Купил тут Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Не могу. Это у меня в характере.– Тебе нужно отвлечься.– На что? – спросила Марли, с надеждой глядя на его губы.– На самую лучшую вещь на свете, – ответил он, перекинув через нее одну ногу и подтянув девушку ближе к себе. Его глубокий голос вместе с прикосновением ноги оказали на Марли волшебное действие. По ее спине пробежали мурашки.– Да? – пробормотала она. – И что же это такое?Его глаза соблазнительно сузились. Сейчас он казался Марли самым красивым мужчиной в мире.Джоэл провел пальцем по ее носу. Их глаза встретились. В ее взгляде был вызов. Вызов поцеловать ее.Джоэл наклонился ближе.Марли сжала губы. Она горела, она хотела его так, как еще никогда в жизни никого не хотела. Желание было настолько сильным, что она чувствовала, что теряет сознание.Джоэл прижал свой рот к ее рту. Это было почти незаметное движение губ, но оно захватило все ее эмоции.Он смотрел ей в глаза, а она не отводила взгляда от него. Ей вдруг стало весело, как будто она была подростком, и к ней в спальню залез ее парень, чтобы добиться запретных поцелуев.Губы Марли дрожали, они стали очень восприимчивыми и чувствительными к малейшему движению губ Джоэла.Их дыхания слились, мистически объединяя их сущности, усиливая связь между ними.И вдруг Джоэл отодвинулся от нее и откинулся на подушки.– Солнце высоко, – сказал он, опуская ноги на пол. – Пора вставать.Что? Неужели он решил просто поцеловать ее и все на этом закончить?Марли вспыхнула. Ее хрупкая душа сейчас словно тончайшее стекло в руках жонглера-любителя. Почему он так быстро отстранился от нее? Может, дело в ней? Она сделала что-то не так? Марли ничего не понимала.Она вглядывалась в лицо Джоэла, пытаясь там найти ответ. Он наклонился, чтобы отыскать свои ботинки, но Марли знала, что он нарочно избегает смотреть на нее.Почему? Он жалел о том, что поцеловал ее? Неужели она так плохо целуется?Марли приложила ладонь к губам. Она чувствовала себя так, будто ее оставили на необитаемом острове, и теперь она смотрит вслед кораблю, уплывающему без нее.Одна. Никогда еще она не ощущала себя такой одинокой.Ее кожа горела. Ей хотелось убежать, но куда? Она была в ловушке. В опасной ситуации, откуда нет выхода. С мужчиной, которого она едва знала и не понимала.Но будь она проклята, если даст понять Джоэлу, как ее ранила его бесчувственность. Она может быть напуганной, может быть застенчивой, но она всегда остается воином.– Что мы будем делать? – спросила Марли.– Нам надо раздобыть твои комиксы. Мы должны узнать, кто послал этого убийцу и почему.– Но мы не можем вернуться ко мне домой. Там наверняка повсюду полиция.– А где здесь ближайший книжный магазин?– Лучше всего поехать в специализированный магазин Мела по продаже новых и подержанных комиксов.Быстро приняв душ, они перевязали друг другу раны. Марли наложила новую повязку на рану Джоэла и дала ему еще одну таблетку пенициллина из аптечки. Джоэл же перевязал ей порез на запястье и закрепил повязку специальным пластырем. Теперь можно было ехать.– Как только появится возможность, – сказал Джоэл, – нужно будет избавиться от «дюранго». Не хочу, чтобы нас остановили из-за того, что у него не работает тормозной сигнал или еще из-за каких-нибудь неполадок.– Давай после посещения книжного магазина возьмем машину напрокат, – предложила Марли.Они свернули на стоянку возле магазина. Марли заметила несколько полицейских машин, припаркованных на пожарном проезде. Она решила, что они прибыли по сигналу о краже в магазине. Ей и в голову не приходило, что полиция может быть здесь из-за нее, пока они не подошли к магазину Мела.Марли остановилась поблизости у киоска. Когда она увидела, что мужчина в плаще стоит рядом с хозяином магазина у прилавка, а несколько офицеров в форме осматривают помещение, ее сердце рванулось в груди.Они с Джоэлом стояли и смотрели, как один из офицеров вышел из магазина со стопкой комиксов под мышкой. Марли мельком увидела обложку одной из книг и поняла, что они конфискуют комиксы об Анджелине-мстительнице. * * * Мужчина в плаще, руководивший операцией, был специальным агентом Уильямом Доббсом. Джоэл подхватил Марли под руку и быстро втащил в Центр правильного питания.– Сюда. – Джоэл грубо толкнул ее за полку с лекарственными травами.Если Доббс приехал сюда из Пендлтона, ситуация еще хуже, чем он предполагал. Он оказался по уши в дерьме, и лопаты у него не было.Да что же там такое в этих комиксах?– Что нам теперь делать? – растерянно прошептала Марли.– Подождем, пока они уйдут.– Вам помочь? – раздался голос позади них.Они одновременно повернулись и увидели пожилого человека, улыбающегося им так, будто они попали на землю обетованную, а он был мессией. Ему было не меньше семидесяти, но его мускулам позавидовал бы и Арнольд Шварценеггер.Мужчина протянул руку к полке, у которой стоял Джоэл, и взял бутылочку с таблетками:– Это то, что вам нужно, уж поверьте мне.Марли поправила очки и внимательно посмотрела на пузырек:– Для чего это?Продавец подмигнул:– А для повышения активности, силы и выносливости.– То есть это лекарство для повышения работоспособности? – уточнила Марли.Он игриво ткнул Джоэла локтем.– О, это намного больше, если вы меня понимаете.Джоэл его прекрасно понял.Марли взяла бутылочку и изучила этикетку.