Все для ванны, отличная цена 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ты заарканила Джо в двадцать четыре года и обрекла его на роль благочестивого супруга с такими же скучными перспективами, как у тебя самой.
Молли съежилась под градом жестоких обвинений. Неужели это ей Джо наговорил? Если он так расценил ее первую беременность, то что же скажет теперь про вторую?
– Скажи честно, Молли, как ты отнеслась к тому, что Джо решил перестать быть твоим кормильцем и попробовать себя в театре? Это никак не вписывается в твои обывательские планы, правда? Ты не можешь смириться с тем, что он желает от жизни чего-то большего. И кстати, чтоб ты знала, такой бессердечной твари, как я, тоже было нелегко отдать собственного ребенка. Я ночи напролет ревела, но я была актриса. К тому же брак мой рушился. С ребенком на руках я не могла бы добиться того, к чему стремилась. – Она направила прожектор синих глаз прямо на Молли. – Тебе ведь этого не понять! Ты не в состоянии постичь, как карьера может оказаться важнее пеленок и детской площадки. Ты никогда не переживала профессионального успеха, восхищения зрителей, чествования, ощущения, что никто не может этого сделать лучше тебя. Особенно когда ты еще молода и не понимаешь, что это не может продлиться вечно. – Голос ее дрогнул. Это был главный инструмент Стеллы, как хорошо настроенная скрипка. – Конечно, потом я сто раз пожалела, когда поняла, что театр – это только часть жизни, а больше у меня ничего и нет. Но было уже слишком поздно. – Она вновь посмотрела Молли в глаза. – Пока ты не дала мне второй шанс. Ты себе представить не можешь, что это было за чудо – получить его назад и убедиться, что он меня не возненавидел. Мечта стала реальностью!
Такого махрового эгоизма Молли стерпеть уже не могла.
– Вы поразительный человек, Стелла. Даже после всего, что произошло, вы думаете только о себе. О ваших жертвах, ваших амбициях. А как же Джо? Я искала вас, потому что думала, что это поможет ему. Ведь именно из-за вас он всю жизнь чувствовал себя чужим в той среде, в какую вы его вышвырнули. Он боялся снова оказаться отвергнутым, боялся, что не сможет по-настоящему любить! Даже меня, даже своего ребенка. Как вы не видите, что он повторяет ваши ошибки?
– Ты, конечно, хочешь, чтобы я отослала его домой. – Стелла отвернулась, пряча слезы. Молли была поражена. – Разве ты можешь знать, каким счастьем стали для меня эти несколько дней? Только чтобы он был здесь, только смотреть на него, знать, что, когда проснешься, он будет рядом. Это лучшие дни в моей жизни!
– Но ведь вы отняли его у нас! – В голосе Молли больше не было злости. Только усталость. И испуг. – Мы его тоже любим.
– И ты хочешь, чтобы я его вернула. – Слова падали как камни, неотвратимо и больно.
– Еще вам придется рассказать ему правду про Энтони, – мягко напомнила Молли. – Рано или поздно он все равно узнает.
– От тебя? – На глазах у Молли она превратилась в старуху.
– Не обязательно. Но правда все равно всплывет.
– Я люблю его больше всего на свете, – тихо сказала Стелла. – Я не переживу, если он теперь от меня отвернется.
Молли вдруг лишилась былой уверенности. Все ее существо выступало за честность, за способность смотреть правде в лицо, без каких-то там секретов и недомолвок. Но куда это ее завело?
– Тогда сами решайте, что делать. Если честно, я уже ничего не понимаю. Я здорово запуталась. Из меня плохой советчик. Я только знаю, что люблю его и очень без него скучаю. – Теперь она отвернулась и спрятала слезу.
Стелла была в растерянности.
– Ты что-то угомонилась… Где же твой боевой задор?
– Весь вышел.
– Похоже на то.
– И даже больше того. Я опять беременна, а Джо еще даже не знает.
– Для него будет сюрприз. Как и в прошлый раз. – В голосе Стеллы слышалось легкое превосходство. Как будто с ней такого никогда не случалось.
Молли ее едва не ударила.
– Так что вы мне посоветуете? Сделать аборт? Или родить, а потом отдать на воспитание? Вы в этом имеете опыт, подскажите, как поступить!
Не дожидаясь ответа, Молли поднялась и вышла. Взывать к лучшим чувствам этой женщины – как ей только в голову пришло?
Глава 22
Клэр закончила изложение своих мыслей и перечитала написанное. С тех пор как появилось интервью, ее положение в редакции как будто упрочилось. Тони перестал мучить ее намеками на скорое увольнение, а время от времени – как сегодня – ее даже просили заменить приболевшего помощника завотделом. Клэр знала, что это большая привилегия. Она начинала понемногу расслабляться. Хотя делать этого, безусловно, не следовало.
Летучка всегда проходила в быстром темпе, с потом и на нервах, а сегодня вообще было что-то из ряда вон выходящее. Всех собрали в конференц-зале по соседству с кабинетом главного, и совещание проходило в атмосфере небывалой агрессии, конкуренции и психоза. Даже в большое помещение было трудно вместить сразу столько «я».
