал ее руку, а когда она чуть было не поблагодарила командующего Дейнуса, посоветовавшего ей быть поосторожнее поднимаясь по скользким ступенькам, священник непринужденно перебил девушку. Поднявшись на палубу, Лара отошла подальше от остальных, держась в стороне от общества, – так, по ее мнению, поступила бы настоящая принцесса.
Этот корабль заметно отличался от «Танцора Волн». На носу возвышалось зловещее сооружение; вероятно, решила Лара, это и есть катапульта, которая выстрелила по ним. Деревянный навес шел почти по всей длине палубы.
Позднее она спросила отца Томаса, зачем он нужен, и он объяснил, что в бою навес должен прикрывать бойцов от стрел неприятеля.
Краем глаза она заметила, что Ванко отдал приказ какому-то толстому солдату. Тот прижал к груди кулак, отдавая честь, и убежал с палубы. Через несколько секунд он вернулся с чем-то вроде деревянного ящика в руках и принялся карабкаться вверх по фок-мачте. Ящик висел у него на плече на кожаном ремне. Добравшись до «вороньего гнезда», солдат остановился и приоткрыл крышку в передней части ящика. Лучи солнца, отразившись от зеркала внутри, ярко сверкнули. В ответ похожие вспышки засверкали с одной из башен на холмах.
За спиной у Лары разговаривали командующий Дейнус и полковник Ванко. Они решили, что Ванко оставит на борту «Танцора Волн» двадцать солдат. Когда об этом сообщили отцу Томасу, тот, соответствуя роли Тарифа Джафара Бругира, лишь равнодушно пожал плечами. Лара решила подражать его манере держаться и едва взглянула назад. Она старалась играть свою роль как можно лучше, заставляя себя не думать о Мэтью и Коллине, которые прятались под палубой.
Тирейн быстро приближался, вырастая на глазах. Город был гораздо больше всех тех, которые доводилось видеть Ларе. Ее сразу же поразили цвета зданий: в Девондейле их обычно красили в белый, серый или коричневый цвет, а здесь стены сверкали еще и всеми оттенками пурпура, золота и бирюзы. Корабль не подошел еще к пристани, а звуки города уже оглушили девушку. Всюду царило деятельное движение; люди толкали друг друга, торопясь куда-то. По всей длине широкой улицы, тянувшейся вдоль порта, бродячие торговцы продавали рыбу, овощи, фрукты и множество других товаров. Учитывая, что Тирейн был оккупирован, способность местного населения приспосабливаться к любым обстоятельствам казалась Ларе просто удивительной.
Когда корабль причалил к пристани, на берег спустили трап. Отец Томас, Лара и командующий Дейнус сошли с корабля, а Ванко остался, заявив, что того требует служба. На пристани уже ждала их изящная черная карета. Она была разукрашена золоченой резьбой, а сиденья были обтянуты бархатом. Внутри стенки кареты покрывала парча. Лара подумала, что такая ткань, наверное, должна стоить очень дорого.
Не зная, как держаться, она слегка дернула отца Томаса за рукав и прошептала ему на ухо:
– Это для нас?
Командующий Дейнус остановился, с недоумением глядя на них.
– Моя племянница просит вам сообщить, что карета недурна, и поблагодарить вас за внимание, – пояснил ему отец Томас.
Тот улыбнулся и слегка поклонился.
Едва все уселись, кучер – в солдатской униформе – немедленно тронул.
Улицы Тирейна изумили Лару еще сильнее, чем порт. Они были так широки, что их вполне можно было считать бульварами. Почти все они были обрамлены деревьями и изящными фонарями. Экипаж пересек не одну просторную площадь, украшенную фонтанами и скульптурами. Лара старалась выказывать лишь снисходительный интерес к тому, что видела, и избегала встречаться глазами с командующим. Отец Томас тем временем вел светскую беседу с Абенардом Дейнусом.
– Скажите, друг мой, трудно ли было навести порядок в этом городе?
– Сначала были сложности, но мы нашли их решение. И с тех пор сталкиваемся лишь с незначительным сопротивлением. Возможно, вы заметили холмы над городом? Бывший мэр города висит третьим слева.
Хотя Дейнус и говорил мягким, вежливым тоном, от его слов мороз подирал по коже. Отец Томас, однако, в ответ лишь подавил зевок.
– В самом деле? – спросил он, глядя на холмы из окошка кареты. – А это там женщины и дети?
– Да, женщины и дети, – ответил Дейнус, слегка передразнивая отца Томаса.
