набор смесителей grohe 3 в 1 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Можете прикинуть, когда это могло произойти?
— Он был здесь, когда я закрывал лавочку вчера в семь вечера, и его не оказалось, когда я сегодня утром сюда пришел.
— Сюда заходит много проходящих яхт? — спросил Дэрил.
— Нет, они идут к другим причалам, где могут заправиться топливом, водой, подключиться к электросети и прочее. У нас тут только эллинги, больше ничего.
— Так что, тут только местные суда?
— Уж наверное, я не знаю здесь ни одной посудины, которая принадлежала бы чужакам.
Томми показал на черный мотороллер:
— Вы видели, как он приехал сюда?
— Нет, его тут не было вчера вечером, а утром он уже тут стоял.
— А ты не знаешь мужика, который на нем ездит?
— Ни разу не видел эту штуку до сегодняшнего утра; большинство таких бывает красного цвета, из тех, что тут крутятся.
Из машины донеслось неразборчивое блеянье радиопередатчика.
— Я подойду. — Дэрил заспешил к машине.
Томми дал юноше свою карточку.
— Позвоните нам, если случится поговорить с кем-нибудь, кто видел, как подъехал этот мотороллер, ладно?
— Конечно, — ответил юноша и засунул карточку в карман штанов.
Томми вернулся к машине как раз в тот момент, когда Дэрил закончил разговор с диспетчером.
— Что там? — спросил он.
— Береговая охрана выловила тело у рифа. Белый мужчина, рост шесть футов, сто семьдесят фунтов, шатен, голый.
Томми вздохнул.
— Пойдем посмотрим на него, — сказал он.
Глава 51
Томми и Дэрил прибыли в морг, когда патологоанатом уже хотел начинать вскрытие. Он стоял рядом с трупом, одетый в халат и фартук, с большим скальпелем в руке.
— Доктор, — сказал Томми, — я нисколько не хочу вмешиваться в ваши профессиональные обязанности, но вы разрешите мне на минутку осмотреть его перед тем, как вы его разрежете?
Патологоанатом отошел назад.
— Валяйте, — сказал он. — Вы, парни, не хотите по чашечке кофе?
Дэрил, широко раскрыв глаза, поглядел на бледный скрюченный труп, который некогда был Мер-ком Коннором. Он отрицательно покачал головой.
— Нет, спасибо, — сказал Томми. — Вы пейте, не обращайте на нас внимания.
Доктор отошел в сторону на несколько шагов и налил себе чашку кофе, затем взял пару хирургических перчаток, вернулся к столу для вскрытия и протянул их Томми.
— Спасибо, — ответил Томми и натянул тонкие перчатки.
Осмотр тела начал с кистей рук.
— Я хотел бы знать, что ты ищешь, — сказал Дэрил. — Мне, может, пригодилось бы это.
— Просто обычная логика. — Томми поднял правую руку трупа. — Здесь нет ни синяков на пальцах или костяшках, ни сломанных ногтей. — Он посмотрел на доктора. — У вас найдутся перчатки для моего друга?
— Конечно. — Доктор бросил Дэрилу перчатки.
— Ты займись другой стороной, — посоветовал Томми. — Проверь руку.
Дэрил робко взял левую кисть трупа и впился в нее взглядом.
— Здесь то же самое, — сказал он.
— Значит, он не пытался драться. Теперь поищем следы уколов в уязвимые места, скажем, рядом с сердцем. — Томми натянул сморщившуюся от воды кожу. — Мы ищем что-нибудь не слишком очевидное, например, ранку от укола кинжальчиком для колки льда. — Он проверил также горло, затем начал осматривать места пониже, выискивая другие признаки насильственной смерти. — Помоги мне перевернуть его, — попросил он Дэрила.
Они вдвоем осторожно перевернули тело лицом вниз, и Томми продолжил тщательный осмотр. Он остановился у загривка.
— Видишь, что у нас тут, — указал он.
Дэрил и доктор подошли посмотреть.
— У нас тут — как бы вы назвали это, доктор, — массивный ушиб?