Все шло по заведенному плану, отделы сменяли друг друга, как будто не пытаясь пихаться локтями. Но Клэр пугала самодовольная ухмылка на лице Рори Хоторна. Всю летучку он сидел и молча улыбался. Заговорил только тогда, когда все уже собрались на выход.
Клэр моментально навострила уши. Уж больно он лоснился от удовольствия.
– Одну секунду, – объявил он, явно приготовив что-то пикантное на закуску. – Мне кажется, вас заинтересует небольшое сообщение, которое я только что получил.
Все опять сели.
– Тот материал, который ты, Клэр, делала вместо меня благодаря своим личным связям с его героями…
Клэр подскочила, будто сев на булавку. В этом голосе уже слышались гнусные намеки.
– Так что там? – отозвался главный, играя фломастером, что означало высшую степень заинтересованности при нежелании ее показать. – Клэр сделала хорошее интервью. За душу берет. Огромный резонанс у всей прессы.
– Только, к сожалению, упустила один яркий факт.
– Это ты о чем?
– О том, что Стелла Милтон отказалась от ребенка не потому, что не могла прокормиться и была матерью-одиночкой, как она трогательно поведала нашей Клэр. В тот момент она была замужем и вполне обеспечена.
Замужем?! Сердце Клэр забилось в таком темпе, что она почти потеряла способность соображать.
– Она просто решила, что ребенок помешает ее карьере, – злорадно закончил Рори.
– Откуда ты это знаешь? – спросила Клэр.
– От ее бывшего мужа. Он только что звонил и предлагал дать интервью.
Главный повернулся к Клэр.
– Как прикажешь это понимать?
У Клэр было жуткое ощущение, что все, что сказал Рори, правда. В откровениях Стеллы с самого начала было что-то сомнительное. Теперь ясно, что именно.
– Чушь собачья! – Она попыталась придать голосу боевитость. – Откуда ты знаешь, что это не злопыхатель, который хочет ей за что-то отомстить?
– Он обещал представить доказательства.
Все рухнуло. Бедный Джо, его это убьет. Но Рори не должен догадываться о ее подозрениях.
– И все же я не думаю, что нам следует об этом писать. Если этот человек был мужем Стеллы, на усыновление требовалось его согласие. Почему же он тогда его дал?
Но мерзкий Рори ничуть не стушевался.
– Он говорит, что думал, это единственный способ ее удержать.
– Хорош папаша, ничего не скажешь! – Клэр судорожно соображала, как бы еще дискредитировать эту историю.
– Мы не обсуждаем отцовские качества этого парня, – вмешался в спор главный. – Нас интересует, правда ли то, что он говорит.
Клэр продолжала наступление. В конце концов, на карту была поставлена ее журналистская честь.
– Мне кажется, необходимы подтверждения из других источников. Если мы ошибемся, Стелла Милтон подаст на нас в суд.
Главный с сомнением посмотрел на нее, пытаясь понять, что ею движет.
– Хорошо. Рори, все тщательно проверь. Поговори, к примеру, с этой старушкой, матерью Стеллы. С приемными родителями, они тоже могут быть в курсе.
– Их я возьму на себя, – вызвалась Клэр. От Молли она знала, что Пэт способна наболтать лишнего, особенно в умелых руках Рори Хоторна.
– Не нужно, Клэр, – отрезал главный. – Занимайся своим материалом.
Вот тут Клэр поняла, что дело плохо. Она с трудом дождалась окончания летучки, чтобы как можно скорее предупредить Молли. Пришлось спрятаться в туалете и звонить с мобильника.
– Молли, это я.
– Что случилось? У тебя голос как из бассейна.
– Неважно. Молли, дело серьезное. Редакция села Стелле на хвост. У нее, оказывается, был муж. Она отдала Джо, будучи замужем. А нам все наврала. Теперь этот муж хочет поведать свою горькую историю газете. Все это дурно попахивает. Они теперь с нее не слезут. Разложат по косточкам. Будет называться «Бессердечная тварь». И Рори Хоторн уже намыливается в Эссекс, чтобы разыскать Эндрю и Пэт.
В первый момент Молли злорадно представила себе, как рушится карьера Стеллы Милтон. Порок будет выставлен на порицание и громогласно осужден. Но тут же она подумала о Джо – как это отразится на нем.
– Черт! Пэт, конечно, ее ненавидит. Она охотно поможет газете. Пожалуй, мне надо туда мчаться. И прямо сейчас.
– Я с тобой, – предложила Клэр. – Рори хитер, и я могу понадобиться, чтобы его осадить.
– Спасибо, Клэр. Ты настоящий друг. – Ее вдруг осенило. – Послушай, а ты-то не подставляешься?
– Не спрашивай! Похоже, с журналистикой придется завязывать. У меня обнаруживаются нормальные человеческие инстинкты типа привязанности и уважения, недопустимые в нашей профессии. Это безнадега. Я приеду за тобой на такси.
«Почему бы не выполнить последнее редакционное задание с шиком?» – подумала она.
В ожидании Клэр Молли позвонила Стелле и оставила два сообщения на автоответчике – одно для нее, другое для Джо. Надо было их предупредить.