– Э го для мужчин или женщин?– В некотором роде, – усмехнулся продавец, – для обоих.– Ну, немного выносливости мне бы, пожалуй, не помешало. – Марли указала пальцем на Джоэла: – Он меня вчера вымотал.Джоэл нахмурился:– Остановись, Марли.– А что? – Она несколько раз моргнула, глядя на него.– Это травяная виагра.– О нет. – Смутившись, Марли сунула бутылочку в руки услужливому продавцу. – Вы взгляните на него повнимательнее. Ему никакая паршивая виагра не нужна.Джоэл усмехнулся. То, что Марли была так уверена в его потенции, не имея даже случая убедиться в ней, весьма ему понравилось.Они бродили между полок с витаминами и пищевыми добавками, ожидая, пока Доббс и компания уберутся из магазина комиксов. А назойливый продавец следовал за ними по пятам, пытаясь убедить их в том, что от нирваны их отделяет всего лишь один простой шаг – выложить кучу бумажных президентов за одно из его баснословно дорогих зелий.Джоэл увидел, что Доббс выходит наконец из магазина.– Позвони своему приятелю Мелу, – велел он Марли, – и попроси его прийти в кафе «Чили».Она вытащила сотовый из сумочки, позвонила Мелу и назначила встречу. Попрощавшись с разочарованным продавцом травяных снадобий, Марли и Джоэл отправились в «Чили».Ожидая Мела, они заказали по гамбургеру, Через десять минут появился и владелец магазина. Вид у него был взволнованный и взъерошенный. Увидев Марли, он подошел к их столику.Мел был долговязым мужчиной лет сорока с растрепанной козлиной бородкой, длинными седыми волосами, собранными в хвостик, и адамовым яблоком размером с гранат. Он подозрительно покосился на Джоэла:– А это кто?– Ему можно доверять.– Ну, если ты ему доверяешь, то мне этого вполне достаточно. – Мел сел рядом с Марли. – Твой радар пропускает только абсолютно надежных людей.При этих словах Джоэл почувствовал укол вины. Ему удалось провести Марли и обмануть ее радар. Его учили гордиться подобными достижениями, но сейчас никакой гордости он не испытывал, Больше того, он почувствовал себя предателем.– Что происходило у тебя в магазине? – спросила Марли.– Эти люди забрали все экземпляры комиксов об Анджелине-мстительнице.– Черт! Они мне нужны.– А что, авторских экземпляров у тебя не осталось?Марли покачала головой:– Я не могу вернуться за ними домой. Там полиция.– Одна из твоих «Теорий заговора» оказалась правильной, – уверенно заявил Мел. – Ты кого-то очень сильно разозлила.– Знать бы еще кого. Джоэл пытается мне помочь. Он бывший морской спецназовец.Прищурившись, Мел смерил Джоэла взглядом:– С каких это пор ты начала доверять военным?– Он тоже пострадал от них.– А, ну тогда все в порядке. – Мел протянул руку через стол. – Извини, приятель. Просто после всего, что произошло с Марли, я больше не доверяю военным. Без обид?– Без обид. – Джоэл пожал его руку. Тот факт, что его выкинули из спецназа, делал его заслуживающим доверия, хотя ему и грустно было это сознавать.– А ты разве не помнишь, что написано в твоих книгах? – спросил Мел. – Зачем тебе копии?– Разумеется, помню, но я уже давно ломаю голову над тем, какая именно книга вызвала такую панику. Я подумала, что Джоэл мог бы помочь мне просмотреть их. Возможно, он заметил бы то, что я проглядела. У меня уже глаз замылился.– Я знаю, что тебе нужно, – сказал Мел, щелкнув пальцами.– Готова выслушать любые предложения. – Марли наклонила голову. Это вышло у нее так мило и очаровательно, что Джоэл вздрогнул. – Что ты имеешь в виду?– Нужно на что-то отвлечь полицейских, и тогда твой мистер Спецназовец сможет проникнуть к тебе в дом и забрать эти комиксы.Предложение, на взгляд Джоэла, было неплохое, правда, обращение «мистер Спецназовец» несколько покоробило его.– Но что можно придумать, – вздохнула Марли, – чтобы я к тому же еще не угодила при этом за решетку?– Я подумал о чем-то вроде того, что сделала Анджелина в «Королеве воинов Юкона», – проговорил Мел.Мел и Марли посмотрели друг на друга и одновременно воскликнули:– Флэш моб!– Что? – не понял Джоэл.– Не важно, приятель, – сказал Мел. – Твоя задача залезть в дом, а отвлекающий маневр мы возьмем на себя.– Нам нужна другая машина, Мел, – вспомнила Марли. – Не поменяешь свой драндулет на «дюранго»?– Что ж. – Мел вытащил из кармана ключи. – Люблю приключения.– «Дюранго» не слишком новый, – предупредила его Марли.– Ты еще мою машину не видела.– Сдаюсь!«Ничего себе, – подумал Джоэл. – Во что это она его втягивает?»– Вы же должны где-то остановиться, – заметил Мел. – Моей маме компания не помешает.– Спасибо, – улыбнулась Марли. – Но мы устроились на складе Виллерилов. Не хотим впутывать кого-то еще, если есть другой выход.Мел понимающе кивнул.– Могу я поговорить с тобой наедине? – наклонился к ней Джоэл.– Конечно.Он взял ее под руку и увлек в отдаленный угол зала кафе.– Тебе не кажется, что было неосторожно говорить ему, где мы остановились?– Я давно его знаю, – ответила она. – Мел ненавидит правительство. Он нас никогда не продаст.– А если его начнут запугивать или пытать?Марли широко открыла глаза:– О Боже! Об этом я не подумала.– Я уверен, что никто не собирается его пытать, но в следующий раз следи за тем, что говоришь.– Кто бы мог подумать?! Ты еще больший параноик, чем я.– Пока вы с Мелом занимаетесь этим своим «флэш мобом», мне тоже нужно кое-что сделать. Встретимся в интернет-кафе в три часа.– Договорились.