Благодушное выражение на лице священника сменилось жесткой маской.
– Не могу сказать, что мне нравится ваш тон.
– А мне все равно, что вы думаете! – отчеканил в ответ Дейнус. – Возможно, вы в самом деле Тариф Джафар, а ваш брат правит Синкаром, и, пока я в этом не удостоверился, с вами будут обращаться вежливо и почтительно, но из дома мэра вы никуда не выйдете. В настоящее время он не часто бывает дома, – улыбнулся Дейнус. – Вам понятно?
Отец Томас наклонился вперед и медленно произнес:
– Ваши речи достаточно ясны. Прекрасно. Я ожидал, что вы будете вести себя таким образом. Вы спрашивали, с какой целью я прибыл. Отвечу прямо. Вы знаете, что нам нужно выбрать губернатора, который будет управлять этой провинцией. История учит, что великие полководцы не всегда становятся великими правителями. По поручению владыки Дурена и его совета я должен лично узнать, так это или не так в вашем случае. Вам понятно?
Не успел Дейнус промолвить и слова в ответ, как отец Томас продолжал:
– Умение завоевывать – это одно, а умение управлять – это нечто совсем другое. Даже с точки зрения профессионального военного должно быть ясно, что торговлю рано или поздно необходимо восстановить. Этот порт и этот город имеют первостепенное значение для осуществления наших планов. До нас только что дошли сообщения о том, что вы вешаете священников и грабите церкви. Что это – глупость? Ваше счастье, если Дурен не отправит вас в гости к мэру, когда узнает об этом.
Отец Томас не знал, есть ли хоть малейшая доля правды в его последних словах. Однако уловка удалась.
– Смерть священника была случайностью, – огрызнулся Дейнус. – Того, кто его убил, мы немедленно казнили. Я не знаю, что вам доносят, но я строго придерживаюсь инструкций совета.
– Глупец! – едва слышно прошипел отец Томас. – Так-то вы отвечаете за ваши действия! Пытаетесь свалить вину на другого! Вы меня разочаровываете.
– К черту разочарования! Мы с нашей задачей справились – сделали то, что ваша армия сделать не могла. К счастью, скоро выяснится, что вы за личность. Через три дня я ожидаю прибытия аль-Мули и владыки Дурена. Ваш генерал Нейдим Кьят тоже будет здесь, чтобы участвовать в дальноговоре. Вот тут-то мы и поговорим о разочарованиях!
Отец Томас понятия не имел о том, что такое «дальноговор». Вдобавок, оказывается, у него в распоряжении всего лишь три дня, чтобы выбраться из Тирейна, – ведь появление синкарского генерала разоблачит обман! Священник молился про себя, чтобы корабль, на котором плывут Эйкин и Дэниел, не задержался в пути.
«Опасную игру я затеял», – подумал он.
Но игру нельзя было не продолжать, и он сделал следующий ход:
– Вам, несомненно, известно, что мы заключили соглашение с вашим королем Сетом. Союз признает это соглашение. Может оказаться, что вы подходите на пост губернатора, а может, что нет. Разумеется, у вас есть друзья, которые считают вас достойным этой должности. Но давайте договоримся: случайностей больше быть не должно. Иначе вся ответственность ляжет на вас.
Реакция Дейнуса выдала его мысли. Услышав слова «друзья» и «губернатор», он, утратив настороженность, с готовностью кивнул.
Позже, вспоминая эту ситуацию, отец Томас пришел к выводу, что Дурен хотел подчинить себе не только Элгарию, но и Лиркван, Телегиум, Мирдиан и все остальные западные страны. Вдобавок Элгарию Дурен ненавидел в особенности: ведь именно эта страна нанесла ему главное поражение в предыдущей войне!
– Возможно, я повел себя слишком грубо, владыка Бругир, – сказал Дейнус. – Прежде всего я – солдат и только потом политик. Вы и принцесса будете полностью свободны. Уверяю вас, отведенный вам дом вполне комфортабелен. Конечно, в нем нет той роскоши, к который вы привыкли, но жить там будет удобно. Тем не менее я не могу не настаивать на том, чтобы вы позволили мне назначить двух людей, которым будет поручено… охранять вас… ради вашей безопасности, разумеется.
