Все замечательно, приятный магазин 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- До свидания, мистер Фитцжеральд!
- Да подождите же! Послушайте, Вал! У вас же нет никакого опыта. Вы
можете нарваться на неприятности.
- Не беспокойтесь об этом.
- Или вы погубите прекрасную информацию. Позвольте, я прикреплю к вам
пару мужчин, так будет спокойнее и мне, и вам.
- Я не хочу, чтобы за мной шпионили, - нахмурилась Вал.
- Одну минуту, Вал. Я даю вам слово, что все будет честно. Вы не
сможете одна вести это дело. Вам сможет помочь хороший мужчина, который не
станет трепаться и знает свое дело.
Вал задумалась. Пожалуй, в этом отношении Фитц прав. Она понятия не
имеет, куда может привести расследование. Опытный репортер поможет,
подскажет и физически защитит в случае опасности.
- Хорошо, Фитц, - наконец, согласилась она.
- Отлично! - обрадовался ирландец. - Возвращайтесь одна в два часа,
мой человек будет уже готов. Мы дадим вам корреспондентское удостоверение,
оформим платежную ведомость и все будет в порядке. Вы уверены, что у вас
что-то есть?
- Вы сами в этом убедитесь.
Уверена ли она? Вал даже не знала, что такой ключ существует.
- Уходите отсюда, - простонал Фитц.
У выхода ее ждал Вальтер. Она хотела пройти мимо, но он загородил ей
дорогу.
- Я хочу с тобой поговорить, - сказал он.
- Пожалуйста...
- Вал!
Она холодно посмотрела на него.
- Если ты должен поговорить, то говори, но здесь я аудиенцию не дам.
Проводи меня в холл.
Он взял ее под руку, и она внимательно посмотрела на него. Вальтер
осунулся, под глазами синели круги, как будто он болен или не спал
несколько ночей подряд. Возле лифта они остановились.
- Я прочел про арест Риса, и это удручает меня. Ты не дала мне
времени обдумать...
- Пожалуйста, кто тебе мешает?
- Не волнуйся. Пока я не могу тебе объяснить...
- Плохая привычка - не объяснять. Ты задерживаешь меня, Вальтер. Я
спешу.
- Прости меня за тот вечер. Я просто был пьян. Вал, если ты только
немножко веришь мне...
- Ты знаешь, что кто-то подбросил к нам рапиру и папино пальто? Или
это был ты?
- И ты веришь, что это сделал я? - прошептал он.
Вал была безжалостна: обстоятельства заставляли.
- Да, - буркнула она.
- Подожди...
- Ах, да! Ведь ты тоже здесь работаешь. Я провожу собственное
расследование. Думаю, тебе надо это знать.
Вальтер побледнел.
- Вал! Зачем?
- Суды и адвокаты стоят дорого.
- Но у тебя есть деньги, которые я вам дал. Я имею в виду...
- Это другое дело, но мы не можем их принять. Я напишу папе, чтобы он
вернул тебе все.
- Я не хочу этого! О, проклятье! Не делай того, что может привести...
что может принести тебе...
- Да? - пробормотала Вал. Вальтер молча облизывал губы. - Да? - снова
сказала она.
Вальтер промолчал. Она нажала кнопку лифта. Его дверь медленно
отворилась, и Вал вошла внутрь. Вальтер остался снаружи.

10. РОЖДЕНИЕ РЕПОРТЕРА-ЗВЕЗДЫ
Фитц постучал в дверь приемной Магна Студиос, открыл дверь и
обратился к человеку за столом:
- Хэлло, Боб, Эллери Квин здесь?
- Удивительно, но кто это такой?
- Это Эллери Квин.
- Квин... Квин... Он тут работает?
- Кажется, его сюда пригласили.
- А, да, писатель. Он в 25-й комнате. Одну минутку, я сейчас позвоню,
- и он взял трубку.
Фитц сунул сигару в рот Бобу.
- Держи, клоун.
