https://wodolei.ru/catalog/sistemy_sliva/sifon-dlya-rakoviny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Цвет лица Бетти Квинт был нежным, как ирландская сметана, гнев на коже проявлялся сразу.
– Нет, спасибо. Я только хотела, чтобы вы знали, что корзина с грибами – прекрасный жест, что ваши извинения определенно приняты и инцидент исчерпан.
Макс шагнул еще ближе.
– Тогда почему бы вам со мной не поужинать?
Норма поднялась со скамейки и дипломатично сказала:
– Я лучше пойду позабочусь, чтобы Скарлетт и Ретт не выбились из расписания. Ты поторопись в гостиную, Максимилиан, И давай поскорее подпишем их свидетельство о браке.
– Да, мадам. Я буду там через минуту.
– Рада была видеть вас, миссис Бишоп, – сказала Бетти вежливо. – Я хотела бы зайти, когда у вас будет больше времени. Я слышала, вы продаете несколько милых больших стеганых одеял.
– Я буду рада. Рада вашему приходу. Я всегда здесь. Наверху. – Норма вышла из «бюро» проворной, решительной походкой, размахивая крупными руками.
– Какая милая дама, – заметила Бетти. Она шагнула в сторону Макса. – Она, похоже, с вами в хороших отношениях. Это заметно.
– Норма – душа этого дома. Она ведет журнал с расписанием, придумывает костюмы, командует мной, как сержант в полевом лагере. Когда я рос, то дружил с ее сыном, и мы вместе пошли на флот. Он был убит во Вьетнаме. Мы с ней как-то «усыновили» друг друга после этого!
Макс взглянул на Бетти.
– Ну, хватит болтать. Вы прекрасно пахнете. Очень остро.
– Я готовила соус для копчения.
– Ммм. Я костлявый мужчина. – Он позволил себе бросить взгляд на ее грудь. Я коптился ветками шкори
* * *
– Должно быть, было больно.
Дыхание Бетти участилось. Максу нравилось, как вздрагивали ее ноздри, когда она вздыхала. Бетти нахмурилась.
– Мой ресторан скоро откроется. В нем будут подавать копченых цыплят, свинину и говядину: отбивными и резаными, на бутербродах и на тарелках. Можно будет покупать все в ресторане или заказывать на дом. Приходите в первый же день. Будет бесплатная презентация.
– Я люблю бесплатные угощения.
– Еще бы.
Макс горестно вздохнул:
– Вы меня недооцениваете.
– Нет, с тех пор как вы ввалились в мою пещеру и ткнули меня лицом в грибы и в помет летучих мышей…
– Я признаю, что это довольно неподходящий способ знакомиться с женщинами. Но вы не похожи на других встречавшихся мне женщин.
– Да? Это потому, что я не ношу кожаное белье и татуировок «череп и кости» на запястье?
Он рассмеялся, ему нравилось, что она не отводит от него взгляда, даже когда сердится.
– Нет, причины совсем другие: во-первых, вы штатский человек, во-вторых, вы отказываетесь со мной обедать – женщины никогда так со мной не обходились, в-третьих, вчера вы были чертовски злы, но не испуганы. Я знал несколько милых воинственных женщин, но их учили этому. А у вас все это получилось естественно. Это очень привлекает.
– Я хотела бы задать вам личный вопрос.
– Гмм. Полный вперед.
– Почему вы избегаете надежных и проверенных путей в жизни? Я знаю, что вы уволились из флота в ранге майора. Это ведь очень неразумно с точки зрения карьеры. Мне так кажется.
Лицо Бетти пылало от досады. Максу хотелось до него слегка дотронуться и почувствовать жар ее эмоций кончиками пальцев. Ему хотелось пригласить ее на обед, а потом в постель. Смешно, она была здесь новенькой, но он внезапно понял, что она та, к которой он стремился, возвращаясь на родину.
