https://wodolei.ru/catalog/vanni/Bas/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Однако когда их с Таггартом разговор грозил перерасти в нечто важное для них обоих, она давала задний ход. Как, впрочем, и Таггарт. В этом ей следовало хорошенько разобраться.
Если вдуматься, то за минувшие несколько дней они не только занимались безудержным сексом. Им удавалось выкраивать время и для откровенных бесед. Еще ни с кем Мойра не чувствовала себя так легко и спокойно, как с Таггартом. И поэтому она многое поведала ему о себе и своих творческих планах, призналась, что мечтает написать роман, а со временем и продолжение. Он, в свою очередь, рассказал ей массу интересного о раскопках и находках. Но о главном они так и не решились заговорить и, естественно, не строили планов на будущее.
Однако в глубине души Мойры крепла уверенность, что надежная основа их долговременных отношений заложена самим провидением. И внутренний голос подсказывал ей, что пора проявить активность и ускорить процесс укрепления их взаимного понимания и доверия. Судя по тому, что Таггарт не торопился ее покинуть, он тоже предчувствовал кардинальные перемены.
Мойра вновь принялась есть лепешки, у нее всегда пробуждался зверский аппетит во время усиления мозговой активности. И какао тоже пришлось как нельзя кстати: шоколад полезен для серых клеточек. Мойра отхлебнула из чашки и задалась вопросом: а не права ли Присс, говоря, что она ни черта не понимает в психологии мужчин и не способна наладить с ними сколько-нибудь серьезные отношения?
Не выдержав затянувшегося молчания, Присс продолжила:
– И дело вовсе не в том, что у Джори не хватает мужества высказать все наболевшее своим родственникам без обиняков. Он, по-моему, боится их обидеть. У него доброе сердце! Жаль, что люди этого не понимают...
– Возможно, причина этого заключается в том, что женщины сосредотачивают свое внимание на иных его достоинствах? Тоже весьма выдающихся, – пробормотала Мойра.
– Да уж, мужским достоинством Господь его не обидел, это настоящий божий дар! – с восторгом подхватила Присс, и глаза ее при этом подернулись мечтательной дымкой.
Мойра чувствовала, что пора рассмеяться, но почему-то ей было не до смеха. Хотя сама по себе ситуация была нелепа: две подруги обсуждали своего общего полового партнера, сидя на кухне и потчуясь какао с лепешками. Помолчав, она сказала:
– Да, ты права, в этом плане Джори не уступит иному жеребцу. Так ты говоришь, что всего за несколько дней вы с ним обсудили все ваши сокровенные мечты и даже поговорили о будущем? Это поразительно!
– Мы и раньше болтали с ним о том о сем, случайно встречаясь в деревне либо на берегу озера. Мойра! Не хмурься и не смотри на меня так! Я не флиртовала с Джори, пока вы с ним были близки. Я просто мило улыбалась ему и... – Она прикусила язык.
– И строила глазки, верно? И постепенно в него влюбилась, – сказала Мойра, сверля ее взглядом.
Присс передернула плечиками:
– Я ничего не могла с собой поделать! Это нечто не поддающееся объяснению, В этом-то и все дело. Но самое удивительное во всей этой истории то, что и Джори почувствовал ко мне влечение... Нет, определенно здесь не обошлось без потусторонних сил.
Мойре все это было вполне понятно.
Присс прищурилась и с серьезным лицом сказала:
– И я не сожалею, что теперь мы с Джори вместе. И не извиняюсь за это перед тобой. Мне только неприятно, что наши с ним отношения завязались при весьма некрасивых обстоятельствах. И мне жаль, что это причинило тебе боль.
Она встала, обошла стол и обняла Мойру за плечи, подсев на край табурета.
– Ты должна мне поверить, как бы это ни было для тебя обидно. Я должна была так поступить. Это был мой единственный шанс. Возможно, я и не заслуживаю этого, но хочу, чтобы мы снова стали близкими подругами.
– Я тоже не хотела бы потерять тебя, – призналась ей Мойра, поглаживая ее ладонью по руке. – И я понимаю твои чувства к Джори. – Она умолкла, судорожно вздохнув, и закусила нижнюю губу. Присс заслуживала уважения за свой смелый поступок, не каждой хватит духу прийти к оскорбленной ею подруге и во всем покаяться, извиниться и все честно объяснить. Теперь и ей следовало сделать ответный шаг и облегчить свою душу, рассказать Присс о Таггарте. Это стало бы добрым началом их качественно новых отношений.
Присс искренне сожалела о своем поступке, а Мойре не терпелось поведать ей о своих новых приключениях. Смутные предчувствия относительно надвигающихся невероятных событий не давали ей покоя. Откровенный рассказ Присс вынудил ее сопоставить их странные ощущения. Мойре был необходим совет постороннего человека, и Присс, как это ни удивительно, как нельзя лучше подходила для этого.
– Мне тоже нужно многое тебе сказать, – прочистив горло, произнесла Мойра.
Присс обрадованно улыбнулась и крепко сжала ей руку.
