https://wodolei.ru/catalog/vanny/otdelnostoyashchie/chugunnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— А как насчёт тебя, красотка? — со странной настойчивостью спросил он. — Разве ты до сих пор не поняла: мы должны сделать все возможное, чтобы остановить его, пока ещё не стало слишком поздно? Сделать всё, что потребуется, пойти на любые меры?
Фэйт неуверенно пожала плечами.
— Не знаю, — пробормотала она. — Послушай, а тебе не кажется, что нам следует найти полицейский участок и?..
— Не смей менять тему, детка! — В голосе Оскара звучал едва ли не гнев. — Я задал тебе вопрос. Ты намерена мне ответить?
— Какая тебе разница, что я думаю? — парировала Фэйт, внезапно чувствуя, что вынуждена обороняться. — Я здесь, верно? И я совершенно определённо против всего, что вредит планете. Но…
Она уже собралась было продолжить и признаться Оскару, что сожалеет о столь опрометчивом разрыве с профессором. В конце концов, доктор Аррельо всегда был к ней добр. А в жизни Фэйт присутствовало не так много людей, на которых она могла рассчитывать.
«Думай мозгами, милочка, а не сердцем», — вдруг по-доброму укорил её голос Гейл.
Переведя дух, Фэйт поняла, что в словах старшей сестры содержался определённый резон. Сейчас не место и не время устраивать вдумчивую и подробную дискуссию о её чувствах к доктору Аррельо, тем более что она сама была в них совершенно не уверена. Они с Оскаром только что выбрались из нешуточной переделки. Лучше всего было дать ему утихомириться, прежде чем говорить с ним о чём-то серьёзном.
— Но что? — настойчиво осведомился Оскар, явно ожидая продолжения.
— Да ничего, — сказала Фэйт. — Извини, кажется, я просто очень устала. А кроме того, у меня суточные ритмы сбились.
Оскар пожал плечами.
— Когда весь мир под угрозой, на отдых времени просто не остаётся, — укорил он Фэйт. Тем не менее теперь в его голосе скорее звучала рассеянность, нежели гнев.
Проследив за взглядом Оскара, Фэйт увидела, что к тротуару подкатывает знакомый белый фургон. За рулём фургона сидела Там-ми. Тут Фэйт сообразила, что она, должно быть, доставив их всех на пресс-конференцию, дожидалась где-то неподалёку.
Они с Оскаром поспешили забраться в фургон. Как только Оскар рассказал Там-ми о случившемся, та немедленно достала мобильник. Негромким голосом она велела кому-то проследить за теми, кто оказался в местном полицейском участке, и при необходимости освободить их под залог. Затем она повернулась к своим пассажирам и бодро сказала:
— Все в порядке. Так-то вот. Есть какие-то перемены в прогнозе погоды, Оскар?
— Пока нет, — кратко ответил Оскар. — Все ещё облачно.
Чувствуя себя озадаченной и выключенной из разговора, Фэйт переводила глаза с Тамми на Оскара и обратно. Почему они вдруг завели речь о погоде? И почему Оскар сказал, что все ещё облачно? В небе ни облачка. Быть может, они общались на каком-то секретном языке заговорщиков, которого она не понимала?
Прежде чем Фэйт успела набраться смелости и спросить, Тамми повернулась к ней с тёплой улыбкой.
— Ну вот, Фэйт, — сказала она. — Раз уж у нас оказалось немного свободного времени, прежде чем мы соберём остальных, не хотите ли вы пока взглянуть на местную биолабораторию МЛОЖ? Я могу вас отвезти. Мы там проводим удивительные иссле дования ядовитых змей. Ведь это ваш конёк, не так ли?
Фэйт немного удивилась тому, что Тамми об этом знает.
— Конечно! — выпалила она, в высшей степени восхищённая таким предложением. Со времени прибытия в Австралию у Фэйт не было ни малейшего шанса взглянуть на тех змей, которые в первую очередь её сюда и заманили. — С огромным удовольствием!