– Мне хотелось знать, что еще я могу сделать со своей жизнью. Понять, могу ли я стать штатским. Вы ведь тоже хотели заняться чем-то новым? Зачем же иначе оставлять яркие огни Атланты и ехать в маленький туристский городок в горах?
– Я хотела найти что-то непорочное, доброе и традиционное в жизни.
– Милейший план. Я поддерживаю его. Вся моя карьера основывалась на традиции, и я теперь думаю, что надо быть осторожным, чтобы не позволить традиционности сделать мою дорогу в будущее узкой и однобокой.
– Я думаю, вы говорите о традициях, имея в виду правила. Я же говорю о ценностях.
– В данный момент меня не волнует, о чем мы говорим. Я рад, что вы пришли ко мне. – Он уступил желанию коснуться ее, взять ее руку в свои. Его пальцы слегка сжались, и он почувствовал ее кожу под свитером. Это прикосновение обожгло Макса, заставило привлечь девушку к себе и прошептать, прежде чем поцеловать:
– Давайте сформируем новые традиции. Бетти посмотрела на свои руки, но не отодвинулась. Ее глаза горели возмущением, хотя она говорила вежливым, покровительственным голосом.
– Вы планируете включить меня в свой гарем?
На мгновение удивившись, он слабо улыбнулся.
– Слухи о моем гареме сильно преувеличены. Фактически, если проверите в округе, – а вы это, очевидно, уже начали делать – вы обнаружите, что за последние шесть месяцев я был довольно пассивен.
– Вы нарушаете традиции своего отца, мистер Темплтон.
Он неожиданно обнял ее и посмотрел в широко открытые глаза.
– У моего отца были ошибки, но он был хорошим человеком, – Она уперлась руками в его плечи и попыталась отодвинуться.
– Он, должно быть, был очень хорошим. Он сделал счастливыми многих женщин. И некоторые в тот момент были замужем за другими мужчинами.
– Совращать замужних женщин – не мой стиль. Есть множество свободных. Но я признаю, что хочу обязательно сделать женщину счастливой. В этом я согласен с отцом. Я бы только не хотел возрождать семейную легенду. От этого страдает репутация.
– А мне бы не хотелось тратить попусту ваше время.
– С вами я не трачу его попусту. Как насчет бесплатного угощения? – Он поцеловал ее, прежде чем она смогла ответить. Его рот прикоснулся к ее губам осторожно, уговаривая. То, что он хотел сделать провоцирующим, дразнящим, стало внезапным открытием. Вкус ее губ и ее запах остановили его игривость.
Бетти издала горлом свирепый звук и заколотила кулаками по его черному смокингу, пытаясь освободиться. Но в то же время ее тело начало слабеть.
Ее груди прижались к его торсу, спина прогнулась. Он услышал тихий испуганный вскрик, ее рот стал податливым под его губами. Когда он продвинул язык, она поймала его кончиками губ, потом застонала, пораженная, и открыла губы, позволяя ему внедриться глубже.
Он скользил руками по ее плечам и талии, а губы по-прежнему ласкали. Она задрожала и уже сама продолжила интимное исследование. Ее язык был бесстрашным и безумным, как и желание, охватившее их.
Бурные аплодисменты, раздавшиеся от двери в гостиную, разрушили чары. Макс повернул голову, неодобрительно хмурясь. Скарлетт, Ретт, все их друзья и Норма стояли в дверях. Норма округлила глаза, будто застала детскую парочку, игравшую в неподобающие игры.
Бетти Квинт, подогнув колени, беспомощно повисла на руках Макса. Собрав все свои силы, она пыталась овладеть собой, еле сдерживаясь, чтобы не застонать. Еще не веря до конца в случившееся, она сбросила свои руки с шеи Макса, а затем с силой и яростью оторвалась сама.