И направился через проходную на улицу. Он миновал несколько строений
и подошел к двухэтажному зданию под красной крышей. Номер 25 находился в
нем. Он прошел через террасу и очутился в великолепной комнате с не менее
великолепным столом. В комнате висел великолепный ковер, были великолепные
дра-при, а на стенах располагались великолепные картины. На столе стояла
открытая пишущая машинка, а возле стола красовалось кресло. В машинке
торчал лист бумаги. Фитц приблизился и прочел следующее:
"Если случится чудо и кто-нибудь посетит келью отшельника, пусть
знает, что я нахожусь у Самого Великого Ламы сценарного отдела студии
Магна Пикчюрес Сеймура А. Хаггера и показываю ему часть своей пьесы. Ради
бога, подождите меня.
Эллери Квин."
Фитц усмехнулся и направился назад. Проходя по террасе, он заметил у
окна джентльмена в костюме для игры в поло. Человек этот крепко спал,
вероятно, тоже поджидая Эллери. Фитц вернулся в административное здание.
Открыв дверь, он заглянул в приемную. За тремя большими столами сидели три
красивых молодых женщины и чистили ногти. По приемной беспокойно
прохаживался человек с желтой папкой с надписью "Результат А".
- Да? - проронила одна из женщин, не глядя на Фитца.
Но Фитц не стал ничего объяснять и юркнул в дверь с табличкой "Личный
кабинет". В огромном, наподобие трона, кресле сидел пухлый мужчина с
редкими волосиками и мягкими манерами. Здесь царила та же обстановка, что
и в комнате 25, но более великолепная. И сам мистер Хаггер был
великолепен. И кажется, он хотел, чтобы все видели, как он счастлив.
Напротив него сидел бородатый маньяк с багровой физиономией и размахивал
руками.
- Если вы хоть на минутку успокоитесь, мистер Квин, - проговорил
Хаггер, - я вам... - Он уставился на вошедшего Фитца.
- Будь я проклят, если успокоюсь! - рявкнул Эллери. - Я хочу знать,
почему я не могу видеть Батчера?
- Я же вам сказал, мистер Квин. Он весьма темпераментный, этот мистер
Батчер, и бережет свое здоровье. Спокойствие, только спокойствие, вас же
никто не торопит.
- Черт побери! - закричал Квин. - Я хочу, чтобы меня торопили. Я хочу
работать день и ночь! Я хочу слышать человеческий голос! Я хочу
разговаривать о погоде! Для чего вы сюда меня вызвали?
- Прошу прощения, - включился в разговор Фитц.
- Хэлло, - произнес Квин.
- Да? - нетерпеливо спросил мистер Хаггер.
Эллери махнул рукой.
- Мистер Хаггер - мистер Фитцжеральд. Он из "Индепендент".
- Репортер! - Хаггер снова стал счастливым. - Берите сигару, мистер
Фитцжеральд. Может быть, вы будете так добры и подождете немного в
приемной, пока мы с мистером Квином...
- Благодарю, я подожду здесь, - мягко сказал Фитц и потянулся за
сигарой. - В чем дело, умница?
- Безобразие! - снова закричал Квин. - Они вызвали меня сюда, чтобы я
писал сценарии. В 24 часа они вытянули меня из Нью-Йорка. Не дали мне
собрать вещи и притащили сюда. Здесь дали уютную комнату, кучу карандашей,
машинку, красавицу-стенографистку, которая мне не нужна даже в постели. И
как ты думаешь, что случилось?
- Понятия не имею, - сказал Фитц.
- Я торчу тут и жду, когда, наконец, он созовет совещание с Его
Лордством Джеком Батчером, для которого я буду писать сценарий. И знаешь
что? Вот уже две недели мне никто ничего не говорит. Я пытаюсь его
поймать, а он убегает.
- Мистер Квин не понимает, что в Голливуде все делается иначе, чем в
других местах, - проговорил Хаггер. - У мистера Батчера свой метод.