— Примерно так, — сказал доктор.
— ...у основания черепа, — продолжил Томми. — Ну, значит, кто-то ударил его чем-то тяжелым, но не твердым, — не настолько твердым, чтобы порвать кожу, во всяком случае. — Он раздвинул волосы на затылке. — Да, ушиб ограничен областью около, скажем, двух с половиной дюймой шириной.
— О какого рода предмете вы говорите? — спросил доктор.
— Классически такое делается обтянутой кожей дубинкой, но этот ушиб немного великоват для дубинки. Это было просто что-то тяжелое, вроде большого гаечного ключа или куска водопроводной трубы, вероятно, обернутого материей. Уверен, что при внимательном изучении вы найдете тут какие-нибудь волокна.
— Очень хорошо, детектив.
— Ладно, с меня этого достаточно, док; давай его снова перевернем, Дэрил, чтобы специалист мог исследовать его с помощью ножа. — Два сыщика снова положили труп на спину. — Он весь ваш, док.
— Прежде чем я начну, почему бы вам не рассказать мне о вашей наиболее удачной гипотезе, детектив? — попросил доктор.
— Ладно, — сказал Томми. — Мы знаем, что он был жив около, ну, скажем, полуночи, так, Дэрил?
— Тогда я в последний раз видел его.
— Значит, время наступления смерти между началом суток и временем незадолго до рассвета. Я предполагаю, исходя из состояния тела, что он прожил не больше часа после того, как получил удар в основание черепа. Его заманили в портовый бассейн, оглушили, раздели, вывезли на лодке к рифу и бросили в воду. Причина смерти — утопление после травмы головы. Ах да, его, наверное, сильно напоили.
Брови доктора поползли вверх.
— Почему вы так считаете?
— Потому что тот, кто его убил, хотел, чтобы мы подумали, что он напился пьяным, вышел в море на лодке и утонул.
— Что же, — сказал доктор, — мне тут нечасто приходится иметь дело с убийством, а когда приходится, то это бывает простое огнестрельное ранение или ножевая рана. Я мог бы проглядеть ушиб у основания черепа. Это, наверное, прошло бы, если бы тут не было вас, чтобы просветить меня.
Томми пожал плечами.
В помещение вошел ассистент.
— Вот данные об уровне алкоголя в крови, — сказал он, протягивая доктору полоску бумаги. — Ужасно много.
Доктор заглянул в документ:
— Сорок три сотых, одна десятая считается по закону уровнем сильного опьянения. Если бы его не ударили, он все равно бы умер.
Доктор снова взял свой большой скальпель, воткнул его у кончика подбородка и разрезал тело вдоль до лобка, затем вскрыл брюшину, и сильный запах алкоголя наполнил воздух.
— Ром, — сказал Томми.
Дэрил пошел прочь от стола, прижимая ко рту ладонь.
— Что же, мы узнали все, что хотели, док. Жду вашего подробного отчета. — Он положил руку на плечо Дэрилу. — Давай, малыш, выйдем отсюда.
— Я этого не ожидал, — сказал Дэрил, когда они снова сидели в машине. — Это движение ножом, вдоль всего тела до... — Он снова зажал рот ладонью.
— Ага, это всегда первый разрез, — сказал Томми. — Сделай несколько глубоких вдохов.
Он включил сцепление, и они тронулись.
— Куда мы едем? — спросил Дэрил, придя в себя.
— Давай поговорим с Чаком и Виктором, — сказал Томми.
— Почему с ними?
— Потому что больше не с кем. Я могу засвидетельствовать алиби Клэр, так что она этого не делала.
— Ох...
— Не беспокойся, твои мозги снова начнут работать через минуту.
...Томми нашел Чака, Виктора и Мэг в клубном здании — они пересчитывали носки, шорты, тенниски и ракетки.
— Чак, нам нужно поговорить с тобой и с Виктором в отдельности. Дэрил, ты побеседуешь с Чаком, Виктор, ты пойдешь со мной. — Томми вывел Виктора вслед за собой наружу и указал ему на стул рядом с кортом. — Садись, — сказал он.
