https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/80x80/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Зарычав, он передал маску
Шеферу.
-- Вон там, -- указал он. -- Летят сюда.
Шефер кивнул, проследив путь космических кораблей.
-- Они не придут в хорошее расположение духа, когда найдут
своего приятеля. Это очевидно, -- подытожил Шефер, передавая
маску Раше.
-- Что это вы там разглядываете? -- поинтересовался Карр.
-- Здесь ничего нет!
Раше проигнорировал его вопрос. Он рассматривал
красно-золотые корабли, показавшиеся из-за крыш, и
направляющиеся в их сторону. Они летели невысоко, и спускались
еще ниже.
-- Они придут в совершенно скверное настроение! -- сказал
Раше. -- заткнись, Карр, пора уносить ноги!
Раше первым последовал своему совету и бросился к фургону.
Один корабль не просто кружил над городом, он спускался
прямо на них, что откровенно походило на пикирующий
бомбардировщик.
-- Ложись! -- крикнул Шефер, увидев вспышку.
Все трое упали на тротуар, и тут же здание над ними
вспыхнуло белым огнем, разбрызгивая во все стороны
расплавленные кирпичи. Раше перекатился в сторону и посмотрел
на небо сквозь маску.
Корабль изменил направление и сделал петлю, готовясь к
новой атаке. В том месте, где секунду назад была дверь дома,
зияла четырехметровая дыра, полная пыли, огня и грохочущих
обломков кирпича.
-- Пошли, -- позвал Раше, направляясь к аллее, где
надеялся найти укрытие.
Корабль возвратился для повторного залпа, и стало
очевидно, что первый выстрел был просто пристреливанием -- на
этот раз бело-голубой огонь разнес здание на куски.
-- Господи, -- пробормотал Раше, когда корабль прекратил
огонь и пролетел мимо здания на расстоянии выстрела. -- Теперь
никто не восстановит этот замечательный дом!
-- И никто не сделает себе трофей из погибшего охотника,
-- сказал Шефер. -- Они хотят удостовериться, что никто не
оторвет себе кусочек от их родича на сувенир.
-- Что это было? -- заорал Карр. -- Что за дьявол? Против
чего мы? Мать твою, я ничего не вижу!
-- Ну так взгляни, -- сказал Раше, прислонив маску к лицу
Карра и указывая, куда смотреть. Карр уставился на удаляющийся
корабль. -- Дикость, да? Просто какая-то "Война миров".
Шефер фыркнул.
-- Они все так боятся озябнуть, но я почему-то не заметил
на том одежды, а ты, Раше?
Карр хрюкнул, и Раше забрал маску обратно.
В ФБР все наложили в штаны, -- начал Шефер, -- что,
похоже, этим придется заниматься нам. Надо спустить их вниз и
сказать, что они здесь не желанные гости.
Шефер огляделся и продолжал:
-- Надо уходить, пока не поздно...
Раше кивнул и бросил взгляд на небо.
-- Пока их не видно. Поехали, поговорим по дороге.
-- Они могут выследить меня, -- Шефер указал на свою шею.
-- Знаю, -- кивнул Раше. -- Но, может, не сразу.
Шефер кивнул, и все трое побежали к фургону.
Раше сел на водительское место, Шефер на пассажирское, а
Карр забрался между сидениями -- и увидел их арсенал.
-- Господи, да у вас тут больше пушек, чем у меня во всем
городе! -- округлив глаза, сказал он.
-- Так надо, -- отозвался Шефер. -- Когда хищники
отскребут своего сородича, они взбесятся. И нам потребуется ох
как много усилий, чтобы противостоять им! Собственно поэтому я
пришел к тебе, Карр -- мы хотим, чтобы ты со своими ребятами
помог нам.
Какое-то время Карр смотрел на него в немом изумлении.
Потом сказал:
-- Почему именно мы? Кажется, мы не такие уж приятели,
Шефер. Я всегда думал, что ты был бы ад увидеть меня мертвым.
Дьявол, да и я хочу увидеть тебя мертвецом!
-- Послушай, мне нужны люди. Твои ребята, может, и
подонки, но у них есть мужетсво, -- сказал Шефер. -- Так что я
предлагаю перемирие до тех пор, пока не свалят эти твари, а
потом все вернется на свои места.
-- Я полагал, что для такого дела ты позовешь армию, а не
станешь разыскивать меня, -- усмехнулся Карр.
-- Армия перепугана. Там все считают, что надо позволить
пришельцам делать все, что угодно. Когда те всласть
повеселятся, то уберутся домой. Мы с Раше придерживаемся
другого мнения -- если этим тварям здесь нравится и они
веселятся, то с какой стати им улетать обратно?
-- Итак, ты здесь, чтобы поговорить со мной.
-- Здесь мы, -- поправил его Шефер. -- И здесь оружие.
-- И ты дашь нам это оружие.
Шефер кивнул.
-- Это временная сделка. Не знаю, сможем ли мы справиться
с ними. Не знаю, сколько их тут, но мы немножко подпортим им
увеселительную прогулку. Что скажешь? Попахивает рок-н-роллом?
