Сантехника супер, приятный ценник 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сильвия потеряла равновесие. Какая-то сила бросила ее вперед, прямо на Тайго. Его руки машинально раскрылись, и он принял ее падающее тело к себе на грудь, ударившись при этом спиной о стенку лифта. Таким образом Сильвия оказалась в объятиях шефа. Губы их были совсем близко, и, казалось, они вот-вот поцелуются, тем более что свет в кабине замигал и начал тускнеть.
— С вами все в порядке? — Голос Уоттса прозвучал как-то странно, совершенно по-новому.
Вспоминая об этом впоследствии, Сильвия поняла, что поведение Тайго не соответствовало сложившемуся у нее представлению о нем. У него не было никакого желания отталкивать ее, напротив, на мгновение его руки крепко сжали ее тело, и он взглянул на нее сверху вниз, в испуганное, с расширенными зрачками лицо, и с несвойственной ему мягкостью произнес:
— Не волнуйтесь, лифты любят выкидывать подобные фокусы.
— В самом деле?
Сильвия попыталась улыбнуться, но это ей плохо удалось. Страх не покидал ее: не хотелось погибать в этом металлическом ящике. К тому же физическая близость Тайго вызвала в ней чувство беззащитности.
Сильвия освободилась от его объятий. Теперь он лишь придерживал ее, слегка касаясь локтей. Но она продолжала ощущать его, и это тревожило ее... И — возбуждало. В этом не было сомнения.
— Вы не ушиблись?
Ей хотелось сказать «да», чтобы Тайго продолжал держать ее под локти, но Сильвия взяла себя в руки я быстро отодвинулась от него.
Что со мной происходит? — с тоской спросила она себя. Уоттс сделал несколько шагов и нажал красную кнопку «тревога». Делал он это спокойно, с бесстрастным выражением лица.
Может быть, у меня нервный срыв на сексуальной почве? — подумала она.
Сильвия почувствовала дрожь во всем теле, прикрыла глаза и начала молиться.
Но ведь у меня не было даже сексуального желания...
Хотя дня три назад что-то такое она ощущала.
— Клаустрофобия.
— Что?
Сильвия испуганно открыла глаза и прямо перед собой увидела лицо Тайго. В следующее мгновение он заключил ее в объятия и, стараясь успокоить, ладонью осторожно погладил по лицу. Она с ужасом почувствовала, что ее тело доверчиво приникло к нему.
— Вы немного испугались, — ласково сказал Тайго.
Значит, он заметил, что она дрожит, но подумал, что у нее боязнь замкнутого пространства? Сильвия возблагодарила своего ангела-хранителя.
— Все это естественно, но через несколько минут мы отсюда выйдем. Так что расслабьтесь и предоставьте все мне.
Дело оборачивается не совсем так, как нужно, это уж точно, подумала Сильвия, ощущая слабость во всем теле. Тайго тем временем укутал ее полами своего пальто и, словно ребенка, прижал к груди. Он считал, что Сильвия до смерти напугана. При желании его нежную заботу можно было объяснить как проявление простой человечности. И все-таки Сильвия необыкновенно обрадовалась, когда в кабинете лифта прозвучал ответный сигнал и в переговорном устройстве послышался голос охранника:
— Алло? Есть там кто-нибудь?
— Чак?
Уоттс придвинулся ближе к микрофону. Сильвия прислонилась к стенке лифта и с бьющимся сердцем наблюдала за шефом.
— В лифте моя секретарша и я. Что там у вас происходит?
— Извините, мистер Уоттс, — с готовностью отвечал мужской голос, — дело в том, что на нашей стороне улицы кое-где вырубили свет. Насколько я знаю, поломка уже ликвидируется. Но в данный момент ничего сделать нельзя.
— Замечательно, — язвительно заметил Тайго, взглянув на Сильвию. — Ну а когда мы все-таки выйдем отсюда?
— Скоро, сэр. — Они услышали, как Чак разговаривал с кем-то из ремонтников. — Самое большее — минут двадцать.
— Ладно. Жду ваших сообщений.
Когда Тайго снова повернулся к ней, Сильвия быстро проговорила:
— Теперь мне уже совсем хорошо. — Она широко улыбнулась, давая понять, что его роль утешителя на этом закончилась. — Просто все это произошло так неожиданно...
— Да, конечно...
Разумеется, Тайго понял, что Сильвия только хочет казаться спокойной: лицо ее по-прежнему было напряженным.
— Ну а пока мы еще здесь, — продолжал он, — можем позволить себе немного расслабиться и устроиться поудобнее. Вам лучше снять пальто, потому что здесь становится душновато.
— Конечно.
Тайго помог Сильвии, и прикосновение его пальцев словно обожгло ее.
— Садитесь вот сюда.
Тайго снял свое пальто и, свернув его наподобие большой подушки, предложил Сильвии устроиться на этом свертке. Когда она последовала его совету, Уоттс указал на свой галстук и негромко спросил:
— Вы не возражаете? Я вообще не люблю галстуков, даже в более благоприятных обстоятельствах.