- Вот как? - воскликнул Квин. - Ну-ка, расскажите мне об этом, Ваше
Величество. Ваш гений целыми днями играет в гольф, а по ночам, подобно
инженю, крутится с Бонни Стюарт. Вы знаете об этом?
- Пойдем со мной, - предложил Фитц, - я куплю тебе выпивку.
- Да, да, идите, - обрадовался мистер Хаггер. - Вам надо успокоиться,
мистер Квин. Твердо уверен, что в ближайшее время мистер Батчер с вами
свяжется.
- Если я надену женскую юбку. Вы и ваш мистер Батчер беситесь с жира,
- пробурчал Эллери и пошел за Фитцем.
После третьей порции виски с содовой Фитц заметил:
- Вот теперь ты говоришь собственным голосом.
- Если бы не этот дурацкий контракт, я бы первым поездом укатил в
Санта-Фе.
- Стоит ли переживать из-за пустяков?
- Стоит, стоит. Дай-ка мне бутылку. Ты пришел ко мне по делу Спета?
Фитц кивнул.
- В чем дело?
- Ты знаешь, что Риса Джардена обвиняют в убийстве Спета?
- Газеты я читаю. Это единственная вещь, вернее дело, которым бы я
хотел заняться.
- Ты видел его дочь Валери?
- Экономически бесполезна, но красива.
- Утром она посетила меня и попросила работу. Я дал ей.
- Прекрасный поступок с твоей стороны, - отозвался Эллери и про себя
удивился, что стало с деньгами Вальтера, но промолчал.
- Это еще не все. Рис и я вместе грызли науки в Гарварде. Но он не
сентиментален. Валери пришла с деловым предложением. Она кое-что продает,
а я покупаю.
- Ты полагаешь, что Джарден убил Спета? - неожиданно осведомился
Эллери.
- Откуда мне знать? Во всяком случае, она утверждает, что у нее
кое-что есть. Что-то вроде ключа. Что именно она не сказала, но я думаю,
что в этом что-то есть. Ежедневно она будет печатать рассказы и тем
временем расследовать тайну.
- А как влезть в это дело мне?
- Не говори ничего, пока не выслушаешь меня до конца. У меня есть
одна идея...
- В данном положении их должно быть больше, - усмехнулся Квин.
- Я сказал ей, что прикреплю к ней опытного человека, который будет
ей помогать, - после небольшой паузы Фитц добавил: - Этим человеком будешь
ты.
- С чего ты взял, что она будет со мной работать? Особенно после
того, как ты проболтался обо мне в понедельник в "Сан-Суси".
- Она не должна знать, что ты детектив, - пробормотал Фитц.
- О, ты хочешь, чтобы я за ней шпионил?
- Послушай, Квин, если бы я этого хотел, то я прикрепил к ней своего
человека. Но ей необходим человек, знакомый с убийством. Она должна думать
о партнере только как о репортере. Я не хочу ее пугать.
- Но я не репортер, и она меня знает.
- Ну, она не отличит репортера от другого человека. А насколько
хорошо она тебя знает?
- Она видела меня дважды.
- Ну, это мы можем исправить.
- Что ты имеешь в виду? - встревожился Квин.
- Измени внешность. Ты же говорил, что обычно бороду не носишь, вот и
сбрей ее. Она тебя ни за что не узнает.
- А разве у меня плохая борода?
- Нет, но это довольно старомодно. Побрейся, и тебя никто не узнает.
Даже голос изменится, ты ведь уже перестал хрипеть.
- Гм... - задумался Эллери. - Ты хочешь, чтобы я был около мисс
Джарден и выяснил, что ей известно, и помог освободить ее отца, если он
невиновен?
- Да.
- Ты считаешь его виновным?
- Разбирайся в этом сам.
Эллери сделал глоток спиртного.
- Есть другие возражения. Я с трудом сойду за лос-анжелосского
репортера. Меня же никто не видел.
- Ты недавно приехал с запада.
