Качество супер, аккуратно доставили 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Все это было правдой.
— И за последние недели у нас ничего не изменилось, — добавила она твердо.
Тайго открыл было рот, чтобы ответить ей, но в этот момент на столе у Сильвии зазвонил телефон, чему она втайне очень обрадовалась.
— Добрый день, — как обычно произнесла она, быстро подняв трубку. — Говорит секретарь мистера Уоттса.
— Он у себя? — спросил хрипловатый женский голос, не пожелавший назвать себя, но Сильвия и без того узнала обладательницу этого голоса. — Я забыла перчатки в его кабинете.
— Это Элисон, — сказала Сильвия, поднимая глаза на Тайго. — Забыла перчатки.
Тайго энергично выругался вполголоса и прошел в кабинет.
Прекрасно. Сильвия сидела тихо, прислушиваясь к тому, как гулко бьется сердце. Все складывается просто чудесно. Такая его реакция многого стоит.
Остальная часть дня прошла сравнительно спокойно. Уоттс не показывался из кабинета, и у Сильвии не было поводов к нему заходить. Ровно в пять часов она выключила пишущую машинку, возле которой высилась внушительная стопа выполненной работы. Сейчас она отправится домой, и ничто ее не остановит. С нее довольно. Ей требуется по меньшей мере сорок восемь часов для того, чтобы обрести силы и вновь встретиться с ним лицом к лицу.
Она была уже в лифте, дверцы которого должны были вот-вот закрыться, когда вдруг услышала:
— Подождите.
Сильвия рефлекторно нажала кнопку, чтобы задержать лифт, однако, когда в кабину вошел Тайго, пожалела о сделанном. Уоттс поблагодарил ее легким кивком головы. Выглядел он сногсшибательно, до такой степени, что у Сильвии подкосились колени. Он, очевидно, переоделся в той самой ванной комнате. Черный вечерний костюм, бордового цвета рубашка, шелковый галстук очень шли к его загару. Пиджак был сшит очень удачно: в нем казалось, что плечи Тайго даже шире, чем в действительности.
Но несмотря на то что он был одет в вечерний туалет, Сильвия заметила в его руках чемоданчик. Ей вспомнилось вдруг недавнее происшествие в лифте, и лицо ее густо покраснело.
— Я уже опаздываю, — сообщил Тайго почти доверительно.
— Собираетесь приятно провести время?
— Приглашен на один скучный прием, — отвечал он с улыбкой. — Но потом в оперу, так что, надеюсь, вечер должен быть сносным... Если хотите, я вас подвезу, это по пути.
— Нет необходимости...
Тайго не спускал с нее голубых глаз, в которых плясали веселые, ироничные огоньки.
— Я могу вас подвезти, — негромко повторил он. Голос его звучал приветливо, но в нем ощущались жесткие нотки.
На улице их встретил дождь. Холодные капли безжалостно били в лицо. Сильвия скользнула в кабину «мерседеса» с чувством облегчения. Как-никак ей не придется добираться домой в метро в такой неприветливый вечер.
Тайго ехал быстро, умело управляя автомобилем. Дождь отбивал барабанную дробь по лобовому стеклу. Время от времени включались «дворники», прогонявшие скопившуюся на стекле влагу. Оба молчали, и, пожалуй, их молчание слишком затянулось. Но Сильвия была не в состоянии заговорить первой. А Уоттс, казалось, весь ушел в себя. Глаза его неотрывно глядели на дорогу, губы крепко сжаты.
Вскоре они подъехали к дому Сильвии. Она повернулась к Тайго и изобразила улыбку.
— Спасибо, — поблагодарила она. — Надеюсь, вы хорошо проведете сегодня время.
— Так я и сделаю, — без улыбки ответил Уоттс. — Есть гарантия.
— Гарантия? — недоуменно переспросила Сильвия, но тут же догадалась. Ну конечно — встреча с Элисон. Без сомнения.
— Вероятно, встречаетесь с какой-то интересной дамой?
— Есть с кем... — Глаза Тайго сузились, словно он о чем-то задумался, а потом внезапно широко открылись. — Не совсем то, что вы думаете, Сильвия. Нет. Но в компании, где я буду, умеют хорошо проводить время. Там меня ждут, а это значит, что все будет в порядке.
За что он на меня сердится? — подумала Сильвия, а вслух произнесла:
— Это женская компания?
— Если бы я имел в виду женщин, то я бы так и сказал, — холодно заметил Уоттс. — Но когда я бываю в обществе женщин, то, уверяю вас, это хорошее общество. Когда я покупаю себе дорогой костюм, я внимательно смотрю, чтобы он мне подходил по размеру и был сшит из хорошего материала. Поскольку я за него плачу, то я вправе ожидать, что мне его доставят вовремя и что он будет в точности отвечать всем моим требованиям.
Сильвия не могла поверить собственным ушам.
— Костюм?
Дождь продолжал барабанить по крыше машины, но они словно забыли об окружающем
мире — подобно двум гладиаторам, готовящимся вступить в смертельную схватку.
— Но ведь мы говорим об отношениях между мужчиной и женщиной, а не о какой-то покупке...