Макс тоже ослабил объятия. Бетти выскользнула из его рук и шлепнулась на крестец, оказавшись почти сидящей на его черных туфлях. Ее свитер во время этого спуска задрался почти до шеи. Макс, изучая ее обнаженное тело, наклонился чтобы помочь поправить свитер. Бетти рванулась от него с безумным взглядом. Ее лицо пылало, как осенние кленовые листья.
Аудитория издавала одобрительные возгласы. Макс еще сильнее нахмурился и кивнул Норме, чтобы закрыла дверь, а сам протянул Бетти руку. Но Бетти вскочила на ноги, одернула свитер и сказала так тихо, чтоб слышал только он:
– Только ступите на порог моего ресторана, и я выйду к вам с ножом для разделки туш.
– Вы сейчас слишком расстроены.
– А вы не на флоте. И я не военный объект, который вы во что бы то ни стало должны взять. Я не интересуюсь мужчинами, которые берут все, что хотят, не считаясь с обстоятельствами. Идите и развлекайтесь с кем-нибудь еще.
– Я не развлекался. Поправьте оперение и присядьте. Давайте поговорим. Между нами что-то произошло, и это меня тоже потрясло.
– Бразелтоны уже здесь, – позвала Норма из-за двери. – Тебе надо помочь мне приготовить доспехи.
Бетти деланно рассмеялась и покачала головой:
– Остаться здесь и поговорить с вами? Я была бы или сумасшедшей или безумной. Я ни то, ни другое.
Макс вскочил и с вызовом посмотрел на нее:
– По тому, как вы целовались со мной, мне показалось, что вы от чего-то без ума.
– Не от вас. – Она изящно повернулась и вышла в парадные двери. Скарлетт и Ретт стояли, держась за руки, но расстояние между ними было достаточно, чтобы Бетти смогла пройти.
Она, возможно, будет страдать какое-то время. Ведь так уж случилось, что старый дом Квинтов был ужасающим приютом. Ей бывало в нем не по себе. Если бы можно было не пускать опоссума ночью в спальню!
* * *
Бетти выглянула из-под одеяла с электроподогревом. В мрачном свете ночи опоссум быстро пробежал по стене. Это было смешное и в то же время уродливое животное, и оно так торопилось, будто стыдилось своего появления ее будуаре. Со своего места в ногах у Бетти Фокс По настороженно приподнял голову. Шерсть его встала дыбом, когда он увидел незванного гостя.
Когда-то Фокса лишили когтей, отрубили лапу и кастрировали. Это сделал предыдущий хозяин – он же подбросил кота на порог Общества охраны животных в Атланте с раненой задней лапой – Фокс По был тогда довольно невоспитанным. Теперь же Фокс По боготворил свою новую хозяйку и всегда старался показать свою преданность. Когда опоссум почти исчез, кот зевнул. Бетти уселась на больших подушках, обтянутых белым шелком, и прислушалась, как шепчет октябрьский ветер, заставляя дом отзываться таинственными тихими звуками. Дом скрипел и пах старым деревом и свежим кедром, который она жгла в камине перед ужином. В одном из углов комнаты светился электрообогреватель. Запахи и звуки казались очень уютными, и когда Бетти закрыла глаза, то представила, как переделает это место, каким будет дом.
Не будет козел для пилки дров, и мусорных баков наверху, и грязи на площадке два на шесть перед парадным крыльцом. Большая гостиная внизу будет полна вещей из традиционного быта ранней Америки, а просторная кухня станет царством гурманов, а не пустым каркасом, устланным потрескавшимся линолеумом и оклеенным пожелтевшими обоями. И опоссум не сможет больше вбегать невидимыми путями к ней в спальню.
Поменять свое милое жилье в Атланте на этот дом было импульсивным решением. Отец критиковал Бетти за то, что чувства у нее опережают здравый смысл, а мама говорила: «Прекрасно, дорогая», урвав минуту между своими общественными занятиями. Это было привычно для Бетти. Она никогда не рассчитывала на поддержку родителей.
