https://wodolei.ru/brands/Hansgrohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это придало ему смелости, и он продолжал импровизировать.
— На основании этих данных нетрудно было догадаться, что готовится далеко идущая международная акция, явно выходящая за пределы торговли наркотиками… Ваш агент дал точные документы, подтверждающие, что фирма «Ромерсон» принадлежит вам и, следовательно, что эту международную акцию готовите именно вы…
Договорив последнюю фразу, Финчли испугался, что переиграл.
— Вы мне все больше нравитесь, Финчли. — Хауз пододвинулся к нему и потрепал по плечу. — Рад, что вы согласились сотрудничать со мной. Я распоряжусь, инспектор, чтобы вам создали как можно более сносные условия. Перечислите камердинеру названия ваших любимых блюд и напитков, он все в точности обеспечит. Вам веселее и продуктивнее будет работать, — чуть ли не по-дружески улыбнулся Хауз на прощание.
— Благодарю вас, мистер Хауз, — поклонился Финчли и направился к двери.
Отпустив Финчли, Хауз сбросил тигренка с коленей на ковер, встал, потянулся до боли в суставах, подошел к окну и долго смотрел в него, улыбаясь чему-то своему. Потом опять вернулся к столу и, не садясь в кресло, вызвал к себе в кабинет Сандерса.
— Ты прослушал весь наш разговор, Рей? — спросил он чуть лениво, когда помощник вошел.
— Разумеется. Не пропустил ни слова.
— Твои впечатления?
— Если Финчли и не морочит нам голову, то зачем он нам теперь нужен? Все равно скоро вступает в действие «Программа Икс»…
— Нужно иметь запасные варианты. Давай рассмотрим самые неудобные для нас. Осуществление «Программы Икс» по каким-либо причинам срывается или откладывается. Тогда купленный мною на корню инспектор может пригодиться.
— Однако из последней части вашей беседы у меня сложилось впечатление, что ты все же ему не до конца доверяешь и хочешь его на всякий случай убрать…
— Окончательного решения я пока еще не принял. Надо придумать ему проверку, мы зашлем Финчли обратно в Нью-Йорк и понаблюдаем, как он себя поведет. А в день «Икс» он нам может очень пригодиться. Представь себе только: старший инспектор СОБН будет лично расправляться с Советом Безопасности! Недурно придумано, а?
— Только надо повязать его на крови для полной гарантии, — заметил Сандерс.
— Разумеется. Прикажешь Джонсону поймать кого-нибудь из сотрудников нашего любезного инспектора и доставить на Остров. Пусть Финчли казнит его сам, а мы зафиксируем это на видеопленке. С голосами и все такое прочее.
— Сделаю. Давай займемся наконец-то совещанием, Ричард. Надо решить…
Пока Хауз и его незаменимый помощник разбирались в своих отношениях к старшему инспектору Джеральду Финчли, в соседней приемной Конни Паркер мучилась в сомнениях и догадках. Она видела, что Финчли ушел из приемной в сопровождении начальника охраны, что еще раз доказывало, что он не является простым гостем шефа. Но в то же время его не вывели, он именно вышел в сопровождении.
Что же делал Финчли у ее шефа, да и вообще как он попал на Остров, куда посторонним доступ всегда был запрещен? Конни подумала, что Карпов бы куда быстрее и лучше разобрался во всем. Но Сергей был далеко, и Конни никак не могла сообщить ему об увиденном.
«А что, если попробовать в открытую связаться с ним по телефону? — вдруг пришло ей в голову. — Ведь что-то подсказывает мне, что его друг, инспектор Финчли, находится в данное время в опасности. И если с ним что-нибудь случится, этот большой русский медведь никогда не забудет, что я его вовремя не предупредила. А это будет означать конец всему. Такие люди, как он, не прощают предательства».
Конни знала, что большинство разговоров, ведущихся между Островом и континентом, прослушиваются службой безопасности. Надо было придумать что-нибудь, не вызывающее подозрений. Она долго ломала голову, пока не остановилась на самом простом варианте — откровенно-спокойном поведении. И тогда наконец решилась разыскать Сергея.
В редакции Карпова не оказалось. Девушка позвонила ему домой. Сергей ответил сразу же.
— Конни, это ты? — радостно и удивленно спросил советский журналист, когда они поздоровались. — Просто не верится! Какими судьбами?
— Очень соскучилась и решила поболтать минутку-две, пока есть немного свободного времени. А то потом буду занята. Знаешь, кого я сейчас видела? Твоего большого приятеля, с которым ты меня познакомил на пикнике в Нью-Джерси…
— А где это ты могла, интересно, его встретить? — не понял Карпов.
— Он просил передать тебе привет, — настойчиво проговорила Конни. — Больше разговаривать мне некогда, босс вызывает. Если будет возможность, позвоню как-нибудь… — И она тут же разъединила линию связи.
Через секунду два человека, разделенные между собой многокилометровой гладью океана, мучительно ломали себе голову над, казалось бы, различными, но очень похожими вопросами. Одним из них была Конни Паркер, секретарша миллиардера Ричарда Хауза. Все ее мысли в этот момент сводились лишь к тому, понял ли ее милый Сергей Карпов, что она умела в виду.
А Сергей никак не мог взять в толк, правильно ли он догадался, что имела в виду Конни, говоря о его приятеле из Нью-Джерси. Сомнений быть не могло, это конечно же, Джеральд Финчли. Ведь инспектор — единственный, с кем ее тогда знакомили. Но как мог Финчли, который бесследно исчез уже столько дней назад в сельве и след которого, казалось бы, потерялся, очутиться на Острове, принадлежащем Ричарду Хаузу?
Сомнений не было только у одного человека — работника службы безопасности Хауза, прослушавшего весь разговор Конни с Карповым. Да и о чем тут было думать, просто молоденькая вертихвостка захотела потрепаться с любовником. Но тут, как это всегда бывает, ее совершенно не вовремя вызвал босс.