— Разве это не одно и то же?
Голос Тайго был спокойным и ровным, но он не спускал с Сильвии пристального взгляда.
— Вы хотите сказать... — Сильвия осеклась. Не может быть, чтобы он такое сказал. Не такой он человек. Красивый, сказочно богатый, способный взять от жизни многое в этом мире. То, что он говорил, было просто нелепо.
— Вы хотите сказать, что покупаете своих женщин? — с трудом выговорила Сильвия.
— Конечно же нет, — язвительно ответил Тайго. — Во всяком случае, это не то, что вы думаете. — В его голосе снова зазвучала ирония. — Я хочу сказать, что делаю все, чтобы моим знакомым женщинам было уютно. Я приглашаю их пообедать... сопровождаю их куда-нибудь, когда нужно. Вы знаете, как это принято делать.
— Признаться, не знаю.
Сильвия сидела в машине очень прямо, щеки ее горели, глаза неотрывно глядели на Тайго.
— И знать не хочу, — энергично добавила она.
— Перестаньте, Сильвия, — неторопливо отвечал Уоттс с едва заметной усмешкой на лице. — Вы очень красивая, очень соблазнительная женщина, и я уверен, что до замужества у вас было множество поклонников. Вы хотите сказать, что они для вас ничего не делали?
— Погодите, — прервала его Сильвия, задыхаясь от охватившего ее гнева. — Погодите минутку... Кто дал вам право, Тайго Уоттс, делать относительно меня такие предположения?
Она совершенно забыла, что он — ее босс, забыла обо всех условностях. Внутри нее все клокотало от гнева, а тело напряглось, словно натянутая струна.
— Джонатан был моим первым и единственным поклонником... Так уж оно случилось. Мы еще детьми росли вместе, и если вы думаете, что я буду этого стесняться, то глубоко ошибаетесь.
— Сильвия...
— Из того, что вы сказали, мне ясно, что в ваших отношениях с женщинами вы получаете то, чего заслуживаете. Если вас интересуют только партнерши за столом и в постели, этакие живые куколки с нужными связями, разумеется, грациозные...
— Я ищу женщин, близких мне по духу, — холодно перебил ее Тайго, — а именно таких, которым не нужны обещания постоянства.
— Не правда! — запальчиво возразила Сильвия. — Вы выбираете женщин недалеких, материалисток, которым неведомы истинные ценности. Вот что вы ищете... Это доказывают ваши предыдущие замечания. Вы сваливаете женщин в одну кучу, убеждены, что все они — ненасытные материалистки! И почему их нужно «выбирать»? Ведь женщины — это не одежда, которую вы выбираете по своему вкусу, потом носите и в конце концов выбрасываете... Таких женщин нельзя назвать «настоящими». За мишурой и блестками нужно видеть главное. Для гармоничных отношений нельзя выбирать партнера, словно кусок говядины для бифштекса.
— То, что вы говорите, просто смешно, — необыкновенно холодным тоном произнес Тайго.
— Вам не понравилось, когда я сказала, что вы покупаете своих женщин. Однако в действительности так оно и происходит, — медленно выговаривая слова произнесла Сильвия. — Происходит постоянно. Не за деньги, конечно, это было бы грубо... Но вы расплачиваетесь с ними тем, что возите их в престижные рестораны и прочие места, где их могут видеть с вами. Расплачиваетесь подарками и тем вниманием, которое вы им уделяете. Даже тем, что вы делаете с ними в постели. Этими роскошными сексуальными шоу. Вы платите, Уоттс. Не обманывайте самого себя.
Сильвия смотрела прямо ему в глаза. Щеки ее по-прежнему пылали.
— Сексуальные шоу?
Тайго явно не понравились эти слова. Лицо его словно окаменело.
— Значит, вы думаете, что я устраиваю сексуальные шоу?
Тайго вдруг склонился к Сильвии так, что она почувствовала запах его кожи. У нее закружилась голова. Она думала, что за ее словами последуют гнев, грубость... Но неожиданно Тайго прильнул губами к ее губам. Но в тот же момент она поняла, что за этим стоял холодный и злой расчет. Тайго нужно было подействовать на ее психику, утонченным образом наказать ее за дерзкие слова, — какой ужас! — она не могла этому противиться...
Вначале поцелуй был скорее дразнящим, чем приятным. Она могла свободно увернуться — ведь он не держал ее. Его губы лишь слегка касались ее губ. Но уже через мгновение губы Тайго стали требовательными, его язык проник внутрь, помогая губам. Сильвия почувствовала легкую дрожь во всем теле, которую не в силах унять. Она даже не подозревала, что мужчина может на нее так действовать... Она вспомнила, что нечто подобное уже чувствовала в застрявшем лифте. Ей двадцать семь лет, у нее маленькая дочь, которая являлась смыслом ее жизни. Но тут впечатление было такое, будто ее никто и никогда в жизни до этого не целовал. При этой мысли она отстранилась от Тайго, словно ее обожгло. Как могла она изменить памяти Джонатана? Да еще с таким человеком, как Тайго Уоттс? И после всего того, что он тут ей наговорил?
