биде накладка на унитаз 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В ожидании Элси Кей побродила по магазинчикам аэропорта, постояла перед витринами, заполненными индейскими ювелирными изделиями и керамикой, туфлями, вышитыми бисером, и куртками, обнаружила галерею, где проводилась выставка работ местного фотографа – пустынные пейзажи, оригинальная игра света и теней, отбрасываемых причудливыми скалами. Может, это именно то место, где она пустит корни? Кей так хотелось отдохнуть от постоянной дороги и попытаться подумать о будущем!
Она зашла в книжную лавку и удовлетворенно улыбнулась, заметив в витрине стопку толстых томиков с наклейкой: «Бестселлер № 1». «Природа сексуальных взаимоотношений человека»… Их труд.
Вот уже три месяца со дня выхода книга оставалась первой в списке бестселлеров и с тех пор несколько раз переиздавалась.
Кей не почувствовала горечи при виде имен Лоры и Пола Синклеров на обложке. Да, авторство принадлежит только им, но в конце концов они действительно написали книгу, и, кроме того, в предисловии упоминалось, что именно Кей Уайлер была инициатором проекта и сделала неоценимый вклад в работу. Когда издатель организовал рекламное турне, Пол и Лора настояли, чтобы Кей тоже выступила по телевидению, одна или вместе с ними.
Одиссея девушки, превратившейся из секс-символа в исследователя секса, естественно, привлекла внимание жадных до сенсаций комментаторов и журналистов, и Кей пригласили на «Шестьдесят минут», «Шоу Донахью» и даже к Джонни Карсону, после чего тиражи стали расходиться еще быстрее. Вчера вечером Кей закончила запланированные выступления в Далласе и отправилась прямиком в Санта Фе.
Кей должна была получить долю из большого авторского гонорара и отчисления за каждый проданный экземпляр, но Пол, Лора и она решили отдать все деньги на лабораторию исследования и лечения сексуальных дисфункций, организуемую в университете Джефферсона.
Кей кто-то окликнул; обернувшись, она увидела летевшую на всех парах Элси. Кей еще больше обрадовалась, увидев старательно перебиравшую ногами малышку, дочь Элси от Энди Джеррона. Кейси, которой уже исполнилось два с половиной, была миниатюрной копией матери, с той разницей, что волосы были еще краснее, а голубые глаза – совсем круглыми. После рождения девочки Элси разыскала Кей за границей и попросила быть крестной матерью ребенка. Сходство между матерью и дочерью еще более подчеркивалось одинаковыми бледно-голубыми широкими платьями.
Правда, что касается матери, такой покрой был необходим, чтобы скрыть отяжелевшую фигуру – Элси была на седьмом месяце. На этот раз проблем с отцовством не возникло – два года назад Элси вышла замуж за профессора антропологии из университета Нью-Мексико, увлеченного культурой коренных американцев, – так называли себя индейцы.
Подруги долго обнимались, пока, наконец, Кейси не вклинилась между ними, требуя, чтобы и ее тоже обняли.
Кей подняла маленькую крестницу и прижала ее к себе. Малышка немедленно обхватила ее ручонками.
– Мамуля говорила, что ты даже красивее Барби, – объявила она, – и это правда!
Кей засмеялась.
– Не знаю, можно ли считать такое комплиментом, – вмешалась Элси, – но для Кейси это верх похвалы.
– Все-таки Барби лучше одета, – комически вздохнула Кей.
На ней был обычный дорожный костюм: джинсы и полосатая индийская рубашка из хлопка.
Они вышли из зала. Кейси уцепилась за руку Кей, пока Элси извинялась за опоздание и объяснила, что была задержана полицейским за превышение скорости.
Увидев теперешнюю машину Элси – изящный «Порш» цвета пожарной машины, – Кей сразу же поняла, почему подруга так быстро заработала штрафную квитанцию.
– Это моя единственная прихоть, клянусь, – объявила Элси, усаживая дочку сзади на специальное детское сиденье.
– Не думай, что я разбрасываю деньги направо и налево, на дорогие игрушки.
– Я и не думаю. И ты не обязана ничего объяснять мне.
– Разве? Детка, если бы не ты, у меня не было бы ни дома, ни машины, ни тех вещей, которые так облегчают жизнь. Черт возьми, кто знает, женился бы на мне Майк, не имей я такого солидного счета!
И совершенно серьезно добавила:
– Я никогда не забуду, чем обязана тебе, Кей. Именно потому, что Элси так остро чувствовала себя в долгу у Кей, она уговорила подругу приехать в Санта Фе, как только та закончит выступать.
Они никогда не теряли друг друга из виду, Кей часто посылала открытки со всех концов света, и Элси прекрасно сознавала, что подруге по-прежнему необходимо найти место, которое могло бы стать для нее родным. «Порш» рванулся вперед, и Кей не могла наглядеться на окружающий пейзаж – огромные песчаные пространства пустыни, охраняемые дальними горами с причудливыми зубчатыми вершинами, выглядевшими густо-фиолетовыми на фоне яркого голубого неба.
