https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/Germany/ 

 

Зовут меня дядюшка Роу. А как твое имя?— Буратино.— Ты интересовался старинной книгой, — напомнил дядюшка Роу.— Да-да, — встрепенулся Буратино. — Я пришел, чтобы узнать секрет волшебной книги. Дело в том, что золотой ключик принадлежал мне. Но кот и лиса выкрали его и вместе с вашей книгой продали очень плохому и злому человеку…Дядюшка Роу нахмурился.— Я подозревал, что все так и будет, — промолвил он. — Но видишь ли, у меня была книга и не было ключика. Поэтому я обратился за помощью к самым известным проходимцам.Буратино тщетно пытался понять логику его слов.— Зачем? — в замешательстве спросил он.— У отъявленных мошенников есть одно похвальное качество: они быстро находят то, что им нужно. Не прошло и недели, как ко мне пожаловал хозяин золотого ключика. А завтра, глядишь, я буду иметь и сам ключ.— Ох, дядюшка Роу, ключей-то ведь стало три, а может, и того больше, — пожаловался Буратино. — И ни один не открывает дверь в пещере.И он подробно, уже во второй раз за сегодняшний вечер, рассказал про события последних дней. Буратино не предполагал, что он так легко доверится первому встречному. Но, увидев дядюшку Роу, почувствовал необъяснимую симпатию к этому мягкому и добродушному человеку.А умудренный жизнью дядюшка Роу тоже понял, кто перед ним. И тоже не стал таиться.— Буратино, кота и лису я обманул, — весело засмеялся он. — Надеюсь, ты не осудишь меня за это?— Еще бы! — с азартом воскликнул Буратино. — Выходит, что и книга поддельная?— Да нет, книга как раз настоящая. Я подделал в ней только одно слово «Каборум». Теперь ты понимаешь, почему дверь не открывается?Буратино с восхищением смотрел на своего нового друга, а дядюшка Роу продолжал:— Эту книгу я приобрел давно. В ней были всякие любопытные притчи, и я с пользой для себя почитывал их. Но недавно я случайно подогрел на свече страницу книги, и прежний текст пропал, а на его месте появились странные обрывки слов. Заинтересовавшись, я прогрел все страницы и таким образом узнал о пещере, сокровищах и волшебном золотом ключике.Мои книги давно уже никто не печатает: хорошие, добрые сказки нынче не в моде. Денег у меня совсем не осталось, и я зарабатывал гроши самой грубой работой: колол соседям дрова, таскал мешки в лавочках… А когда и этой работы не было, опускался до того, что писал всякую чепуху для богатых.И вдруг я узнаю о несметных сокровищах! Я побывал в Долине привидений, нашел скалу Верблюд и осмотрел пещеру. Оставалось найти золотой ключик. Тогда я и придумал свою хитрость…— А какое настоящее волшебное слово? — не удержался Буратино.— Ты узнаешь его, — успокоил мальчика дядюшка Роу, — когда мы вместе пойдем за сокровищами. Согласен?— Согласен! — с восторгом воскликнул Буратино. — Только… у меня есть друг Пьеро. Можно нам взять его с собой?— Возьмем и Пьеро, раз он твой друг, — светло улыбнулся хозяин дома. — Друзья обязательно должны быть рядом в трудные минуты. Жаль, что я не могу взять своих…— Почему? — удивился Буратино.— Видишь ли, — смутился дядюшка Роу, — я всю жизнь считал, что лучшие друзья — это книги. Вон сколько их у меня. Я бы мог продать их и жить безбедно: это очень ценные книги. Но друзей, если ты знаешь, не продают… Наверное, в благодарность за эту мою преданность книги и открыли мне тайну клада.— Замечательно! — воскликнул Буратино. — Значит, завтра с утра мы отправляемся в Долину привидений!