– Значит, ты прощаешь меня?
Она стиснула подругу в крепких объятиях, чуть было не стащив ее с табурета и не перевернув столик.
– Ты не пожалеешь, если предоставишь мне еще один шанс! – с жаром прошептала Присс. – Даю слово. Итак, я вся внимание.
Она уселась на стул и приготовилась слушать, обхватив ладонями чашку с какао. Глаза ее светились любопытством, на губах блуждала улыбка. Казалось, что ничего не случилось. Хотя на самом-то деле за прошедшие несколько дней произошли колоссальные перемены. Мойра взглянула на хорошо знакомое ей лицо и подумала, что все складывается к лучшему. Возможно, Присс удастся распутать этот клубок невероятных обстоятельств. Нервно рассмеявшись, она сказала:
– Я даже не знаю, с чего начать.
У Присс удивленно вытянулась физиономия.
– Наверное, речь пойдет о займе? Насколько я помню, ты намеревалась встретиться с Дандерсом. Я чувствую, что тебе отказали. Боже, как это скверно. Да еще эта кошмарная история со мной и Джори! Бедняжка, я представляю, что у тебя сейчас творится в душе...
– Нет, я хотела рассказать вовсе не о займе. Но ты угадала, мне действительно было отказано в продлении срока его возврата. Но этого следовало ожидать, в моем-то нынешнем удручающем финансовом положении.
– Извини, Мойра, но, по-моему, тебе надо срочно связаться с наследниками Таггарта, – сказала Присс.
– Я тоже пришла к этому заключению, когда возвращалась домой после встречи с риелтором, – сказала Мойра.
– Молодец! – Присс хлопнула по столику ладонью. – Ты собираешься написать в Америку? Когда рассчитываешь получить ответ?
– Я не хочу туда писать, – к ее изумлению, сказала Мойра.
– Послушай, милочка, – с тяжелым вздохом промолвила Присс, – твоя гордыня тебя погубит. Кроме американцев, тебе сейчас никто не поможет. Терять тебе уже нечего.
– Помолчи, пожалуйста, я не все еще тебе рассказала! Возвращаясь домой, я застряла в сугробе на перевале. Меня подвез до Калита случайно проезжавший мимо водитель грузовика, и я переночевала там в гостинице, – продолжала свой рассказ Мойра.
– Какое все это имеет отношение к письму в Америку? – снова перебив ее, с нетерпеливым взмахом руки воскликнула Присс. – Ах, я начинаю кое о чем догадываться... Ты провела ночь в номере не одна, милочка? Теперь понятно, почему ты так быстро меня простила. – Она поставила чашку на стол и, подавшись вперед, потребовала: – Выкладывай все без утайки! Кто он? Хорош ли собой? И не вздумай отмалчиваться! Я не стану тебя осуждать за твой рискованный поступок, у меня самой рыльце в пуху. Будь я на твоем месте, я бы тоже не упустила свой шанс. Послушай, а чей это грузовичок я видела во дворе? Уж не его ли? – Она вытаращила глаза. – О Боже, значит, он еще здесь? Неужели я вам помешала? – Присс выразительно посмотрела на лестницу, ведущую в спальню. – Мойра, почему ты сразу же не отправила меня восвояси?
– Ты не угадала насчет грузовика, это был вовсе не его водитель, – разочаровала Присс Мойра. – Дело в том, что в ту ночь на безлюдной дороге попала в беду не только я... Еще один бедолага застрял в придорожном сугробе, едва не столкнувшись с моим пикапом. И основательно завяз...
Наморщив лоб, Присс подалась вперед, готовая слушать.
– И ты, как я догадываюсь, укрылась от вьюги в его машине. И там-то все и произошло. Узнаю свою подругу... – произнесла после томительной паузы она.
У Мойры запылали от стыда щеки. Сглотнув ком, она промямлила, пораженная проницательностью своей подруги:
– Мне захотелось немного разнообразить свою скучную жизнь.
– Так рассказывай же, не томи! Он турист? Не шотландец?
– У него шотландские корни. Но он американец, заехавший к нам по пути в Юкатан, – с хитрой улыбкой сказала Мойра.
Присс захлопала глазами, раскрыв от изумления рот.
Мойра улыбнулась снова, довольная, что сумела заинтриговать подругу. Торопиться с рассказом о подробностях знакомства с Таггартом ей не хотелось, всему свое время. Но ей стоило больших усилий удержаться от детального описания всех своих перипетий: сначала в салоне малолитражки, потом на лестничной площадке и, наконец, возле стены в номере. Она заерзала на табурете, не без самодовольства подумав, что история той незабываемой ночи достойна того, чтобы стать легендой. Но пока еще эта сага не закончилась, лучше попридержать язык за зубами.
– Раз ты пригласила его сюда, значит, он потряс твое воображение в гостинице, – предположила Присс, дрожа от возбуждения. – Я хочу знать подробности!