— Конечно, не возражаю... снимайте.
Тайго встал, даже не подозревая, как Сильвия ему за это признательна: у нее перехватило дыхание при виде того, как брюки Тайго натянулись, обозначая место, где находилась его мужская плоть. Он расстегнул пиджак. Под ним была серая шелковая рубашка, заправленная в брюки. Никаких признаков лишнего веса... Уоттс ослабил узел галстука и расстегнул верхние пуговицы рубашки. Сильвия не смогла бы объяснить, почему в этом небольшом лифте движения шефа казались ей какими-то необычайно интимными. Она просто была не в состоянии отвести взгляд от его широких плеч. А при виде темных волос на его груди Сильвия почувствовала, что у нее начинают гореть щеки. Интересно, он весь волосатый? Сильвия постаралась прогнать от себя эту мысль и закрыла глаза.
— Ну как? — раздался голос шефа. Сильвия быстро открыла глаза и увидела, что Уоттс сидит у противоположной стены и пристально на нее смотрит.
— Похоже, что вам жарко, — заметил он.
— Нет, теперь я чувствую себя прекрасно, — с улыбкой отвечала Сильвия.
Она убрала светлую прядь волос со щеки и заметила, как пристально следил Тайго за этим жестом.
— Меня не перестает удивлять цвет ваших волос, — неожиданно сказал он. — Они у вас необыкновенно светлые, а глаза — почти черные...
— Не знаю, почему это так. — Сильвия попыталась изобразить спокойно-дружескую улыбку, что было почти невозможно под пристальным взглядом Тайго. — Вероятно, дело в каком-нибудь «неподходящем» гене, который оказался достаточно сильным. У моей дочери Кэтрин, кстати, точно такие же волосы. Многие говорят, что она — точная моя копия.
— В самом деле?
Что-то странное появилось в выражении лица Уоттса.
— Вашему мужу необыкновенно повезло, — сказал он, — у него сразу две такие красивые любимые женщины.
Сильвия быстро отвела глаза, ощущая где-то внутри себя почти физическую боль. Что она могла на это ответить? Она незаметно сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться.
— Сколько времени мы уже здесь находимся? — спросила она озабоченно.
— Примерно десять минут.
Говоря это, Уоттс даже не взглянул на часы. Он не сводил глаз с Сильвии.
— Закройте глаза и постарайтесь думать о чем-то хорошем, — ласковым голосом добавил он. — Потом сделайте несколько глубоких вдохов. Это поможет отрегулировать дыхание.
Это приведет к перенасыщению легких кислородом, подумала Сильвия.
— Вы, кажется, не хотите прислушаться к моим советам? — заметил Уоттс.
Он сидел на корточках. При этом четко обозначились сильные мускулы его бедер.
— Почему же? — Сильвия улыбнулась, стараясь казаться спокойной. — Для меня вы — пример умного, знающего человека. Недаром вы возглавляете такую солидную фирму...
— Да, фирма у нас солидная. — Тайго неожиданно смолк, медленно поднялся, придерживаясь за стену руками. — Но это только часть моей жизни. Главное — мне нравится то, что я делаю.
— Да... — Сильвия глубоко вздохнула. — Но вот такие случаи, как с Полом Ханаком, они вас сильно затрагивают?
— Пола Ханака обезвредили раньше, чем ему удалось нанести фирме какой-либо вред, — холодно произнес Уоттс. — Важно еще то, что за ним наблюдали... Он — наглядный пример того, что будет с теми, кто по своему недомыслию захочет перейти мне дорогу. Мне слишком дорого то, что я приобрел на предпринимательском поприще. Никакие случайности не должны нанести ущерб моей фирме. Так что, как вы понимаете, дело у меня надежное и мне нечего беспокоиться.
Уоттс говорил необыкновенно резко. Сильвию поразил его жесткий тон.
— Но у Пола есть жена и ребенок, — тихо проговорила она через минуту напряженной паузы. — А вы сами сказали, что после этого случая ему нигде не устроиться...
— Это его проблемы, а не мои.
Красивое лицо шефа было в этот момент словно вырезанным из камня.
— Если вы говорите мне об этом для того, чтобы я почувствовал какую-то вину, то напрасно. Я ни в чем не виноват. Я дал Полу прекрасную высокооплачиваемую работу. Но он оказался слишком жадным и все разрушил собственными руками. Несколько лет подряд он был на руководящей должности, жил с семьей в просторном доме. Сын его учился в привилегированной школе. Словом, пользовался всеми благами жизни, поскольку те деньги, которые я ему платил, давали ему такую возможность. — Взгляд Уоттса оставался суровым. — Проходимцы вроде Пола Ханака существуют во всем мире и всегда процветают, — закончил он резко.
Он, конечно, прав. Сильвия должна была признать, что в его словах изрядная доля правды. Этот человек имел возможность просто утопить Пола, но решил это дело иначе. И все же... Сильвия тоже медленно поднялась на ноги и стояла в нескольких дюймах от Тайго, не спуская с него глаз Откуда эта холодность, отчужденность и безразличие к судьбе людей? У Сильвии зародилось сомнение в том, что у него вообще есть нормальные человеческие чувства. Во всяком случае, если даже они и существовали, добраться до них, вероятно, трудно.