— Договорились, — ответил дядюшка Роу. Кот и лиса объединяются с Карабасом и Дуремаром Как только стемнело, кот и лиса выбрались из своего логова и поспешили в Страну Дураков.Старый шимпанзе нисколько не удивился их приходу. Он как будто даже обрадовался.— Желаете заказать еще ключ? — спросил он, поблескивая из-за очков маленькими черными глазками.Базилио оскалил зубы и выпустил острые когти.— Мы желаем знать, почему оба ключика, полученные от вас, не открывают дверь?!Старому мастеру показалось, что он ослышался.— Что? Не открывают? Не может быть… — залопотал он. — Работа высочайшего класса…— Это мы уже слышали! — завопил Базилио. — Говори, сколько сделал ключей? Где настоящий?!Однако мастер уже пришел в себя и принял свой обычный меланхолический вид, тупо уставившись в пустой прилавок.Лиса Алиса оттеснила кота.— Базилио, — укоризненно сказала она, — ну разве так поступают деловые люди? Извините его, мастер. И, будьте любезны, расскажите о золотых ключиках то, что не известно нам.С этими словами Алиса выложила перед хозяином мастерской десять золотых. Шимпанзе с самым равнодушным видом смахнул их в карман.— Я на всякий случай изготовил два ключа, — признался он, — и всего их стало три.— Где третий? — ринулся через прилавок кот Базилио.Шимпанзе попятился.— Третий купил деревянный мальчишка с длинным носом…— Буратино!!! — в один голос вскричали пройдохи.Они вывалились из мастерской, совершенно оглушенные последней новостью, и не сразу увидели двух доберман-пинчеров, неутомимых и неподкупных сыщиков Страны Дураков. Зато сыщики сходу заметили знаменитых мошенников. Схватив кота и лису за шкирку, доберман-пинчеры поволокли их в полицейское отделение.Там прибывших ждали дежурный бульдог, Карабас Барабас и Дуремар.— Попались, голубчики! — радостно потер руки Карабас.— Сейчас вы узнаете, как обманывать почтенных граждан, — ввернул Дуремар.— Нас самих обманули! — задыхаясь, протявкала лиса. — Базилио, скажи…— Мяу!.. — выдавил перепуганный кот.— А вот мы проверим.Бульдог тяжело поднялся и виртуозно обыскал карманы задержанных. На его стол посыпались золотые, а минутой позже к ним присоединился и знакомый ключик.— Это он! — с торжеством закричал Карабас Барабас. — Мой золотой ключик!— Наш золотой ключик!.. — благоговейно пролепетал Дуремар.— А деньги? — алчно прорычал дежурный.— Деньги можете оставить себе, — отмахнулся доктор кукольных наук, — мне нужен только ключ.Бульдог прикрыл кучу золота протоколом и сердито засопел на кота и лису:— Вы совершили три преступления, негодяи: вы беспаспортные, безработные и к тому же обворовываете почтенных граждан нашей страны. Отвести их за город и утопить в пруду!— Тяф! — ревностно ответили преданные сыщики.— Постойте! — не своим голосом завизжала лиса. — Синьор Карабас Барабас, этот ключик тоже не открыл дверь в пещере Верблюжьей скалы! Но мы знаем почему!..Карабас ошарашенно уставился на бродяг. Сказанное лисой не укладывалось в его голове. В конце концов он вытащил из кармана кошелек с деньгами.— Господин дежурный, — сказал Карабас, бросая кошель полицейскому, — я вношу задаток за этих проходимцев и забираю их с собой.Бульдог натренированным движением поймал кошелек.— Забир-райте! И чтобы духа их здесь не было!…На улице кот и лиса слезно повинились во всем перед Карабасом Барабасом, рассказали ему историю про поддельные ключики и поклялись выкрасть у Буратино настоящий.— Как же я могу вам верить, презренные, если вы все время врете! — выходил из себя Карабас.