— Отлично! Значит, туда и поедем.
И Ткмми переключила передачу и влилась в транспортный поток, а Фэйт откинулась на спинку сиденья, обрадованная столь неожиданным поворотом событий. До сих пор поездка в Сидней доставляла ей уйму беспокойства и совсем немного радости. Но как только Фэйт окажется в лаборатории, она наверняка почувствует себя в этой далёкой стране совсем как дома.
9
На берегу Фэйт почти сразу услышала, как её зовёт Джордж. Подняв глаза от чемодана с женской одеждой, который она разбирала, девушка увидела, что он спешит к ней с малость помятым, но очень знакомым зелёным чемоданом.
Фэйт так и ахнула.
— Мой багаж!
Джордж с улыбкой остановился прямо перед ней.
— Один из парней только что притащил его из джунглей, и я увидел ваше имя на табличке, — задыхаясь, выговорил он. — И решил, что чемодан вам пригодится.
— Спасибо. — Фэйт неуверенно улыбнулась мужчине. Мысли её мгновенно вернулись к их недавнему неприятному спору в бамбуковой роще, а затем и к вчерашнему убийству паука.
— Послушайте, Фэйт. Извините, что я вас расстроил, — со слегка смущённой улыбкой сказал Джордж, словно прочитав её мысли. — Знаете… насчёт всей этой ерунды относительно «зелёных» и всякого такого. Вообще-то, я ничего плохого в виду не имел. Просто порой я не на шутку расхожусь. Наверное, именно поэтому моя бывшая жена всегда звала меня мистер Длинный Язык.
— Ах. — Фэйт тронули его извинения. — Ну, тогда ладно. Ничего страшного.
Это было не совсем так: Фэйт потребовалось немало времени, чтобы забыть кое-что из сказанного Джорджем. Но это вовсе не значило, что она не могла его простить, особенно когда он так явно прилагал усилия, стараясь быть с ней милым. Пожалуй, было бы лучше всего, если бы они просто остались каждый при своём мнении и больше не спорили.
Когда Джордж поспешил прочь, Фэйт немного отошла от кучи багажа и положила свой чемодан на песок. Усевшись рядом, она его раскрыла и уставилась на знакомое, хотя и перемешанное в беспорядке содержимое. Фэйт очень обрадовалась тому, что её книги, похоже, в относительной целости и сохранности пережили катастрофу и ливень. Выхватив из-под книг пару сандалий, она заменила ими любезно одолженные ей кеды и почувствовала себя почти в своей тарелке.
— Что вы тут делаете? — вдруг донёсся сзади чей-то голос.
Фэйт оглянулась и обнаружила, что рядом стоит Уолт.
— Привет! — воскликнула она, удивлённая и обрадованная. — Ще это ты пропадал? Знаешь, ведь отец повсюду тебя искал.
— Знаю. — Уолт пожал плечами. — Он меня нашёл. Я как раз искал Винсента в лесу напротив вон той бухты. — Он указал на противоположный конец песчаного берега. — Я и понятия не имел, что папа такой шум поднимет. Да и в лес я совсем недалеко зашёл. Мне оттуда даже океан было видно! Что я, маленький?
Увидев, как искренне недоумевает мальчуган, Фэйт спрятала улыбку.
— Разумеется, ты уже большой мальчик, — сказала она. — Но разве можно обижаться на папу за то, что он о тебе беспокоится. Мы ведь ещё ничего об этом месте не знаем. А вдруг опасно вот так одному невесть куда уходить?
— Пожалуй. — Тоже усевшись на песок, Уолт воззрился на содержимое её чемодана. — Ого, а вы ещё хуже меня пакуетесь.
— Вообще-то, я могу лучше, — сказала Фэйт. — Просто на сей раз мне пришлось собираться в спешке.