– Будем надеяться, что Рори нас не опередил, – молилась Клэр, пока они продирались через лондонские пробки. – Он действует быстро. Куда хочешь без мыла влезет.
Первое, что предстало их взору у дома Мередитов, был автомобиль Рори Хоторна «Альфа-Ромео».
– Черт! – выругалась Клэр. – Черт. Черт. Черт!
Дверь открыл Эндрю. Лицо у него было озабоченное и несчастное.
– Ничего ему не рассказывайте! – с ходу приказала Клэр, устремляясь в гостиную, где Пэт уже угощала гостя кофе с печеньем. Рори Хоторн сидел на диване, всем своим видом излучая участие и приветливость.
– Молли! Ты откуда? – От удивления Пэт чуть не обронила чашку. – Я тебя не ждала. Познакомься, это мистер Уортинтон. Он школьный приятель Джозефа.
– Неужели? – изумилась Клэр. – А в какой конкретно школе вы учились, мистер Уортинтон?
Рори прищурился.
– Насколько я понимаю, ты отказалась от мечты о журналистской карьере? – До чего противный голос! – Поскольку после всего этого она тебе явно не светит.
– На самом деле мистер Уортинтон является сотрудником «Дейли пост», – пояснила Молли. – Его зовут Рори Хоторн, он затевает громкое разоблачение Стеллы Милтон.
Рори Хоторн был человек умный и с ходу понял две вещи: приемная мать Джо недолюбливает свою невестку и лютой ненавистью ненавидит Стеллу Милтон. Еще не все потеряно!
– Мы только что выяснили, – невозмутимо заявил он, – что Стелла Милтон отдала ребенка на усыновление, будучи замужем, и нам кажется, что новые обстоятельства заставляют усомниться в ее трогательной истории матери-одиночки.
– Какой кошмар! – воскликнула Пэт в неподдельном ужасе.
– По всей видимости, она решила, что ребенок помешает ее карьере. Мы – я имею в виду газету – хотели бы предложить вам изложить свою версию событий. Расскажите, каково было вам, вырастившим его в довольно стесненных обстоятельствах, узнать, что объявилась родная мать, знаменитая и купающаяся в роскоши. А теперь она с ним фотографируется направо и налево. Насколько я понимаю, он даже живет сейчас у нее, а не с семьей. Кстати, было бы интересно узнать, когда вы с ним в последний раз говорили?
Пэт поднялась и подошла к окну. Она взвешивала поступившее предложение. Это был ее шанс поведать миру, каково было ей, когда блистательная и думающая только о себе Стелла Милтон в вихре привычного ее карнавала ворвалась в жизнь Пэт и отняла у нее любовь сына.
Но Рори, не выдержав напряжения, допустил промах.
– Разумеется, – добавил он, словно это было самым естественным, – мы не станем злоупотреблять вашим временем безвозмездно. Надеюсь, двух тысяч фунтов будет достаточно?
Молли закрыла глаза. Она не собиралась винить Пэт за желание отомстить Стелле. Они с Эндрю действительно отказывали себе во всем, чтобы дать все лучшее Джо, и как ужасно теперь видеть, как твоего сына беззастенчиво уводит знаменитая актриса! Уж кому, как не Молли, это понять.
Пэт повернулась лицом к гостю. Она вдруг как-то помолодела и подтянулась. От сломленной пожилой женщины не осталось и следа.
«Решилась», – мелькнуло у Молли.
– К вашему сведению, мистер Хоторн, – проговорила Пэт с непривычным напором, – я говорила со своим сыном Джозефом не далее как три дня назад. Спасибо вам за предложение, но я и за десять тысяч не стану делать никаких заявлений. Могу себе представить, что вы из них испечете. Я никогда не любила «Дейли пост». Сплошные сплетни и инсинуации. Делаете вид, что осуждаете, а сами печатаете. Мы с Эндрю хоть и маленькие люди, но с принципами. Мы сами как-нибудь разберемся, большое вам спасибо.
Она протянула ему плащ.
Рори Хоторн посмотрел на Клэр так, словно она была комком грязи, налипшим ему на подошву.
– Это еще не конец!
– Конечно, – улыбнулась Клэр. – Я надеюсь.
– Молодец, дорогая! – Едва закрыв дверь за Рори, Эндрю обнял Пэт. – Здорово ты ему врезала.
– Правда? – просияла Пэт. – Но не думай, что Стелла Милтон так и отделается. Я ей сама хочу сказать пару ласковых. Пусть послушает правду из моих уст. Не подбросишь меня на станцию? Я еду в Лондон и не вернусь, пока с ней встречусь.
– Зачем же электричкой? – сказала Клэр. – Меня ждет такси. Мы вас подвезем.
Пэт кивнула. Она вдруг стала похожа на королеву Викторию в последние годы царствования: маленькая, увядшая, располневшая, но исполненная необычайной внутренней силы и решимости.
– Мне только надо кое-что захватить.
В Лондон ехали в напряженном молчании. Ни одна из девушек не решалась спросить, что станет делать Пэт, если Стеллы не окажется дома или она откажется ее принять.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я