Карр осклабился.
-- Ты правильно все рассчитал, Шефер. Полицаи, пришельцы
-- меня это не беспокоит, но мне нужно расплатиться за убийство
моих людей. Так что ты дай оружие и предоставь мне
распорядиться остальным!
Глава 31
В верхней части города движение оказалось вялым. Раше не
знал, куда ехать, и повернул на север. Уезжая, они слышали, как
пришельцы в третий раз выстрелили по дому. Раше подумал, что
это пустая трата времени, ведь там уже все и так было
раскрошено вдребезги. Раше свернул в проезд и выехал на улицу
Хаустон. На какое-то мгновение легкий ветерок разогнал
удушливую жару.
Воздух был невероятно влажным и тяжелым. На западе, между
двумя небоскребами, у горизонта громоздились сизые тучи, порой
озаряемые вспышками молний. Казалось, влажный воздух стал
чуть-чуть прохладнее, и в воздухе пахло грозой. Раше решил, что
жаре пришел конец. Вспышки молний напоминали взрывы, и детектив
вспомнил про космические корабли. Он не мог заглянуть в маску,
ведь он вел машину, а корабли могли быть прямо над ними --
следуя за датчиком Шефера. На ровном, идущем в гору шоссе белый
фургон был как на ладони и представлял собой прекрасную цель.
Раше свернул на Двадцать Третью улицу и направился на
запад, потом поехал опять на север по Третьей.
Полицейская рация, которую Раше успел установить в
фургоне, трещала без умолку. Дом Карра изрядно удивил того, кто
приехал туда. Вокруг никого не было, но обломки как-будто
взбивали гигантским миксером. Мак Комб сказал, что все
нормально и жертв нет, но капитан не выезжал на место
происшествия. Полицейские с места происшествия сообщали, что
похоже, кто-то невидимый копается в развалинах, что-то
выискивая. Они уехали оттуда -- все это казалось опасным. Раше
поздравил их с правильным решением, ведь в развалинах рыскали
невидимые пришельцы, выискивающие тело погибшего товарища. От
любого, попавшегося им на пути, осталось бы мокрое место.
По указанию Шефера Раше съехал с авеню и нашел место для
парковки.
-- Карр, -- сказал Шефер, -- сколько у тебя людей? Ты
потерял Эдди и Хатчека...
-- Я потерял гораздо больше, -- прервал его Карр. -- День
за днем эти ублюдки убивали моих людей. А те, кто уцелел,
попрятались.
Шефер не мигая смотрел на гангстера.
-- Ты же сказал, что сможешь нам помочь, -- обвиняюще
сказал он.
-- Точно, -- отозвался Карр. -- Я предвидел, что грядет
большая разборка. Не могло же продолжаться вечно избиение моих
людей по одному-двум за раз.
Раше посмотрел на него, но ничего не сказал.
-- Рано или поздно должно было выявиться, кто убийца, и я
решил подготовиться к достойной встрече.
-- И? -- спросил Шефер.
-- И я собрал кое-каких людей, не своих, а наемников. --
Карр довольно ухмыльнулся. -- Как раз то, что нам нужно, чтобы
использовать те твои игрушечки.
Шефер кивнул.
-- Ну так что, тебе понадобится неделя, чтобы собрать их?
-- Да ты не слушаешь, Шефер, -- раздраженно отмахнулся
Карр. -- Я же сказал, что уже подготовился к этому. Я соберу их
за пару часов.
Шефер молча посмотрел на Карра.
-- Отлично, -- сказал он наконец.
-- Отлично, -- согласился Карр. -- Нужно сделать несколько
звонков, и к вечеру все будут в сборе.
-- Вперед, -- Шефер показал на телефонную будку. --
Займись этим.
Телефон, естественно, оказался сломанным, но в следующем
квартале удалось отыскать работающий.
-- Эй, -- сказал Карр, снимая трубку. -- Дайте мне мелочь
-- я забыл дома бумажник.
При этом он нагло ухмыльнулся.
-- Раше? -- Шефер только что вернулся со своих
центрально-американских каникул и не успел побеспокоиться о
ерунде типа денег.
-- Сколько звонков тебе нужно сделать? -- спросил Раше,
роясь в поисках четвертаков.
-- Порядочно, -- отозвался Карр.
-- Да дай ты ему свою карту, Раше, -- нетерпеливо сказал
Шефер.
Раше нахмурился, неохотно вытащил служебную телефонную
карту и протянул Карру. Тот взял ее, продолжая ухмыляться, и
принялся набирать номера.
-- Идите, ребята, погуляйте несколько минут, через плечо
оглянулся на детективов Карр. -- Я могу сказать такое, что вам
не захочется слушать.
-- Как ты смеешь... -- начал было Раше.
-- Пошли, Раше, нам надо перекусить, -- Шефер резко
подтолкнул его по направлению к кафе на расстоянии квартала от
них.
Раше неохотно поплелся за ним.
-- Черт тебя побери, Шеф, -- сказал Раше, входя вслед за
Шефером в кафе. -- Он теперь возьмется звонить Бог знает
сколько раз, и я никогда не получу своих денег -- ведь ты
знаешь, как относится Мак Комб к неправомочным тратам. Ведь
этот подонок непременно позвонит своей маме в Гонконг.
