https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/Orans/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он выглядел так, как и должен был выглядеть солидный отец семейства. Санторо был одет в темный костюм. Его солидный животик пересекала массивная золотая цепочка от часов, а на голове, как всегда, была сдвинутая на затылок мягкая шляпа. Гость сердечно поздоровался с полковником.
— Ну-ка, где они? Давайте на них посмотрим,— сказал он со своим типично итальянским акцентом и двинулся за полковником на склад, где остальные члены банды «Зоопарк» с некоторым удивлением приветствовали его. Не удивлялся только Волк, который сразу вспомнил, как когда-то полковник допытывался, по-прежнему ли Санторо посещает его бар.
Папаша Санторо еще больше сдвинул на затылок свою шляпу и склонился над трупами.
— Чистая работа.
И он с восхищением посмотрел на совершенно невозмутимого Тигра.Санторо медленно прошел мимо семи трупов, поглаживая свой двойной подбородок и внимательно разглядывая их, словно какую-то строительную конструкцию, которую нужно было пристроить к новому сооружению.
— Да,— пробормотал он задумчиво,— это наверняка получится.
По этим словам и по тому, как держался бизнесмен, было ясно, что они с полковником обо всем договорились заранее.
— Да,— повторил Санторо,— все поместится.— А того — длинного, пока его не тронуло трупное окоченение, мы сложим вдвое.
Тигр был шокирован. Он никогда не знал, что происходит к трупами после того, как приговор приведен в исполнение. Он просто предпочитал не знать этого. Тигр всегда чувствовал, что зло, когда оно уничтожено, должно просто исчезнуть, как средневековые демоны, не оставляя за собой никакого следа, кроме легкого запаха серы.
Папаша Санторо заметил выражение его лица.
— А что ты предлагаешь сделать с таким длинным мужиком?
— Это не мое дело,— тихо ответил Тигр.
— Да, да, конечно, папаша,— поспешил вмешаться Рокбрюн.— Один из нас или, может быть, несколько человек присмотрят за этими, тем более, что мы уже знаем размеры. Я, конечно, в тебе не сомневаюсь, иначе не позвал бы тебя сюда, но мне кажется, что это дело очень сложное. Когда ты хочешь начать?
Санторо еще раз оценил размеры и качество материала.
— Завтра ночью.
— Завтра? — эхом повторил Леопард с выражением явного недоверия.— Ведь это воскресная ночь, а по воскресеньям никто не работает.
— Завтра действительно выходной,— кивнул папаша Санторо,— но в прошлые выходные дни мы работали, потому что выбились из графика. Чтобы выполнить такую работу, вовсе не нужно много людей. Нас шестерых вполне хватит, уверяю вас. А вы, мой друг, работая электриком, должны бы знать, что техника не стоит на месте и давно прошли те дни, когда сильная спина и слабый ум
были лучшими характеристиками рабочего. Сейчас практически всю работу за нас делают механизмы. Я покажу вам, какие кнопки нужно нажимать, а машины сделают все остальное.
Вся работа была выполнена следующим вечером под яркими лучами прожекторов, которые освещали площадку в средней части порта. В центре этого круга заливался бетоном фундамент для новых сооружений. Как и предсказывал папаша Санторо, никто не обратил ни малейшего внимания на ночные работы. Даже дежурный сторож и тот крепко спал, потому что в кружке пива, которой его угостили, была двойная доза снотворного.
Небо уже начало светлеть, когда работа. была закончена. Все шестеро переоделись. Папа Санторо вышел на середину площадки.
— Ты не хочешь сказать несколько слов, старик? — обратился он к Рокбрюну.
Полковник задумчиво посмотрел на него.
— Пусть они все гниют в аду так же, как они будут гнить здесь.
— Аминь,— заключил Волк.
Они проверили крепость сна сторожа, выключили освещение, распрощались и отправились по домам.Этим бы и закончилась вся история, если бы не одно непредвиденное обстоятельство или, точнее, происшествие.
Визит, который в это воскресенье Скубайд собирался нанести, не имел никакого отношения ни к этой истории, ни к наркотикам, ни вообще к его работе. Хотя в некоторой степени он был связан с одним из его прежних успехов.
Так как новый порт был практически закончен, многие уже ставили в нем свои яхты. С приближением летнего сезона эти красивые суденышки прибывали из Англии, Италии, Бельгии и, разумеется, Франции. Среди яхтсменов был и Джоэль Говард - миллионер, друг Рокбрюна, который считал себя обязанным Скубайду за возвращение своих бесценных картин.
Каждый раз, когда его «Одинокая звезда» останавливалась в Антибах, Говард приглашал Скубайда с женой к себе на борт.В этот день они в очередной раз обедали с мистером Говардом, его дочерью Сарой и ее мужем. Вскоре после событий тех лет девушка удачно вышла замуж. Около четырех часов дня Скубайды начали прощаться. Они спустились по трапу под любопытными взглядами туристов и местных жителей, глазевших на роскошную яхту Говарда.