* * *

— Повремени с совещанием, Рей. — Хауз сидел в своем кресле, задумчиво пощипывая подбородок. — У кого же Финчли мог спрятать компрометирующие нас документы и что там у него еще? — Миллиардер подхватил тигренка за шиворот и, вернувшись в кресло, опять пристроил его у себя на коленях. Сандерс, полузакрыв глаза, молчал, сидя в кресле недалеко от стола шефа.
— Вполне вероятно, Ричард, что он говорил правду. Но в руки коллегам по СОБН отдавать документы ему не имело смысла, если он действительно решил продать тебе все это. Слишком уж рискованно было бы…
— Тогда у кого же? — не выдержал Хауз.
— Я припомнил все, что у него там в досье, — медленно, специально растягивая слова, чтобы лишний раз помучить своего босса, произнес Сандерс. — Так вот, знаешь, у кого бы на его месте я мог спрятать все? Я доверил бы документы только тому из моих друзей, кто прежде всего неподкупен, дабы он сам не позарился подзаработать на них и не опередил меня. И счел бы более безопасным отдать их на хранение тому, кто не особенно хорошо ориентируется во внутренней жизни США и вдобавок неподвластен нашей силе. Где же он мог найти себе столь надежного помощника?
Сандерс продолжал сидеть не шевелясь и не открывая глаз, будто каменное изваяние. Хауз заерзал в кресле, сердито покашлял. Еще одна минута затянувшегося молчания — и Хауз не выдержит, взорвется, закричит. И Сандерс, тонкий психолог, вдруг рассмеялся:
— Таким хранителем документов Финчли может быть журналист Сергей Карпов, советский журналист из «Вестника»…
Хауз вскочил с кресла, забыв про тигренка, кубарем скатившегося с его коленей на ковер:
— Русский?
Начальник канцелярии самоуверенно глядел на шефа.
— Да, да, они дружат… Мне это известно. Сергей Карпов молод, он способен бескорыстно помогать прожженному инспектору Финчли, к тому же журналист, наверное, и не понимает толком, что у него в руках…
— Русский тоже не дурак и может разобраться, какие у него в руках бумаги, — заворчал досадливо Хауз. — От выгодной сделки он не откажется… Мы должны сами купить Карпова!
Сандерс усмехнулся краешками губ:
— Не будем торопиться. Сыграем в игру, предложенную нам инспектором. Я не совсем верю в существование этих документов, но и не отвергаю такой версии. Лучше перестраховаться и проявить бдительность, чем оставаться беспечными. Финчли от нас никуда не денется…
— Согласен, — кивнул миллиардер. — В игру, предложенную инспектором, мы сыграем, но выигрыш будет наш!
— Я прикажу нашим людям потрясти Карпова. Аккуратно, без международных осложнений проверить его квартиру. А еще, — уже более назидательно произнес Сандерс, — советую тебе, Ричард, срочно дать ему интервью…
— Постой-постой! — обрадовался Хауз и нервно прошелся по кабинету. — Карпов сам хотел встречи! А может быть, он не случайно рвется на беседу со мной? Так почему бы не пригласить его сюда?
— Но ведь это будет исключением из твоих собственных правил. Еще ни одна нога журналиста, а тем более советского, не ступала на заповедную территорию Острова…
— Ерунда! — разозлился босс. — Соединись с моей нью-йоркской штаб-квартирой и распорядись, чтобы этого русского… Как там его зовут?
— Сергей Карпов, — подсказал Сандерс.
— Пусть Карпова немедленно разыщут и пригласят сюда. Нам спокойнее будет, когда он под рукой, а в квартире его наши люди поработают.
— Будет исполнено, Ричард, — выпрямился Сандерс. — Значит, завтра совещание?
— Думаю, за один день управимся. Ведь все рассчитано давно, надо будет только получить согласие на совместное начало действий. А послезавтра уже все разъедутся, и не надо будет волноваться, что этот Карпов случайно увидит здесь не того, кого надо. Вот послезавтра с ним и поговорим.
— Что ж, — согласился Сандерс, собираясь уже было встать.
— Погоди, — остановил его Хауз. — Завтра на заседании нам необходимо быть как можно тверже, даже надавить, если потребуется. Тянуть больше нельзя, как бы ни были упрямы и строптивы наши старцы.
— Не волнуйся. — Сандерс встал. — Ты останешься доволен. Даже если кто-нибудь из них попробует возражать.
— Пусть побрюзжат немного, пока мы вынуждены к ним прислушиваться. Но настоящим оружием обладаем только мы, им придется это признать. И скоро мы выбросим это старичье как ненужный хлам…
Желваки на холеном лице Хауза заиграли. Глаза засветились сатанинским огнем, и Сандерс даже на секунду испугался. Ему приходилось заставать босса в состоянии гнева, в минуты отчаяния, в часы решительных действий, но таким зловещим он его не помнил. Начальник канцелярии почувствовал в боссе жестокого властелина мира. Мгновение он чем-то походил на своего деда.
«Серый кардинал» двинулся к двери, но Хауз снова остановил его:
— Постой, Рей! Сейчас, когда выйдешь, поговори-ка с Конни. Я думаю, ей следует быть поласковее с Финчли. Порой одиночество наталкивает на ненужные размышления и новые выводы. Такой крепкий мужчина, как Финчли, вряд ли удовлетворится выпивкой, которую я приказал ему доставить. А мне совершенно не нужно, чтобы он слишком много думал. Конни — девушка симпатичная, и мистеру старшему инспектору наверняка будет очень приятно ее общество… — Он хотел сказать еще что-то, но осекся, так как заметил, как вдруг побледнел Сандерс. Хауз даже не сразу догадался, в чем дело, а смекнув, произнес ласковым голосом:
— Успокойся, Рей! Сентиментальность в нашем деле противопоказана. Поверь, пройдет не так уж много времени, и перед тобой будут склоняться ниц лучшие девушки мира…
— Ладно, хватит об этом! — резко и зло произнес начальник канцелярии.
— Ну тогда и настрой Паркер, — не совсем уверенно повторил босс.
— Ни за что… И кончим этот разговор, — посмотрел куда-то в сторону Сандерс.
— Надо же, ты тоже можешь злиться, — покачав головой, засмеялся Хауз. — Ладно, ладно, иди, я сам с нею переговорю, раз уж тебе не хочется…