-- Ага, -- сказал Шефер. -- Но скорее всего он обзванивает
каждого дешевого бандита и торговца наркотиками с Восточной
стороны, а в следующем месяце к тебе в почтовый ящик придет
счет с попунктным перечислением телефонов этих милых ребят. Ты
не подумал об этом? -- Шефер тонко усмехнулся. -- Карр --
безмозглая дешевка.
Раше замолчал, вынужденный согласиться, что сам об этом не
подумал.
Напарники сели за стойку, заказали сандвичи и кофе, и пока
ели, рассказывали друг другу последние новости. Раше был
несказанно рад услышать, что Эшевера погиб. Шефер не был рад,
но очень заинтересован тем, что Раше увидел через маску -- сам
он полчаса назад увидел один корабль, но пока не думал об этом.
Они уже доедали свои бутерброды, когда Карр вошел в кафе и
объявил:
-- Пошли.
-- Куда? -- спросил Раше.
-- Твое дело вести машину, а я скажу, куда.
Они сели в машину и поехали туда, куда говорил Карр. Через
несколько минут они подъехали к пандусу, ведущему в нижние
уровни гаража несколькими кварталами дальше по Третьей авеню.
Раше подумал, что это достойное место встречи с друзьями
Карра -- ниже уровня улицы.
Остановись здесь, -- сказал Карр, когда Раше въехал на
стоянку.
Раше остановился, но спросил:
-- Почему? Разве нам нужен пароль или еще что-нибудь?
-- Нет, ответил Карр. -- Просто вы вдвоем подождете здесь.
Вниз я поеду один. А потом посмотрим. Да, мои люди рассчитывали
выпустить пар, но в драке с полицейскими, а не с компанией
маленьких зеленых человечков. С некоторыми из них не так легко
договориться. И на это мне нужно время.
-- Ты дуришь! -- запротестовал Раше. -- Нашего оружия
вполне хватит, чтобы начать маленькую войну, и я не собираюсь
позволить тебе заполучить его твоим подонкам в подарок!
Карр ухмыльнулся, оскалившись, и Раше возжелал поиметь
силы -- и мужество -- чтобы выбить к чертовой матери все эти
зубы.
-- Пусть идет, -- сказал Шефер, открывая дверь фургона и
забирая с собой маску и М-16. -- Сейчас сделаем так, как он
хочет. А если возникнут проблемы, мы перво-наперво пристрелим
его.
И Шефер отошел от фургона.
-- Ох ты, начинаются условия, -- покачал головой Карр. --
Мое маленькое сердечко трепещет от ужаса. Вот когда все это
кончится, Шефер, нам надо будет встретиться вдвоем и выяснить
наконец, кто действительно хозяин горы.
Шефер ухмыльнулся ему в ответ, и Раше вылез из фургона.
Карр скользнул на водительское сиденье и покатил фургон
вниз по пандусу. Раше и Шефер проводили его взглядом.
-- Мне нравится твое предложение, Карр, -- спокойно
проговорил Шефер. -- Очень нравится.
Раше сел на поребрик. Он пытался проследить движение
фургона, но у него ничего не вышло. Раше вздохнул и посмотрел
на часы -- было половина первого ночи. Звонки Карра заняли
больше часа.
Вот он, Раше, сидит в полночь в гараже и надеется
договориться с безумным главарем бандитов, рассчитывает вместе
со всем этим сбродом вступить в безнадежную битву против
чудовищ из космоса. Какого черта тут происходит?
Казалось, чудовища из космических кораблей вышли из
параноидальных научно-фантастических фильмов пятидесятых годов.
Они убивали просто ради удовольствия, точно так же, как их
собратья на экране.
Нет, поправил он сам себя, это было не так: у тех чудищ
были причины поступать так. Ведь они хотели покорить мир, или
употребляли людей в пищу. Они не убивали просто ради
удовольствия.
А эти -- убивали и убивают.
В современных фильмах пришельцы обычно отличные ребята,
спасающие человечество от него самого или просто пришедшие с
визитом вежливости.
Но, очевидно, хищникам этого было не надо.
-- Забавно, -- пробормотал Раше.
Шефер все еще стоял на дороге, присматривая за уходящим
вниз пандусом. Он не отвечал.
-- Забавно, -- повторил Раше. -- Эти пришельцы настолько
обогнали нас на технологическом уровне, их корабли выполняют
челночные рейсы, у них есть лазерное оружие, экраны невидимости
и Бог весть что еще, но они все еще продолжают охотиться и
убивать, уносят трофей, любят созерцать кровь и страдания.
Интересно, почему? Раз они так технологически развиты, разве не
должны они быть развиты социально? Почему они не переросли все
это?
Шефер посмотрел на него, потом опять перевел взгляд на
уходящую вниз дорогу.
-- Ты думаешь, что сам вырос из этого, Раше? -- помолчав,
спросил он.
-- Разве нет?
-- Возможно.
Шефер опять замолчал, потом добавил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я