- Я не знаю жаргона, привычек и...
- Да боже мой! Прочти сам, что ты написал о репортерах в своих
романах. Поверь мне, что репортер ничем не отличается от других людей. И
привычки у них такие же. О городе все есть в справочнике. Лос - Анжелос
занимает 442 квадратных мили и по площади самый большой город штатов.
- Согласен. А как насчет имени?
- Проклятье! Все верно, Эллери.
- Селлери...
- Пиллори...
- Хиллари! А как дальше? Квин...
- Кинг! Тут все ясно. Ведь квин означает королева, а кинг - это
король.
- Великолепно! Хиллари Кинг.
- Ну вот и все, - вздохнул Фитц, поднимаясь.
- Одну минутку! А как с финансовой стороной дела?
- Ты тоже меня шантажируешь? - воскликнул Фитц.
- Работаю я задаром, собака, - усмехнулся Эллери.
- Почему?
- Потому что мне платят господа Хаггер и Батчер. Потому что дело
Спета поможет мне убить свободное время. Потому что мне нравится помогать
людям. И, наконец, потому что я уже не раз утирал нос этим идиотам из
полиции. Но есть еще и расходы по ведению дела.
- Ты идеалист, братец. Будь в два часа у меня в кабинете.

11. КАРТЫ ПОД СТОЛОМ
Когда Вал вышла из здания "Лос-Анжелос Индепендент", она торопливо
зашла в магазин, несколько минут провела там, также торопливо вышла и
направилась в городскую тюрьму. Ее появление там вызвало переполох.
Человек в форме заставил ее показать содержимое свертков и был крайне
разочарован, не обнаружив в них пистолетов или по меньшей мере веревочной
лестницы.
- А что у вас в сумочке? - поинтересовался он.
- Бомба!
Он заглянул в сумочку, но ничего криминального и там не нашел. Другой
мужчина в форме провел ее по коридорам к камере, где сидел ее отец. Вал
старательно запоминала путь.
Наконец, надзиратель отворил дверь камеры.
- К вам дочь, - сообщил он.
Рис изумленно взглянул на Вал, бросился к ней и крепко обнял.
- Пойдем, Джо, пусть они побудут одни, - обратился сопровождающий к
надзирателю.
- Хорошо, Грэди, - ответил надзиратель и, выйдя из камеры, закрыл
дверь.
- Не думаю, что они... - начала Вал.
- Дорогая, - Рис подвел ее к койке и сел рядом с ней. Затем он
сдвинул в сторону засаленные карты, а она встала и положила свертки на
стол. - Ну, как ты там, моя кошечка?
- Как ты, папа? Тебе тут нравится? - улыбнулась Вал.
- Я думаю, что те, кому удалось опубликовать мемуары о тюрьме,
несколько правы. Здесь идеальное место для отдыха делового человека.
- Я думаю, эти двое... - вновь начала Вал.
- Жаль, что здесь нет хороших карт, - перебил он ее.
- Я принесла тебе новую колоду, - заметила Вал, разворачивая пакет.
Она внезапно поняла, что отец избегает серьезного разговора, опасаясь
подслушивания. Вал взглянула на отца, и тот указал ей на стену соседней
камеры. Вероятно, там сидел кто-то с микрофоном!
- Спасибо, дорогая, - Рис взял из рук дочери новую колоду карт с
ярко-голубой рубашкой. - А это что? Сигары?
- Я купила тебе самые длинные. Так лучше, правда?
- Ты просто молодец, - он убрал старые карты и принялся раскладывать
новые. - Я начинаю думать, что ты скупила все на свете. Я в заточении уже
тридцать шесть часов, но ко мне еще никто не заглядывал.
- Я хотела вчера, но они не разрешили.
- Плохо... Слушай, забери с собой эти старые карты и выбрось, - Рис
сунул ей в сумку старую колоду.
- Они что-нибудь делают с тобой?
- Ничего, кроме допросов?
- Допросов?
- Ничего страшного.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я