— Сильвия...
Она почти вывалилась из машины. Тайго продолжал звать ее. Но Сильвия уже спешила через улицу. Не оглядываясь, она взбежала по ступенькам дома, выхватила ключ и едва не упала на пол в прихожей... Можно подумать, что за ней действительно гонится тигр с оскаленными клыками и хищным блеском в глазах.
Как это могло произойти? Сильвия отрешенно взглянула в маленькое зеркальце в ванной комнате после того, как наплакалась вволю. Скоро вернется домой Кэтрин...
Ночью, в постели, в одиночестве она пыталась разобраться в том. что произошло. Но найти для и предупредила, что вскоре заедет, чтобы попрощаться с дочерью. После этого началась лихорадочная работа над самой срочной корреспонденцией. В середине утреннего аврала она принесла чашку кофе Уоттсу в кабинет. Он сидел за столом с сосредоточенным видом и выглядел смертельно усталым.
— Вот кофе, — сказала Сильвия, одновременно кладя перед ним пачку бумаг. — Это вас подкрепит.
— Не знаю, как со всем этим справиться, Сильвия.
Ей вдруг захотелось обнять и нежно поцеловать его. Чтобы ушло напряжение. Сердце у Сильвии действительно было не камень.
— Вы устали, — сказала она, стараясь сохранить деловой тон. — Кстати, сколько вы спали за последние сорок восемь часов?
— Спал? — Он взглянул на нее так, будто она обратилась к нему на китайском языке. — Кажется, мне удалось раз-другой прикорнуть. Вот и все.
— А что вы ели? — Сильвия строго взглянула на шефа. — Вы ели вообще?
— Вчера съел несколько бутербродов... Но не будем заострять на этом внимание, — в голосе Уоттса появились обычные строгие нотки, — это ни к чему.
— Тем не менее кто-то должен о вас заботиться.
— Никто не должен... Есть люди, которые не нуждаются ни в каких заботах, Сильвия. Даже в самых мимолетных. Они — отшельники, и, когда они связывают свою жизнь с другими людьми, это плохо кончается. Для них самих и для их близких.
— Вы так думаете? — Сильвия растерялась и не знала, что ей на это ответить.
— Мне это известно. — Уоттс внимательно взглянул в лицо Сильвии и снова склонился над бумагами. — Поверьте, я это знаю.
— Мне нужно будет попрощаться с дочерью перед отъездом, — сказала Сильвия после долгой и тягостной паузы. — И кроме того, мне нужно собрать кое-что из одежды и вещей. Как долго продлится наша поездка?
— Дня два-три. Самое большее — четыре. — Лицо Тайго было, как прежде, бесстрастным и чужим. — Конечно же, вы должны повидаться с Кэтрин. Наш рейс в два часа дня, но нам нужно прибыть в аэропорт немного раньше. Вы можете уйти сейчас, чтобы заняться своими делами, а я заеду за вами около часа.
Сильвия согласно кивнула. Скоро она покинула офис, но перед уходом успела сделать одно важное дело. Сильвия совершила это импульсивно, но поступить иначе не могла. Она позвонила в столовую и попросила немедленно принести в кабинет Уоттса какое-нибудь горячее блюдо. Он мог сколько душе угодно рассуждать о том, что он не нуждается ни в чьих заботах, но нельзя же жить без еды и вообще так измываться над самим собой!
Вероятно, это ее слабость. Она не могла о нем не заботиться, хотя и понимала, что это неразумно.
К половине первого Сильвия уже была готова в дорогу и писала краткие наставления матери. Возле нее стояла чашка кофе, а на коленях сладко мурлыкал Тигренок. Кэтрин мужественно восприняла известие об отъезде матери, хотя с момента ее рождения они расставались впервые. У других девочек и мальчиков папы и мамы тоже на время уезжали куда-то, так что в этом для Кэтрин не было ничего особенного. К тому же ей обещали, что по возвращении матери она получит какой-то подарок.
Сильвия взглянула на небольшой чемоданчик, стоявший у двери, с которым она собиралась отправиться в путь. Губы ее тронула ироничная улыбка. Молниеносный отъезд в Шотландию как-то не совпадал с теми планами, которые созрели в ее голове во время уик-энда! Сильвия покачала головой: она явно проявила слабость. Но она не могла оставить Тайго в столь чрезвычайных обстоятельствах! Ведь о своем намерении уйти с работы можно сообщить и позже, когда они вернутся в Лондон.
Где-то около часа раздался требовательный стук в дверь. У Сильвии все перевернулось внутри. Она сделала глубокий вдох и пошла открывать дверь.
— Привет.
Ей показалось или на самом деле Тайго выглядел немного смущенным?
— Спасибо за то, что вы мне заказали еду... И еще за то, что вы сразу согласились поехать со мной.
— Это входит в мои обязанности. К тому же вы меня предупредили заранее, что в любой момент может возникнуть необходимость куда-то отправиться.
— И тем не менее вы поступили так, как было нужно... Спасибо вам.
— Это не трудно, — с улыбкой сказала Сильвия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я