Скубайд, все еще погруженный в воспоминания о прошлом успехе и о приятной компании, в которой они только что пообедали, галантно взял жену под руку, ведя ее через толпу. Но капитан был опытным детективом и всегда многое видел и внимательно слушал. Именно поэтому он обратил внимание на маленького мальчика, глазевшего на происходящее вместе со своей сестрой и родителями.
— Кто такая Мадлен Рено, папа?. Капитан Скубайд по инерции сделал еще два шага вперед и тут же обернулся на детей, разглядывавших бетонную плиту недалеко от причала, где стояла «Одинокая звезда» Говарда.
— Не знаю,— ответил турист.— Наверное кто-то, имеющий отношение к строительству этого порта. А может быть, маленькая девочка, которая жила здесь на яхте.
И они прошли дальше.
— Клод! — воскликнула мадам Скубайд.— Тебе плохо? Ты так побледнел. Бренди был чересчур крепок. Я тоже чувствую себя неважно.
— Нет,— ответил Скубайд.— Это не бренди.
Он подошел ближе и, чувствуя неприятный холодок в желудке, внимательно осмотрел небольшую элегантно выполненную бронзовую пластинку, на которой красивыми буквами было написано: «Памяти Мадлен Рено. 1951 —1970 гг.».
Если бы не любопытный ребенок, надпись так и осталась бы ему неизвестной. Прошли бы годы и миллионы ног случайных прохожих совсем бы ее стерли. Неожиданный случай опять напомнил капитану о деле, которое он старался забыть. Разгадку тайны, несомненно, знал полковник Рокбрюн.
Но до того, как капитан отправился в сторону Венса, где жил полковник, он нанес визит в контору папы Санторо.Как только Санторо узнал о визите капитана, он выгнал из своего офиса всех служащих и посетителей, пригласил Скубайда зайти и плотно закрыл дверь. После столь тщательных приготовлений Санторо сдвинул свою знаменитую шляпу еще дальше на затылок и поинтересовался, чем он может быть полезен. Санторо был против предложения полковника замуровать в бетон памятную табличку, но, поскольку Рокбрюн настаивал, пришлось уступить. К тому же, полковник был хозяином этого причала. Папа Санторо отлично понимал, что Скубайд знает о его связях с бандой «Зоопарк» в былые лихие дни.
— Я пришел к вам совершенно неофициально, месье Санторо,— начал капитан,— и надеюсь- что вы мне поможете в расследовании очень запутанного дела, которое я вел некоторое время назад. Вчера я совершенно случайно наткнулся на бронзовую табличку, вмурованную в причал номер..,— он посмотрел в свою записную книжку,— номер 218. Сейчас этот причал свободен. Вы не могли бы мне сказать, кто хозяин этого причала?
Папа Санторо на минуту задумался.
— Вам следовало бы обратиться в Бюро регистрации. У них есть все схемы и записи. Но они передают нам дубликаты всех списков на случай жалоб владельцев. Я сейчас просмотрю этот список.
Он достал из ящика стола толстую папку и стал водить по строчкам толстым, грязноватым пальцем. Дойдя до номера 218, Папа Санторо прочел:
— Причал принадлежит обществу «Де-ля-Турель».
Это название замкнуло цепь подозрений, которые возникли у капитана при первом взгляде на табличку.
— Многие из причалов,— разъяснил Санторо,— покупаются анонимными обществами. Это делается, чтобы уменьшить оплату или налоги. Меня это не касается.
— А вы не знаете, кто стоит за обществом «Де-ля-Турель»? Санторо глотнул аперитив, и Скубайд отметил, что тот совершенно спокоен.
— Это наверняка знают в Бюро регистрации,— ответил Санторо.— Однако я очень сомневаюсь, скажут ли они вам об этом. Разве что вы сделаете официальный запрос, подписанный соответствующими чиновниками. Ведь весь смысл подобного общества в том, что настоящий собственник остается анонимным.
Скубайд кивнул и тоже слегка отхлебнул из своего бокала. Он надеялся, что и его рука не дрожит.
— Что ж, вы правы,— сказал он.— Но у меня к вам еще один вопрос. Вы не замечали во время строительства ничего необычного?
Папа Санторо ненадолго задумался.
— У нас были трудности с одним или двумя рабочими. Когда мы их уволили, нам угрожала забастовка. Председатель профсоюза, похоже, хотел немного пошантажировать меня, но его отговорили.
Папа Санторо улыбнулся.
— Возможно, если бы вы более откровенно рассказали мне о вашей проблеме, я смог бы больше вам помочь,— невинно продолжил он.
— Речь идет об исчезновении семи людей,— уточнил капитан.—Все пропали в одно и то же время.
— Семь человек? — повторил папа Санторо.— Важные люди?
— Семь преступников,— не стал вдаваться в подробности Скубайд.