— В чем дело, Томми?
— Нам пора действительно серьезно поговорить, Виктор.
— Валяй.
— Ты вчера провел весь день здесь, это так?
— Кроме того времени, когда я выходил отсюда, чтобы посетить банк, поздно утром.
— Как долго тебя здесь не было?
— О, полчаса, минут сорок пять, наверное. Мне нужно было получить наличные по кредитной карточке, чтобы расплатиться с Мерком. Ты что-нибудь слышал о нем?
— Когда ты закончил работать вчера вечером?
— В шесть.
— Что ты делал потом?
— Я пошел домой, принял душ и переоделся, затем я встретился с Чаком и Мэг в ресторане, чтобы поужинать. Мы отмечали покупку клуба.
— Как поздно ты пришел оттуда?
— Ну, пожалуй, вот тут все становится несколько расплывчатым, — удрученно пожал плечами Виктор. — Мы вроде как немножко перебрали в этот вечер.
— Ты не знаешь, когда вы ушли из ресторана? Виктор покачал головой:
— Мэг была достаточно трезвой, чтобы вести машину, — спроси у нее.
— После этого ты пошел домой?
— Нет, мы поехали к яхте Чака.
— Как долго ты пробыл там?
— Всю ночь.
— Пили? Всю ночь?
— Нет, я спал там, в салоне. Вторую ночь подряд.
Томми внимательно посмотрел на него. Если этот рассказ подтвердится, то его список подозреваемых подойдет к концу.
— Ты давно знаком с Клэр Каррас, Виктор?
— С тех пор как они приехали в город, с конца прошлого года, пожалуй. Я думаю, они начали играть здесь почти сразу, как приехали.
— А до этого ты знал Клэр Каррас?
— Нет. Ты уже спрашивал меня обо всем этом, Томми.
— Ты когда-нибудь был в Лас-Вегасе, Виктор?
— Да, пару раз.
— Как давно?
— Так, сейчас соображу... это был съезд теннисной ассоциации, два года тому назад. И еще два года перед этим я тоже там побывал, на турнире.
— Это там ты встретился с Мерком?
— Верно. Во время второй поездки туда.
— Вы с ним подружились как раз тогда?
— Не совсем: мы несколько раз выпивали вместе, однажды поужинали в компании с другими людьми.
— Ты встречал его жену в то время?
Виктор покачал головой:
— Но он говорил мне, что разводится.
— Ты знаешь, кто была его жена?
— Да. Но я узнал это совсем недавно.
— Как недавно?
— Позавчера вечером. Я ужинал на «Срыве», и Чак рассказал мне об этом.
— И для тебя стало сюрпризом, что Мерк и Клэр были некогда женаты?
— Еще бы! Я чуть со стула не упал, вот что я тебе скажу. Я имею в виду, Мерк никогда не говорил об этом, ни слова не сказал мне о ней.
— Расскажи мне свою биографию начиная с колледжа, Виктор.
— Я не учился в колледже.
— Хорошо, начиная со средней школы.
— Я обучал теннису в летнем лагере после первого и второго года обучения, потом снова летом после окончания средней школы, затем я поступил в морскую пехоту.
— Как долго ты прослужил в армии?
— Два трехгодичных срока.
— Где?
— На острове Парри, в Кэмп-Пенделтоне, был во Вьетнаме, затем меня направили в Куантико, где я присоединился к армейской теннисной команде. После этого я занимался только тем, что играл в теннис.
— А после службы в морской пехоте?
— Я учил теннису в полудюжине клубов по восточному побережью, в основном во Флориде.
— Как ты оказался в Ки-Уэсте?
— Мерк позвонил мне. Он помнил меня по нашей встрече в Вегасе и предложил мне работу — зимой в Ки-Уэсте, летом в Санта-Фе.
Томми нагнулся вперед:
— Расскажи мне о Вьетнаме.
— Я был в пехотной части; время от времени в нас постреливали.
— Ты когда-нибудь был в Сайгоне?