— Почему? — с любопытством спросил Уолт.
Фэйт прикусила губу. Уж лучше бы она согласилась с тем, что скверно пакует свои вещи, и на том все и оставила. Чтобы отвлечь мальчика, Фэйт вытащила из своего чемодана одну из книг.
— Слушай, Уолт, быть может, тебе это понравится, — предельно радостным тоном заявила она. — Вот, посмотри. — Раскрыв книгу, Фэйт показала Уолту глянцевую цветную фотографию изящной желтоватой змейки. — Видишь вот эту красавицу? Она зовётся мелкочешуйчатой змеёй — или, по-научному, парадемансией. Она живёт в Австралии и является самой ядовитой из всех существующих в мире змей.
— Ух ты! А я ничего об этом не знал. — Парадемансия явно произвела на Уолта сильное впечатление. Он указал на ещё одну змею, изображённую на той же странице. — А вот эта как называется?
— Это медноголовая змея. — Разглядывая фотографию, Фэйт вдруг испустила смешок.
Уолт озадаченно на неё глянул.
— А что смешного?
— Извини. — Девушка постучала пальцем по фотографии. — Просто эта змея напомнила мне о моей старшей сестре. Однажды в Хэллоуин та наклеила себе на шляпу уйму одноцентовых монеток, а во всем остальном оделась как обычно. Никто так и не понял, кого она изображает. Кроме меня.
Секунду Уолт выглядел озадаченным, но затем лицо его прояснилось.
— Я догадался, — сказал он. — Монетки ведь медные. Она была медноголовой змеёй!
— Верно! — Фэйт улыбнулась воспоминанию.
— Должно быть, ваша сестра очень классная, — заявил Уолт.
— Ага.
В этот момент их прервали какие-то крики совсем неподалёку. Уолт тут же вскочил и побежал посмотреть, что происходит. Закрыв клапан чемодана и оставив его на песке, Фэйт неторопливо последовала за мальчиком.
Свернув за последний обломок фюзеляжа, Фэйт сперва увидела только плотное кольцо людей, явно на что-то такое глазеющих. Затем она услышала сдавленный хрип и несколько испуганных криков. Когда один из зевак переступил с ноги на ногу, Фэйт удалось разглядеть в центре кольца двух сцепившихся в драке мужчин. К своему удивлению, в первом Фэйт узнала Сайда, инициатора разложения костров, а во втором — Сойера, того саркастичного парня, с которым она познакомилась поздним вечером у огня. Майкл, отец Уолта, стоял внутри круга и беспомощно махал руками, стараясь удержать обоих противников от нанесения друг другу кулачных ударов. Вся остальная публика, похоже, просто пассивно стояла, словно бы наблюдая за боксёрским поединком. Уолт уже протолкнулся вперёд и широко раскрытыми глазами смотрел на обоих драчунов.
Фэйт тоже встала рядом, в ужасе наблюдая за тем, как Сайд ловко уклонился от уда ра и в свою очередь нанёс жуткий хук справа точно в солнечное сплетение Сойеру. Тот на секунду согнулся пополам, но тут же распрямился и бросил в своего противника пригоршню песка. Как только Сайд резко отвернулся, Сойер тут же прыгнул вперёд и крепко его схватил. Оба тяжело рухнули на землю, по-прежнему не забывая молотить друг друга кулаками. На противоположной стороне круга началась какая-то суматоха, и секунду спустя там появился Джек в сопровождении Кейт и бородатого британца, которого Фэйт прошлой ночью видела у костра.
— Эй, прекратите! — крикнул доктор. — Немедленно прекратите! Брейк! — И, схватив Сойера, он оттащил того от Сайда. Сайд был явно не прочь продолжить, но тут его схватил Майкл.