Отец Томас приложил ладонь к сердцу и слегка поклонился:
– Как вам угодно, командующий. Но мне необходимо ваше содействие еще в одном деле. Завтра сюда должен прибыть мирдианский корабль «Доухалия». Ваши солдаты должны позаботиться, чтобы с ним ничего не случилось. На корабле находятся двое – мужчина, стройный блондин, и юноша с серыми глазами. Я не могу сообщить вам их имена, но могу сказать, что они везут сведения, имеющие для Союза первостепенное значение. Их необходимо немедленно привезти ко мне. Ваши солдаты ни при каких обстоятельствах не должны с ними разговаривать. Я не прощу ни малейшей оплошности!
Дейнус, который не был новичком в деле разведки, внимательно посмотрел на отца Томаса и кивнул.
– Их прибытие как-то связано с намеченной встречей? – спросил он.
Отец Томас намеренно помедлил с ответом и, вздохнув, произнес:
– Вы очень сообразительны, командующий. Но вы должны понять: об этом я пока что не имею права с вами говорить.
Дейнус снова быстро кивнул:
– У меня еще один вопрос, владыка Бругир. И принцесса, и вы одеты, так сказать, довольно бедно. Я не могу понять, почему вы решили путешествовать без свиты, без охраны…
– Человек с вашим умом легко догадается, почему мы так одеты, – ответил отец Томас. – Слияние культур требует постепенности, плавности… Если новые правители страны одеваются как их подданные, разве это не произведет благоприятного впечатления? Разве толпа не увидит в нас родственные души?
Дейнус хихикнул.
Отец Томас выглянул из окошка кареты, которая как раз проезжала мимо еще одного фонтана. Фонтан изображал языческого бога, с трезубцем в руке выходящего из моря. Множество водяных струй омывало гигантскую скульптуру, окутывавшуюся туманом при каждом порыве ветра.
– Что же касается свиты, – продолжал отец Томас, – то, как вы сами сказали, через несколько дней, во время дальноговора, здесь будет достаточно придворных, не так ли?
Он откинулся на спинку сиденья, улыбаясь Дейнусу, который снова захихикал в ответ.
30
Тирейн
Спрятавшись в темноте между бухтами каната, Мэтью напрягал слух, стараясь разобрать, о чем говорят на палубе, но ему удавалось услышать лишь обрывки фраз. Он понял, что отец Томас и Лара сошли с корабля, а затем «Танцор Волн» снова куда-то поплыл.
В помещении, где прятались друзья, царила удушливая жара. Воздух проникал внутрь только через небольшое отверстие для якорного каната.
Вдруг прямо над головами Мэтью и Коллина раздался громовой голос капитана Донала:
– Господин Уорд, приготовьтесь; как только я прикажу, бросайте якорь.
– Есть, сударь! – так же громко отозвался Захария. Коллин и Мэтью переглянулись и немедленно отодвинулись подальше от ворота.
– Вы готовы, господин Уорд?
– Готов, сударь.
Мэтью улыбнулся и мысленно поблагодарил капитана Донала и Захарию Уорда за предупреждение. Если бы они остались сидеть рядом с воротом, им бы не поздоровилось!
Через мгновение толстенный канат пришел в движение: спускали якорь. Скрип ворота в тесной каморке казался неестественно громким. Раздался сильный всплеск воды, и судно слегка качнулось вбок; Мэтью понял, что якорь опустился на песчаное дно бухты.
– И что нам теперь делать? – прошептал Коллин.
Мэтью открыл было рот, чтобы ответить, но так и замер: в проходе, который вел к ним в каморку, послышались шаги! Несколько человек переставляли тюки с товарами, распахивая по пути все двери. Уже совсем близко раздался голос:
– Не понимаю, зачем мы это делаем?
– Сержант велел осмотреть каждый дюйм! Это приказ самого Ванко. Ты ведь не хуже меня все слышал!
Мэтью лихорадочно соображал. Бежать было некуда, но, когда они пробрались сюда, он заметил, что в углу стояла наполовину пустая бутылка рома, – кто-то из команды тайком пьянствовал. Юноша схватил бутылку, сделал большой глоток и вылил немного рома себе на рубашку. Потом он плеснул ром и на Коллина.
– Ты что это делаешь?! – свирепо зашипел Коллин.
– Глотни и пой песни! – отчеканил Мэтью.
– Что?!
– Пой песни!
Коллин не сразу понял, что задумал Мэтью, а сообразив, сделал глоток побольше и затянул похабную песенку, которой выучился в элбертонской таверне. Мэтью подпевал, отбивая ритм рукой по стене.
На мгновение шаги снаружи замерли, а затем стали быстро приближаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58


А-П

П-Я