– Не знаю, когда ты начнешь подумывать о практических вещах вроде работы и жилья, – сказала Элси, – но я уже все успела проверить и даже получила кое-какие неплохие сведения. Недалеко от города есть парочка прекрасных глинобитных домиков – сдаются задешево, и, кроме того, в университете тебя уже ждет место.
Ее муж, Майк, преподаватель антропологии, поговорил с деканом факультета психологии, и Кей предлагают должность адъюнкт-профессора с гарантией повышения через несколько лет.
– Великолепно, – согласилась Кей, – но дай мне хотя бы оглядеться, Элси. Я только что приехала.
– Прости, – покаянно вздохнула Элси. – Конечно, ты можешь жить у нас сколько угодно. Я знаю, тебе здесь будет хорошо. Тут так спокойно, тихо, никуда не надо тропиться и… словом, считай, что мы – твоя семья.
Хотя Кей никогда не жаловалась на одиночество, Элси поняла из ее писем, отличавшихся отсутствием каких-либо намеков на роман, что Кей, самая красивая из тех, кого она знала, так и не обрела счастья.
Только год назад она впервые написала о каком-то Жераре:
«Когда я закончу работу здесь, возможно, поеду с Жераром в Париж»… Но больше это имя ни разу не появилось.
Дом, купленный Элси вместе с двумя акрами земли после приезда в Санта Фе и представляющий собой удобный современный вариант старинных глинобитных домиков, находился в западном предместье города. Из большого сада были видны горы Сангре де Кристо.
Кей разложила вещи в комнате для гостей, и, пока Кейси спала, подруги уселись в патио с кувшином сангрии и фруктами и долго рассказывали друг другу о случившемся за время их разлуки. Наконец любопытная Элси не выдержала:
– Кто такой Жерар?
Кей объяснила деловито и подробно. Он был французом, корреспондентом парижской газеты, с которым она познакомилась в Саудовской Аравии. Жерар сопровождал Кей в путешествиях по Ближнему Востоку, а потом попросил поехать в Париж вместе с ним.
– Мне казалось, что я влюблена в него. Даже начала мечтать о том, что выйду замуж, нарожаю кучу болтающих по-французски детишек.
Кей еле заметно пожала плечами.
– Беда в том, что, как оказалось, жена и трое болтающих по-французски детишек живут в парижском предместье.
– Ублюдок! – охнула Элси. – Он лгал тебе!
– Хуже, – грустно улыбнулась Кей. – Ему даже лгать не пришлось, потому что я ни о чем не спрашивала… даже не подозревала. Жерар просто предоставлял мне верить во что угодно.
– Но когда он просил тебя поехать с ним в Париж, разве не понимал, что рано или поздно ты все узнаешь?! Собирался оставить жену?
– Нет. К тому времени он, должно быть, решил, что это больше не имеет значения. Вообразил, что я соглашусь остаться в Париже в качестве его любовницы. Когда мы остановились в отеле, он только на второй день как бы между делом сообщил, что собирается сообщить жене о своем приезде. Поверишь, он упомянул о ней впервые и, казалось, искренне удивился, когда я смотрела на него так, будто случилось землетрясение. Да нет, я виню себя так же, как и его. Сама захотела этого. Стольким мужчинам отказывала, но, наверное, настал момент, когда одиночество показалось невыносимым, а Жерар был самым забавным и очаровательным из тех, кого я знала… поэтому я и сочинила себе волшебную сказочку.
Элси покачала головой, тронутая тем, что ее прекрасная подруга так изголодалась по любви и так несчастна.
После того, как Кейси проснулась, Элси предложила поехать на раскопки древнего индейского поселка. Хотя Санта Фе вот уже несколько десятилетий служил центром исследования культуры коренных американцев, Майк Коген сумел сделать множество новых открытий, поставивших его в один ряд с выдающимися археологами страны.
– Он работает в двадцати милях отсюда. Я хотела бы вас познакомить, и, кроме того, это лучшее место в окрестностях.
– Конечно, поедем, – согласилась Кей.
– Раза два в неделю я беру Кейси на раскопки, – объяснила Элси, когда они выбрались на дорогу. – Она считает папочку мальчишкой, играющим в огромной песочнице.
– И кино мне тоже нравится, – вставила Кейси.
– Ой, я и забыла, там еще одно развлечение. Последние десять дней за холмом, недалеко от места раскопок, какая-то кинокомпания снимает комедию. Кейси так и рвется посмотреть. В пустыне любопытных мало, поэтому они любезно согласились пустить нас на площадку. Кейси считается там чем-то вроде талисмана. Кинозвезды позволяют ей сидеть на своих стульях, берут с собой в трейлеры…
– Леди на дереве такая милая и смешная! – добавила Кейси.