СОВЕЩАНИЕ
(10.5.2005 г.)

Сандерс окинул очередного докладчика усталым взглядом и на секунду закрыл глаза. Больно уж хлопотными выдались для него последние недели. Начальник канцелярии скосил глаза на Крафке, сидевшего рядом с ним за круглым огромным матово-коричневым столом и отличавшегося от остальных участников совещания лишь тем, что был несколько помоложе на вид и не имел микрофона на лацкане — голоса подавать ему не полагалось. Немец с умным видом внимательно слушал обсуждение планов, на которых сам чуть было не поставил крест.
«Проявляет чисто немецкую послушность наш Рип Ван Винкль, — зло подумал „серый кардинал“. — А ведь Ричард может поменять меня на него. Я всегда исходил из того, что Ричарду без меня не обойтись. Хаузу расставаться с Сандерсом нельзя. Однако если он найдет мне замену, то я получу отставку, вернее, моя отставка будет моим концом… Пенсию Хауз мне не назначит».
За последние годы Сандерс незаметно сам для себя чуть-чуть ослабил над собой контроль. Ироническое отношение к боссу, ощущение своего интеллектуального превосходства над ним и вера в свою независимость, которые он испытывает все острее и острее, начали невольно проскальзывать в его манерах и интонациях.
Хауз же обладал обостренным чутьем и болезненно воспринимал намеки на свою реальную или воображаемую кем-то несостоятельность. Хауз не мог примириться с мыслью, что хоть кто-то не желает считаться с его деньгами, силой и властью! Он умел сокрушать преграды на своем пути коварством, штурмом или осадой брать разные крепости, а убеждение, что он получит новое тело, одолеет старость и смерть, сохранив свой интеллект, делало Хауза еще более непреклонным в достижении своих целей.
Крафке был потенциальным слугой крупного калибра, он мог заменить Сандерса, но не раньше полного осуществления «Программы Икс».
«Пока еще преждевременно возвышать Крафке, — прикидывал про себя Хауз. — Пусть сначала заслужит. И пусть привыкает к роли прощенного за коварство и ослушание — крепче усвоит, где его место, и постепенно сам начнет вытеснять с этого места слишком занесшегося Рея».
«Серый кардинал» в критических ситуациях соображал быстрее «Его величества». И вполне мог представить себе примерный ход рассуждений босса относительно нового фаворита. Вывод для него мог быть только один — убрать Крафке. Но убить его сейчас — значило зарезать курицу, которая еще не успела снести золотое яйцо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


А-П

П-Я