— Ну, синьор, поверьте в последний раз, — Алиса уронила слезу на землю. — Мы вам больше пригодимся как союзники…Карабас Барабас пристально поглядел на лису.— Хорошо, — решился он после тяжелого раздумья, — союзники так союзники. Но если вы опять вздумаете хитрить!..— Синьор, — расцвела лиса, — мы будем сама преданность!— Сама преданность! — эхом подхватил кот.— Ну, смотрите! — Карабас Барабас устрашающе надул щеки. — Моя семихвостая плетка давно не знает работы.— Синьор, — деловито сказала Алиса, — я думаю, нужно установить слежку за Буратино: он что-то задумал, а вот что…— Отлично! — гаркнул Карабас. — За работу, бездельники! В пещере Верблюжьей скалы встречаются заклятые враги На рассвете следующего дня Буратино разбудил Пьеро.— Надо улизнуть из дома, пока все спят, — озабоченно сказал он.— А в школу? — спросонок пробормотал Пьеро.Буратино едва не потерял дар речи:— Клад идет к нам в руки, а он собрался в школу! Ну ты подумай, зачем богатому учиться?Пьеро разлепил сонные глаза:— Ты что, нашел настоящий ключик?— Не нашел, и не надо: тут дело совсем в другом. Собирайся и не забудь свой ранец, а книги выложи. Ранцы нам понадобятся для золота…Мальчики так спешили, что даже забыли про Артемона. И только за городом Буратино заметил это.— Жаль, — огорчился он. — Артемон — верный товарищ и всегда начеку.…Сентябрьское утро выдалось ясным. Было еще не жарко, природа только просыпалась, и в низинках кое-где клубился сиреневый туман. С моря нежно веяло прохладой, кругом царила тишина. Лишь птицы по временам нарушали ее.Дядюшка Роу ждал мальчиков неподалеку от харчевни «Трех пескарей». У его ног стоял туго набитый мешок.— А что у вас там? — спросил Буратино.Дядюшка Роу взвалил на плечи свою ношу.— Я никогда не бывал в пещерах, — сказал он, — но кое-что знаю о них из книг. Вот и прихватил самое необходимое, например факелы. А как вы собираетесь идти по темным проходам? На ощупь, что ли? Ведь в пещере темнее, чем в самую темную ночь на земле.— Почему? — снова спросил любопытный Буратино.— Видишь ли, по ночам звезды или облака хоть немного, но освещают землю, — разъяснял дядюшка Роу. — Под землей же абсолютная темнота. Но это еще полбеды, — продолжал он, — пещеры таят много опасного…Пьеро слушал сказочника вполуха и думал о своем: еще вчера он обещал Мальвине не ввязываться в опасные приключения. И вот пожалуйста — удрал из дома и спешит навстречу неизвестности. Да еще вместо школьных занятий…И Пьеро раскаянно подвывал: — Я опять не спросясь убежал,Свое слово опять не сдержал.А Мальвина проснется в слезахИ воскликнет, печальная: «Ах!» Буратино от смеха схватился за живот:— Зато она не скажет: «Мальчики, быстро мыть руки!»— Тебе легко говорить, — стушевался Пьеро, — ты не любишь Мальвину…— Ну и ты не люби! — резвился Буратино.— Я не могу, — печально ответил Пьеро, — это от меня не зависит…Дядюшка Роу добродушно улыбался, не вмешиваясь в этот разговор. Он бодро поднимался по тропке, с наслаждением вдыхая свежий горный воздух, перемешанный с запахами моря. Иногда он оглядывался, словно высматривая кого-то, но кругом по-прежнему было безлюдно и тихо.Буратино же вспомнил легенду, услышанную от столяра Джузеппе, и пересказал ее дядюшке Роу.— Я слышал эту историю, — ответил тот, — и даже написал сказку с похожим сюжетом.— Ну да! — Буратино аж споткнулся. — И ваши герои тоже превращаются в камень от жадности?— Нет, они превращаются в камень от того, что в их сердцах слишком мало любви.— Это как же? — не понял Буратино. — При чем тут любовь?