Бетти натянула одеяло до самого носа и нахмурилась от неприятных мыслей. Она научилась заботиться о себе с малых лет. Иногда она ужасно проводила время. Макс Темплтон очень ошибался, если думал, что она для него простая задача.
Бетти старалась изгнать его из своей памяти, хотя при воспоминании о его горячих, все умеющих губах в нижней части тела все опускалось. Она не желала мечтать о его поцелуях, или объятиях, или о смуглом напористом теле под черным смокингом.
Она всегда считала моряков неумолимыми, прямолинейными, не умеющими шутить. Как мог веселый распутник Макс Темплтон быть мужчиной, который, по словам Грейс, ушел во Вьетнам сержантом, а вернулся лейтенантом, победив и получив на поле боя офицерское звание за спасение от засады своего взвода.
Вспоминая его холодную, беспощадную силу, когда он тащил ее из пещеры, она поняла, что в нем было нечто большее, чем казалось на первый взгляд. Бетти сонно поморщилась. Она много себе нафантазировала. На сегодня хватит. Вряд ли все это можно выдержать.
Она уже почти задремала, когда услышала звуки мотора со стороны узкой грунтовой дороги. Бетти вылезла из постели и подбежала к окну. Серебристый диск месяца осветил приближение джипа. Он ехал слишком быстро, поднимая клубы пыли. Проехав по дороге между лугом и лесом, он остановился в нескольких футах от вечнозеленых деревьев перед дорожкой к крыльцу.
Бетти с ужасом наблюдала, как высокая неясная фигура вылезла из джипа и направилась к крыльцу. Затем она накинула теплый халат поверх пижамы и побежала вниз по лестнице, потому что гость громко барабанил во входную дверь.
Она включила освещение на крыльце и откинула белое стеганое одеяло, прикрывавшее окно возле двери. Макс Темплтон. Конечно же, он.
Глава 3
На нем были высокие горные ботинки, свободные простые брюки и шерстяное пончо ярких цветов: желтого, белого и красного.
Бетти с подозрением открыла дверь и нахмурилась, глядя на Макса:
– Не говорите мне ничего. Вы примеряете на себя костюм мексиканского бандита для очередного свадебного торжества. А вид у вас ничего.
Он пригладил рукой взъерошенные темные волосы и ответил ей мрачным взглядом. Сейчас на его лице были заметны морщины, в чертах проступала зрелость. Все это усиливалось его напряженным выражением. Но она не заметила и капли игривости.
– Шериф ищет трех мужчин, ограбивших Ральфа.
– Ральфа? Круглосуточный магазин на верхнем перекрестке?
– Да. Помощник шерифа патрулировал неподалеку и засек их машину в этом направлении. Она свернула к югу в нескольких ярдах от вашей дороги, и все трое ушли в лес.
Бетти поглубже запахнулась в халат.
– Так их еще не поймали?
– Нет.
– А как вы…
– Я играл в карты с ночным диспетчером в конторе шерифа, когда пришел вызов.
Он посмотрел с крыльца на высокие окна гостиной, которые были плохо обшиты.
– Вам нужны новые окна с другими замками. Эти слишком непрочные.
– Я знаю и собираюсь их заменить.
– Я сейчас вернусь. – Он подошел к джипу, достал что-то большое и объемное с переднего сиденья и принес на крыльцо. Это был спальный мешок. – У вас есть кушетка?
– Подождите-ка…
– Не говорите, чтоб я вернулся домой. Я лягу спать на крыльце и заставлю вас испытывать чувство вины. Впустите меня. Здесь очень ветрено.
– Откуда мне знать, может, вы передо мной разыгрываете спектакль?
Он снисходительно рассмеялся.
– У меня есть масса прекрасных способов, с помощью которых я могу заманить ничего не подозревающих женщин в свои объятия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23


А-П

П-Я