Полиция города Корпус-Кристи послала Кемпа наблюдать за домом Марли. Ну и повезло! Он-то уж точно сразу узнает Джоэла. Поэтому-то, наверное, его и выбрали для выполнения этой миссии.Джоэл знал, что поблизости должны также находиться агенты военно-морской разведки, скорее всего даже в его доме, откуда можно было наблюдать за домом Марли по мониторам камер слежения, которые они уже наверняка починили. Возможно, там их целая команда. Доббс не отдаст это задание на откуп местным. Черт возьми, да Доббс может и сейчас сидеть у него в доме, развалившись в кресле и ожидая его появления.Джоэл усмехнулся. В разведке, возможно, служат неплохие ребята, но с «морскими львами» им тягаться трудно.Он оставил Марли в «шеви импала» Мела 1979 года выпуска, который выглядел так, будто его не мыли с того самого дня, когда он покинул стены завода. Машина была припаркована на соседней улице. Сам Джоэл проскользнул по задворкам соседних домов. Он был одет в черное и сливался с темнотой. Часы он сверил с часами Марли и Мела.Без пяти шесть.Джоэл укрылся в тени пальмы, росшей во дворе напротив дома Марли. Тело его напряглось, все чувства обострились до предела. Он ждал.Ровно в шесть часов все началось.Они появились словно ниоткуда. Машина за машиной заворачивали к Олеандер-серкл. Люди появлялись на тротуаре, на улице, наконец их набралось сотни четыре, если не больше.«Флэш моб».Это организовали Мел и Марли, разослав электронные письма из интернет-кафе студентам, активистам, всем увлекающимся «Теориями заговора» и просто поклонникам комиксов.Все они несли в руках шары для боулинга и пели «Поднять якоря!».У Джоэла было ровно пять минут, чтобы пробраться в дом, достать комиксы, выскочить наружу и смешаться с толпой, прежде чем все эти люди исчезнут, или Доббс поджарит его задницу на завтрак, и тогда Марли придется действовать в одиночку.
Марли спряталась неподалеку в густых зарослях кустарника. В руках у нее был бинокль, позаимствованный у Мела. Его идея организовать «флэш моб» была просто гениальной, тем более что у его брата Келвина была фабрика по производству шаров для боулинга, на которой скопилось много бракованной продукции. В сообщении, разосланном каждому участнику, были даны инструкции: заехать к Келвину, взять шар и прибыть на Олеандер-серкл к шести часам.Марли сдвинула очки на лоб и поднесла бинокль к глазам. На улице собралось более четырех сотен человек. Распевая во весь голос, они ритмичными волнами стали запускать шары по переулку. Люди, стоящие впереди, катили мяч и отходили на тротуар, уступая место тем, кто стоял за ними.Кемп выскочил из патрульной машины, припаркованной перед домом Марли. Виду него был ошарашенный.Получится ли у Джоэла? Ладони Марли, сжимавшие бинокль, вспотели.Из домов начали выглядывать соседи, в недоумении рассматривая то, что происходило на их обычно тихой улице.Увидев четыреста шаров для боулинга, несущихся по направлению к нему, Кемп понял, что вылезти из машины было не слишком удачной его идеей. Но залезать обратно было уже поздно, поэтому он вскочил на багажник, когда увидел первые приближающиеся к нему снаряды.Дверь дома Джоэла открылась, и оттуда выбежал и два человека. Марли узнала руководителя группы агентов военно-морской разведки в магазине у Мела. Они быстро оценили ситуацию, и начальник направил своего подчиненного снова в дом Джоэла, сам же, вытащив из кобуры пистолет, направился к дому Марли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я