— Да, наверное, раз десять.
— Ты когда-нибудь встречал Мерка в Сайгоне?
Виктор покачал головой:
— Не-а, Мерк был офицером, он вел программу в офицерском клубе. Я никогда не поднимался выше капрала, так что мы вращались в разных кругах. Но я знал, что он был там — он рассказал мне об этом в первый же раз, когда мы встретились.
— Виктор, в морской пехоте тебя научили, как пользоваться ножом?
— Конечно, они этому всех учат.
— Ты когда-нибудь убивал кого-нибудь ножом?
Виктор покачал головой:
— Я никогда не подбирался так близко ни к кому, кого надо было убить. В основном я стрелял из винтовки М-16 по джунглям. Все вьетконговцы, которых я видел, были или далеко, или мертвыми. Томми, к чему все эти вопросы?
— Мерк мертв.
У Виктора был совершенно ошарашенный вид.
— Когда? Как?
— Сегодня поздно ночью. Он утонул.
— Утонул? Он плавал сегодня поздно ночью?
— Он выходил на лодке, — сказал Томми. — Поплавать ему совсем не пришлось.
* * *
Снова оказавшись в машине, Томми и Дэрил сравнили свои записи.
— Эти трое, похоже, провели вместе большую часть последних сорока восьми часов, — сказал Дэрил. — Но Виктор спал в салоне яхты. Он мог выбраться тайком ночью наружу.
Томми кивнул:
— Но если он способен на это, то, притворившись, мог бы заставить Мэг, которая была вполне трезвой, засвидетельствовать, насколько он был пьян. Хотя не слишком-то просто покинуть «Срыв» и, не имея машины, добраться до причала на Сток-Айленд, оглушить Мерка, сбросить его у рифа, затем вернуться снова к причалам и попасть на «Срыв».
— Может, он и не возвращался к причалам, — сказал Дэрил. — Может, он пригнал свою лодку в ки-уэстскую гавань, а затем снова поднялся на борт «Срыва».
— Или, — сказал Томми, — может, он покинул ки-уэстскую гавань на лодке и приплыл к Сток-Айленд. Сколько на это потребовалось бы времени?
— Ну, я бы сказал, не больше часа, даже ночью, если он знал, что он делает.
— Значит, он мог это сделать, — сказал Томми.
— Это не так уж невозможно, но зачем? Они с Чаком только что купили у Мерка теннисный клуб, лишь позавчера, и деньги были уже в банке.
— Резонно. Кстати, он знал насчет Мерка и Клэр.
— Да, Чак мне сказал, что он сообщил ему об этом.
— Лучше бы он этого не делал, — сказал Томми.
— Почему?
— Потому что если бы он ему это не сказал, Мерк мог быть сейчас еще жив.
— Ну это уж натяжка, Томми.
Томми кивнул:
— Знаю.
— Томми, я не хочу критиковать твою работу, но Клэр могла проскользнуть мимо тебя прошлой ночью, подобно тому, как Томми проскользнул мимо меня.
— Как бы она добралась до причалов и обратно?
— У Мерка был мотороллер; может, у нее тоже есть какое-нибудь транспортное средство, о котором мы не знаем. Это возможно.
— Все возможно, — ответил Томми. — В этом-то и беда.
— Томми, ты ведь предсказал это: ты говорил, что у нее есть мужик, который ей помогает; ты сказал, что она убьет его, как только мы обвиним Чака. Ну вот, мы обвинили Чака, как она считает, и она убила этого мужика. Мне это очевидно.
Томми вздохнул:
— Хотел бы я, чтобы это было так же очевидно и мне, малыш.
Глава 52
Перед рассветом Томми разбудил телефонный звонок, но Рози первой взяла трубку.
— Алло? — сонно сказала она. Рози было не впервой отвечать на адресованные Томми ночные звонки. Она секунду слушала, затем толкнула Томми локтем в бок. — Это тебя.
— Кто это?
— Это женщина, — с ядом в голосе сказала она. Томми сел в кровати и взял трубку.
— Томми Скалли, — сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я