Элси рассказала, что позавчера снимали сцену, где героиня застряла в развилке дерева, когда пыталась скрыться от бандитов!
– Прирожденная комедиантка, должна признаться. И смелая, все трюки выполняет без дублеров, повисла на ветке в двадцати футах от земли, правда, думаю, это скорее безумие, чем храбрость. Но Сильвия Тиер всегда выделывает подобные штучки – играет роли сумасбродных дамочек, которые вечно прыгают из окна или взбираются на флагштоки.
Сильвия! Знакомая тоска сжала сердце Кей, как всегда, когда она слышала или видела на афишах имя Сильвии. За последние несколько лет Кей часто видела толпы у кинотеатров, где шли фильмы с ее участием, и не только в Америке, но и за границей. Она стала знаменитой комедийной актрисой, а задорная манера игры и выразительное лицо не требовали перевода. Но Кей было так больно вспоминать об утерянной дружбе, что она долго не могла заставить себя пойти в кино. По крайней мере, до этого года. Узнав правду о Жераре, она решила, что худшего с ней уж не случится, поэтому отправилась в кинотеатр, где шла последняя сенсационная картина Сильвии «Лейтенант Эванс», о дебютантке из высшего общества, волей случая попавшей на флот и ставшей отчаянно-отважным водолазом-подрывником.
Кей никогда не смеялась так безудержно, как в сцене, когда Сильвия резвилась в воде с парой тюленей и пингвином во время тренировочных учений в Арктике, – это походило на старые комедии Чаплина и одновременно на фигурное плавание. Но потом, устав от хохота, Кей вновь вернулась к грустным воспоминаниям о глупом споре, положившем конец их дружбе. И теперь она не была уверена, хочет ли вновь увидеть Сильвию.
Раскопки, которыми руководил муж Элси, находились в нескольких милях от шоссе, на плоской песчаной местности, ведущей к нагромождению скалистых отрогов, неожиданно выраставших из пересохшей земли, усеянной уродливыми кактусами. Когда Элси заглушила мотор, Кей, оглядевших, поняла, что разработки не велись в широком масштабе, – всего с полдюжины неглубоких ям, вырытых у основания одной из каменных колонн. На земле копошились человек пятнадцать студентов-выпускников, работавших группами по два-три человека, во главе с мужем Элси.
Завидев красный «порш» жены, Майк Коген вылез из ямы и направился к машине. Он оказался высоким, долговязым, с редеющими каштановыми волосами и узким привлекательным лицом, полускрытым в этот момент темными очками. Первой до него добралась Кейси, помчавшаяся через всю площадку, как только ее поставили на ноги. Отец подхватил девочку и, чмокнув на ходу, продолжал шагать к женщинам. Добродушный характер Майка был сразу виден по тому, как он без малейшего возражения позволил Кейси стянуть с носа очки. Девочка тут же потянула их в рот.
Майк наклонился, чтобы поцеловать жену, подарил Кей ослепительную улыбку.
– Привет, Кей, – дружески сказал он, даже не ожидая, пока их познакомят. – Какое счастье, что вы наконец здесь!
– Счастье? – удивилась Кей. – Я не знала, что вы беспокоились!
– Я-то нет, но моя дорогая жена так много говорила о вас с тех пор, как я впервые ее встретил, что теперь, когда я познакомился с вами, может, наконец у нас останется время потолковать и о каких-то других вещах.
– О Майк, – игриво пожаловалась Элси, притворившись, что ударила мужа по руке.
– Она волновалась за вас, – сказал Майк. – Считала, что вы собираетесь вечно колесить вокруг земного шара, как спутник. Мы по-настоящему рады, что вы, возможно, решите осесть в нашем городе.
– Спасибо, – коротко ответила Кей.
Мысль о том, чтобы где-то обосноваться, по-прежнему вызывала в ней нервную дрожь. Поспешно сменив тему, она вновь оглядела разрытый участок.
– Что именно вы думаете найти?
Майк немедленно разразился оживленной лекцией. Отдав девочку Элси, он лично проводил Кей к парусине, натянутой в центре раскопа, где были рядами разложены сотни керамических осколков. Одна из студенток заносила их в каталог: старательно ставила номер на каждом экспонате и записывала в книгу. Несколько молодых людей, работавших без рубашек под палящим солнцем, осторожно сметали песок с кусочков керамики маленькими кисточками из верблюжьего волоса.
– Конечно, сейчас все это выглядит как чья-то кухня после землетрясения, но мы провели углеродистый анализ этих фрагментов, определили их возраст в несколько тысяч лет и отнесли к остаткам культуры анасази. И, что важнее всего, – эти рисунки на некоторых из них идентичны тем, которые мы видели на ацтекской керамике, что может означать многое…
Он неожиданно замолчал и виновато взглянул на Кей.
– Простите, я вечно забываюсь, когда начинаю говорить на эту тему.
– Мне не скучно, – заверила Кей. – Продолжайте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71


А-П

П-Я