Пока противники продолжали орать друг на друга, Фэйт попятилась: ей стало противно — даже здесь вспышка насилия. Ну почему люди просто не могут жить и давать жить другим? Фэйт понятия не имела, почему эти двое затеяли драку, но считала, что никакая уважительная причина не извиняет их возмутительного поведения. Ведь все они попали сейчас в нешуточную переделку — так зачем же ещё больше все усугублять?
Решив, что за последние сутки она уже по горло насытилась обществом других людей, Фэйт воспользовалась замешательством, возникшим вокруг драчунов, и ускользнула прочь. До чего же славно будет для разнообразия побыть в одиночестве — просто расслабиться и подумать, ни о ком не заботясь и ни на кого не обращая внимания.
Фэйт стала быстро и неслышно пробираться вдоль края джунглей, пока куски фюзеляжа и люди на берегу окончательно не скрылись из виду. Тоща она сбавила ход, наслаждаясь негромким шелестом листвы с одной стороны и нежным ритмом прибоя с другой. Направляясь ещё дальше, Фэйт не сводила глаз с джунглей, надеясь снова приметить там райского попугая.
Среди листвы порхала уйма птиц, но все они ничуть не походили на ту, которую девушка искала. Припоминая, что в предыдущие разы она оказывалась немного дальше от берега, Фэйт сделала несколько шагов в тень деревьев, но затем резко останови лась. Сердце её бешено заколотилось: она вдруг ощутила почти непреодолимое желание выбежать обратно на яркий, открытый простор безопасного берега.
«Ничего удивительного, — заверила себя Фэйт. — Кому понравится перспектива столкнуться с тем загадочным монстром?»
Однако где-то в глубине души Фэйт сознавала, что это не единственная причина, почему она так боится джунглей. Невесть отчего сама мысль о том, чтобы одной слишком глубоко забредать в этот девственный лес, вызывала у неё чувство тревоги и насторожённости.
Поняв это, Фэйт недовольно нахмурилась. Подобное чувство определённо было для неё необычным. Некоторые самые счастливые воспоминания её жизни были неразрывно связаны с ощущением себя жизненно важной частью природы; обычно Фэйт одна-одинёшенька привольно бродила по лесу за домом своего детства, зная, что заблудилась, но совершенно об этом не заботясь. Пока она чувствовала почву под ногами, видела небо над головой и чуяла запах самой жизни, что текла под корой, в соке деревьев, в окружающей её со всех сторон листве, Фэйт совершенно точно знала, что все с ней будет в полном порядке.
Нет, для неё определённо не было нормальным так пугаться существования наедине с природой. Что уж греха таить, некоторые вещи всегда действовали ей на нервы, но только не это…
10
В животе у Фэйт что-то нервно сжалось, когда 'Еамми улыбнулась ей с водительского сиденья.
— Мы уже почти на месте, — радостно сказала австралийка.
Фэйт выдавила из себя улыбку, стараясь не показывать ей своего беспокойства. Встречаясь с новыми людьми, оказываясь в новых местах, она всегда нервничала. Особенно когда совершенно не знала, чего ей ожидать. Вот и сейчас, выглянув из окна фургона, Фэйт задумалась о том, какой окажется эта лаборатория МЛОЖ. Вдруг это окажется какое-нибудь просторное, искрящееся, суперсовременное здание, заполненное прекрасно образованными биологами, где она почувствует себя неотёсанной деревенщиной?
«Нечего себя изводить», — подумала Фэйт, опять откликаясь на многократно повторён ную фразу старшей сестры. В конце концов, она и сама уже достигла в биологии немалых успехов. Разве её диссертация не была включена в одну из самых серьёзных научных программ в США? Разве она весь последний год не занималась под руководством всемирно известного профессора — доктора Луиса Аррельо?
Тут Фэйт вздрогнула, подумав о том, что при данных обстоятельствах это имя ей лучше совсем не упоминать…
— Ну что, ты небось в восторге от перспективы полюбоваться на змеиную лабораторию?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я