– Не угадала! – воскликнула Мойра. – Я не приглашала его к себе, проведя спим ночь в гостинице. Напротив, я сбежала оттуда тайком, пока он спал.
– Выходит, он выследил тебя? – выдохнула Присс. – Ну разве это не романтично? Ты должна все рассказать мне без утайки, раз мы с тобой помирились. От лучшей подруги у тебя не может быть секретов. Иначе какая же это дружба?
– Он и не пытался выйти на мой след, – сказала Мойра. – Мы с ним снова встретились в замке совершенно случайно.
– Случайно? Да как же такое возможно? Калит расположен в часе езды от Баллантре, шансы встретить тебя здесь случайно минимальны. Или вы с ним столкнулись нос к носу не в замке, а в деревне? – не унималась Присс.
Мойра покачала головой, закрыла глаза и с тоской вздохнула. Открыв глаза, она увидела, что Присс хмурится.
– В чем дело, милочка? – строго спросила она. – У тебя неприятности? Он утомил тебя своим присутствием? Ты поэтому впустила меня? Если ты нуждаешься в моей помощи, я к твоим услугам...
– Успокойся, Присс! – вскинув ладонь, прервала ее монолог Мойра. – Он все еще находится здесь, потому... В общем, в определенном смысле этот замок принадлежит и ему...
– Что? – Глаза у Присс едва не вылезли из орбит. – Клянусь, Мойра Синклер, ты самая потрясающая женщина в мире. Да кто же он таков? Зачем он сюда прибыл?
– Ради Баллантре. И меня тоже, в некотором смысле. Только когда мы с ним встретились, я ничего об этом еще не знала... – Она умолкла, потеряв желание вводить подругу в суть своей тайны.
Но утаить что-либо от Присс было невозможно.
– Довольно ходить вокруг да около! – шлепнув по столу ладонью, вскричала она. – Он, как ты сама сказала, приехал сюда ради тебя. Тогда почему же ты отрицаешь, что он выслеживал тебя? Что-то концы не сходятся с концами.
– Я знаю. Все очень сложно сразу объяснить. Видишь ли, Присс, в ночь нашей случайной встречи на шоссе мы договорились не раскрывать друг другу своих имен. Мы решили, что так будет романтичнее. И до тех пор, пока он снова не появился передо мной, на этот раз в замке, я ничего о нем не знала. И сперва подумала, что он меня выследил. В действительности ему нужно было попасть в Баллантре и встретиться с Мойрой Синклер, но что она – это я, он даже не предполагал. И я тоже даже представить себе не могла, что он сын Таггарта Моргана, Таггарт-младший.
– Что? Сын покойного Таггарта Моргана из Америки? Он здесь, в твоей спальне? И у вас с ним были трали-вали? Боже, мне дурно!
Мойра усмехнулась и кивнула.
– Ты хочешь сказать, что у тебя гостит тот самый бессердечный негодяй, который не потрудился поухаживать за своим умирающим отцом?
– Именно так, – раздался у нее за спиной звучный мужской голос.
Подружки разом обернулись. В дверном проеме стоял Таггарт Морган. В руках он держал стопку запыленных старинных книг огромного размера ив кожаных переплетах. На нем были надеты джинсы и линялый свитер, шею украшал вязаный шарф Мойры. В таком наряде его было трудно сразу узнать. Волосы он зачесал назад, что придало суровости его резко очерченному лицу. Он широко улыбнулся, обнажив жемчужно-белые ровные зубы, шагнул в комнату и сказал:
– Я и есть тот самый бессердечный негодяй.
Глава 19
Начав свою ознакомительную прогулку с осмотра прилегающей к замку местности, Таггарт завершил ее поиском букинистических редкостей в подземелье. Свои трофеи он сложил на столе возле двери и пошел посмотреть, с кем это разговаривает на кухне Мойра. Непредвиденное появление в башне постороннего человека нарушило все его планы, он собирался поделиться с Мойрой своими соображениями относительно будущего имения, появившимися у него в это утро.
Гуляя по берегу живописного озера, он много и напряженно думал и пришел к заключению, что пора положить конец своим метаниям и остепениться. И не ради исполнения завещания своего отца и даже не из-за Мойры, но просто ради самого себя. Пора было разобраться в своем прошлом, получше изучить историю своей семьи, понять, что связывало Морганов с Синклерами на протяжении нескольких столетий.
Надо было наконец обсудить с Мойрой судьбу Баллантре и свои законные права на замок. Груз ответственности за их с ней общее наследие был слишком велик для плеч одной хрупкой женщины. Таггарт уже подписал документы, подтверждающие его решимость продолжать финансировать ремонтные и реставрационные работы, временно замороженные из-за нехватки средств. Оставалось только позвонить в Рогз-Холлоу и отдать распоряжение о переводе денег в Баллантре, включая и те, что шли на оплату услуг Мойры.
Собирался он и переговорить со своим братом Джейсом, но пока только о текущих делах в их американском доме. О замке Таггарт решил побеседовать с ним позже, при личной встрече, и надеялся, что брат это правильно поймет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я