— Когда они исчезли? — продолжал расспросы строитель.
— Это случилось в конце февраля. Сейчас они, несомненно,мертвы.
— Тогда как я могу вам помочь?
— У меня появилось подозрение,— перешел в атаку капитан,— что эти семеро сейчас носят бетонное пальто.
— Мне известно, что такой обычай распространен в Америке,— серьезно ответил Санторо,— во Франции я о подобных случаях еще не слыхал.
— В порту проводились огромные бетонные работы. Поэтому я хотел бы знать, была ли какая-нибудь возможность замуровать исчезнувшую семерку в один из бетонных блоков? — расставил
акценты Скубайд.
Старый строитель только покачал головой.
— Наши бетонные блоки... Я не думаю, что это могло произойти, и уверен, что никто не смог бы привести такую операцию в порту так, чтобы я не знал об этом.
Капитан допил свой бокал и аккуратно вытер свои маленькие усики.
— Отлично. Это, разумеется, было абсурдное предположение, просто проверка версии. Извините, что побеспокоил вас и благодарю за помощь.
Он пожал руку Санторо и откланялся. Теперь ему оставалось только нанести визит самому полковнику.В магазине еще были покупатели — двое бельгийцев, муж и жена. Дама старательно пыталась изобразить из себя знатока антиквариата периода Людовика XIII. Они внимательно осматривали два комода с красивой резьбой на дверцах.
От нечего делать Скубайд принялся рассматривать экспонаты личной коллекции полковника. В ней были собраны ювелирные изделия древних греков, римлян, драгоценности с Крита.
Наконец, сделка состоялась, и комод загрузили в фургон, принадлежавший бельгийской паре. Мужчины остались наедине.. Первым заговорил полковник:
— Итак, мой друг, прошло немало времени с тех пор, как вы оказали мне честь своим предыдущим визитом. Я надеюсь, что это не потому, что вы допрашивали жену, выясняя, где я был во время
одной из моих поездок. Если бы я знал, что вам это интересно, я выслал бы и вам несколько открыток. В следующий раз я так и сделаю.Сердце капитана Скубайда забилось чаще. Он помнил ситуацию с сомнительными открытками, которые получила мадам Рок-брюн.
— Более того,— продолжал полковник,— я обратил внимание, что некоторые из моих друзей были взяты под наблюдение. Как и следовало ожидать, оно оказалось бесцельным расходованием денег налогоплательщиков. Очевидно, вы потому и не заходили ко мне, что стыдились этих выходок. Не стоит, капитан. Мы с вами достаточно давно знакомы друг с другом и понимаем, что дело есть дело.
Он замолчал. Скубайд не знал как начать разговор и Рокбрюн снова пришел ему на помощь:
— Вы все еще занимаетесь тем делом, которое расследовали в мое отсутствие? Я имею в виду похищение прекрасного оловянного сервиза XVI века из монастыря Богоматери. Уверяю вас, учитывая цену, по которой настоятельница продала его мне, это настоящее воровство. Или произошло какое-нибудь новое преступление, слухи о котором еще, не достигли моих ушей?
Скубайд почувствовал, что слегка покраснел. Он понимал, что с ним играют и ему это, конечно, не нравилось.
— Вам известно, что к нам прибыл на своей яхте Джоэль Говард? — начал он.- Я был у него в гостях. Вы помните, конечно, его дочь Сару, у которой были большие неприятности несколько
лет назад? Сейчас она вышла замуж за отличного парня. Все они часто вас вспоминают.
— Какая приятная новость,— сказал полковник,— я обязательно зайду к ним.
— Когда мы с женой уходили с яхты,— продолжил Скубайд,— то совершенно случайно наткнулись на бронзовую пластинку, замурованную в бетонный причал «В память Мадлен Рено. 1951 —1970». Причал зарегистрирован членами анонимного общества.
Рокбрюн только улыбнулся.
— Блестяще, дорогой мой Скубайд. И вы предположили связь между этим обществом и мной? Только не говорите, что вы теперь работаете в министерстве финансов и пришли ко "мне, чтобы оштрафовать за попытку уклониться от налогов. Продолжайте, продолжайте, Клод. Неужели вы настолько наивны? Кто же во Франции оформляет собственность на себя?
— Мне просто показалось, что это довольно странное место для мемориала.
Рокбрюн опустил голову, и капитан почувствовал себя неловко. Он знал, что полковник и сейчас тяжело переживает смерть девушки. Но время лечит все раны. Помолчав, Рокбрюн вновь заговорил. Сейчас он не смотрел на капитана.
— Она была настоящей водяной феей. Девочка обожала плавать, нырять, а на лыжах просто танцевала по волнам, как нимфа. У меня нет детей, и она была для меня как родная дочь Этим летом я собираюсь купить крейсерскую яхту. Мы с женой хотим больше времени посвящать отдыху и морским прогулкам. Яхта будет называться «Мадлен Рено».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я