— Очень даже при чем, — серьезно сказал дядюшка Роу, — ведь любовь и жизнь это одно и то же. Чем меньше любви, тем ближе к смерти.— Ой, как это верно! — горячо воскликнул Пьеро. — Я всегда это чувствовал!Буратино промолчал, ломая голову над словами сказочника.Его размышления прервались, когда за очередным поворотом тропинки выросла скала Верблюд.Дядюшка Роу в последний раз оглянулся и поспешил к незаметной расщелине вслед за Буратино и Пьеро.В пещере сказочник снял со спины свой тяжелый мешок, поставил его на каменный пол и уселся сверху с видом человека, который выполнил свою работу и больше никуда не спешит. Буратино же не терпелось поскорее открыть заветную дверь.— Ну, чего же вы? Скорее сюда! — позвал он, вставив золотой ключик в замочную скважину. — Какое слово нужно сказать?— Иди сюда, малыш, — ласково позвал дядюшка Роу, — эта дверь не откроется.— Что? — голос у Буратино дрогнул. — Почему не откроется?— А разве ты забыл, что настоящий ключ с меткой у лисы? Ты же сам рассказывал мне об этом…Буратино готов был заплакать от досады.— А зачем же мы сюда пришли? — спросил Пьеро.— Наберитесь терпения, мои дорогие, — проговорил сказочник. — Скоро в этой пещере соберутся все три ключика. Иначе я бы просто не потащил с собой такую тяжесть.— Вы хотите сказать…— Да, ребятки, очень скоро здесь появятся Карабас с Дуремаром и кот с лисой.Глаза у Пьеро округлились от страха.— Бежим отсюда! — он дернул дядюшку Роу за рукав.— Не нужно бояться, Пьеро, ничего они нам не сделают.Впрочем, бежать все равно уже было поздно: в каменном коридоре гулко зазвучали шаги и голоса. В пещеру ввалился разъяренный Карабас Барабас, за ним прошмыгнула лиса Алиса, возник тощий Дуремар и, сверкая глазищами, показался кот Базилио.— Вот они! Это они!!! — закричали все хором, и в этом многоголосье резко прозвучал свист знаменитой семихвостой плетки.Буратино отпрянул. Пьеро упал на четвереньки и пополз к спасительной нише в стене. Только дядюшка Роу оставался спокойным.— Синьоры… и синьорита! — громко провозгласил он, перекрывая общий шум, и в пещере повисла растерянная тишина.— Не понимаю вашего волнения, — невозмутимо продолжал сказочник. — Конечно, это мы. И совершенно естественно, что мы находимся здесь. Золотой ключик по праву принадлежит Буратино, волшебная книга — мне. Не так ли? — и дядюшка Роу обвел всех четверых ясным и твердым взглядом.Карабас набычился и, не зная, что ответить, сердито зыркал на лису. Та вытолкнула вперед взъерошенного кота Базилио. Дуремар некстати глупо ухмыльнулся. Дядюшка Роу выдержал паузу.— А сейчас, когда вы успокоились, — сказал он, — я должен вам кое-что сообщить. Эту дверь не открыл ни один из трех ключей, потому что я намеренно изменил в книге волшебное слово. Настоящее знаю только я.Услышав это, Барабас и его компания застыли, словно каменные статуи Долины привидений. Пьеро вылез из своего убежища и отряхнулся. Буратино победно улыбался во весь рот.— А теперь ответьте, почему мы поджидали вас, вместо того, чтобы без помех проникнуть в сокровищницу? — спросил дядюшка Роу.Карабас молча хлопал глазами, вопрос был явно не для его мозгов. Кот и лиса не торопились подсказать ему правильный ответ.— У вас просто нет настоящего ключика, — брякнул Дуремар и поспешно ретировался за спину Карабаса Барабаса.— Правильно, — ответил сказочник, — он у лисы.— У меня! — Карабас наконец-то обрел дар речи. — Настоящий ключик у меня!— Пусть так, — махнул рукой дядюшка Роу. — Главная причина не в этом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


А-П

П-Я