— Я понимаю, о чем вы говорите, но... — Сильвия неожиданно смолкла, не зная, что сказать дальше. Ведь что ни говори, но он был ее шефом, слово которого — закон, и в известной степени от него зависело ее будущее.
— Но?
Выражение лица Уоттса стало настолько холодным, что неожиданно Сильвия поняла: он все прекрасно знал и о ее чувствах, и о чувствах других людей. Но это его ничуть не трогало. Он из тех, кто всегда поступает так, как велят интересы дела, в любой ситуации. А остальное считает возможным послать ко всем чертям. При этой мысли лицо Сильвии посуровело. Она уже собралась ответить шефу, но в этот момент что-то заскребло в переговорном устройстве.
— Мистер Уоттс?
— Да? — ответил Тайго каким-то не своим голосом.
— Теперь уже скоро, еще несколько минут, сэр. Как вы там себя чувствуете?
— Все хорошо, Чак.
Тайго нагнулся и принялся укладывать бумаги в свой чемоданчик. Жестом он указал на пальто, лежавшее у ног Сильвии.
— Теперь вам лучше надеть его. — Он поднял с пола лифта свое. — Когда мы выйдем на улицу, нас обдаст холодом после такой бани.
Вспыхнул свет, и в то же мгновение кабина лифта двинулась вниз. Но спустя несколько мгновений ее вновь тряхнуло так, что Сильвия не смогла удержаться на ногах. Она испуганно вскрикнула.
Тайго едва успел подхватить ее, но колени у него подкосились, и оба рухнули на пол. Сильвия оказалась сверху, лежащей в его объятиях. Было мгновение, когда по выражению лица Тайго она поняла, что сейчас может произойти то самое, неизбежное, от одной мысли о чем ее сердце бешено билось. Лицо Тайго раскраснелось и потемнело — оно красноречивее слов говорило о возникшем в нем трудно сдерживаемом желании.
Он хотел ее поцеловать. И ей тоже этого хотелось. Сильвии казалось, что более сильного желания она не испытывала за всю прошедшую жизнь. И — странное дело — эта мысль не казалась кощунственной. Она ощущала его сильные руки, обнимавшие ее, и видела близко голубые глаза, превратившиеся в узкие щелочки, сиявшие любовным огнем.
Тайго... Впоследствии она никак не могла вспомнить, произнесла ли она это имя вслух, выдохнула ли из себя, как призыв женщины, уже не способной сопротивляться. Она ждала, что губы его вот-вот прижмутся к ее губам и она познает вкус поцелуя этого странного, властного, холодного человека, но лицо его вдруг окаменело, и он с нескрываемым выражением презрения отодвинулся от нее. Он был прежним Тайго, отлично владеющим собой.
Глава 3
Что-то снова зашелестело и затрещало в переговорном устройстве. В тесной кабине лифта эти звуки казались оглушительными. Затем послышался грубоватый, озабоченный голос Чака:
— Извините, мистер Уоттс... Тут у нас случились небольшие неполадки. Вылетели предохранители, как им и положено в подобных случаях. Для того чтобы поставить новые, понадобится не более пяти минут. Как вы там? Как леди? Все в порядке, сэр?
— Продолжайте, Чак.
Видимо, голос рабочего подействовал на Уоттса отрезвляюще, напомнив, что кроме тесного пространства кабины лифта существует и внешний мир. Лицо шефа снова стало замкнутым и непроницаемым. Он молча помог Сильвии подняться на ноги.
— Сильвия?
Она подняла к нему раскрасневшееся лицо. Тайго только что продемонстрировал ей свое презрение... Она опасалась, что вслед за этим могут последовать устные оскорбления. Впрочем, пусть будет так, она это заслужила. Зачем она его поощряла? Как это вообще могло случиться? Что он может о ней подумать? Ведь он считает, что она замужняя женщина, а она в действительности просила у него...
— Мы уже скоро выберемся отсюда... Вас это радует?
— Да.
Голос Сильвии прозвучал как-то тихо и неуверенно. На ее глазах лицо Тайго опять превратилось в каменную маску...
Несколько минут назад она лежала рядом с ним и просила о любви. Внутренний голос громко обвинял ее в этом. Но ему тоже этого хотелось... Разумеется! Если мужчине столь откровенно предлагают себя, то какой же из них откажется?
Разве только Тайго. Да, он нашел в себе силы отказаться. И каждая черточка его красивого лица говорила о том, что Сильвия ему не нужна, что он ее презирает. Нет, такого унижения она не могла вынести. Сильвия попыталась взять себя в руки, но ей это плохо удавалось. Самообладание, которое выручало ее в трудные моменты на протяжении нескольких последних лет, вдруг покинуло ее.
— Я...
Голос ей изменил, и Сильвия глубоко вздохнула, прежде чем сделать новую попытку заговорить.
— Вы нервничаете? — спросил Уоттс и внимательно посмотрел на нее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я