https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/nedorogie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


11. Пленение делийского падишаха
Делийский падишах решил одолеть виджаянагарского императора не силой, а хитростью. В осуществление этого тайного замысла послал он в Виджаянагар тысячу воинов в одежде арабских купцов и тысячу чистопородных скакунов. Воины разбили становье на расстоянии одного гадама от дворца Кришны Девы и отправили к нему гонца: не соблаговолит ли его императорское величество осмотреть пригнанных для продажи лошадей? Райя был большим ценителем арабских коней, и как-то вечером, прихватив с собой нескольких знатоков, он поехал в становье делийских воинов, переряженных арабами. Скакуны и впрямь оказались превосходными. А когда Райя осведомился о цене, начальник отряда ответил:
– Государь! Цена каждой лошади – тысяча золотых вараха. Все лошади одинаково быстры на ногу, потому и цена за них одинаковая. Хотите – проверьте, правду ли я говорю. Сядьте на одного из коней и поезжайте, а мы поскачем вслед за вами.
Райя вскочил на коня и поскакал во весь опор. Мнимые арабские купцы помчались следом.
Доехав до леса, который находился в нескольких гадамах от столицы, воины сбросили купеческую одежду, скрутили Райю, посадили его в паланкин и отнесли в Дели. Там падишах приказал заключить его в темницу.
Известие о том, что виджаянагарский император похищен, глубоко опечалило Аппаджи. Однако, не теряя присутствия духа, он тут же измыслил хитрость: переоделся безумцем и поехал в Дели.
– Делийцы! – вопил он, бродя по улицам северной столицы. – Южный император обманом захвачен в плен. Я мудрый Аппаджи, главный советник Райи. Прибыл я сюда для того, чтобы освободить нашего императора и похитить вашего падишаха. Верьте мне, я говорю чистую правду.
Делийцы, само собой, не поверили, что он говорит правду. Аппаджи – человек мудрый, думали они, и не стал бы выбалтывать свои тайные цели. Но делийский падишах на всякий случай велел своим сипаям проверить, впрямь ли он безумец или только прикидывается.
Каждый день, до самой темноты, Аппаджи просил на улицах рис, поздним же вечером он отправлялся на площадку, где сжигают покойников, складывал из камней очаг, разжигал недогоревшие головешки и варил себе ужин.
Но в тот день, когда за ним установили слежку, Аппаджи, придя на площадку для сожжения покойников, громко сказал:
– Я прибыл сюда для того, чтобы освободить Райю и похитить вашего падишаха.
Ужин он не стал есть, погасил очаг, высыпал рис в рот одному из лежавших там покойников, разбил глиняный горшок и убежал.
Соглядатаи, понятно, решили, что он явный безумец и, уж конечно, не Аппаджи. Так они и доложили своему повелителю.
Усыпив подозрения, Аппаджи написал в Виджаянагар, чтобы ему прислали большой корабль с воинами в одежде торговцев драгоценными камнями.
Когда переряженные воины разложили свои товары перед делийским падишахом, гот никак не мог определить их истинную стоимость. Он позвал во дворец золотых дел мастеров, но мастера оказались в замешательстве: слишком уж хороши были камни. Тогда падишах велел привести Райю. Виджаянагарский император без труда назвал стоимость всех камней.
– Есть ли у вас еще товар? – спросил падишах у лжекупцов.
– Ваше величество, – ответили они, – мы привезли на своем корабле множество драгоценных камней. Если вы пожалуете к нам вместе со своим пленником, вы сможете легко оценить все, что у нас есть.
Вместе с падишахом и Райей на борт корабля поднялся и Аппаджи, который продолжал притворяться сумасшедшим.
– Я, Аппаджи, освободил нашего императора и похитил делийского падишаха! – громко вопил он.
Сипаи подняли якорь, и корабль отплыл на всех парусах.
Когда они прибыли в Виджаянагар, Райя устроил пышное пиршество в честь делийского падишаха и со всем подобающим уважением отправил его обратно в Дели.
А падишах долго еще потом восславлял благородство и ум южан.
12. Семь диковинных существ
Однажды Райя пригласил к себе своего главного советника и сказал ему так:
– Все диковинное, что мы встречаем, обогащает наш опыт и способствует развитию нашего ума. Отыщи мне ученого глупца, истинно верного слугу, благородную женщину среди девадаси д девадаси среди благородных женщин, шелудивого пса, осла в человеческом обличье и барана на троне.
Аппаджи обещал выполнить это повеление. Он простился с императором, отправился в путь и после долгих скитаний достиг столицы некоего государства. Там он отыскал пандита, превзошедшего все науки, вручил ему четыре тысячи золотых монет и взял с него обещание, что тот вернет деньги по первой же просьбе.
Затем он зашел в дом девадаси, которая пользовалась наибольшей известностью среди всех прочих девиц того же занятия, и заплатил ей тысячу золотых вараха.
Когда они поднялись в спальню девадаси и улеглись на мягкое ложе, Аппаджи сказал:
– Я дал тебе тысячу золотых за одну ночь. Но если я не смогу насладиться твоими ласками, я зарублю тебя саблей.
– Свами, – покорно ответила даси, – я взяла у вас тысячу золотых, поэтому всю ночь и весь день я принадлежу только вам. Можете делать с моим телом все, что вам заблагорассудится. Таков закон моей касты.
– Я приду к тебе в другой раз, – воскликнул Аппаджи, обрадованный ее словами.
Он скормил собаке принесенные им с собой лакомства и ушел.
Когда он проходил по главной улице города, его увидела из окна своего флигеля дочь тамошнего царя. Она сразу же пленилась его красотой и поспешила к своему отцу.
– Вы говорили, что я могу выйти замуж за любого мужчину, который мне понравится, – сказала царевна. – Я только что видела на улице молодого человека, который мне очень понравился.
Царь велел позвать Аппаджи.
В тот же день была сыграна свадьба, и Аппаджи стал мужем царевны. В первую же ночь, когда новобрачные улеглись на пуховое ложе, он сказал жене:
– Ты уверяешь, что любишь меня больше жизни. Согласна ли ты, чтобы я зарубил тебя саблей после того, как вдосталь наслажусь твоими ласками?
Дочь царя вскочила с постели и бросилась бежать, оглашая весь дворец испуганными криками. Узнав от нее, что произошло, царь поспешил к своему главному советнику.
– Что нам делать с этим безумцем? – спросил он.
– Немедленно его обезглавить, – ответил советник.
Царь велел казнить своего зятя. Палачи вошли в спальню, скрутили Аппаджи и потащили его на плаху.
– Позвольте мне сказать вашему царю хоть слово, – молил их Аппаджи.
Но они только бурчали: «Это невозможно!» – и тащили его дальше.
Когда они проходили мимо дома пандита, Аппаджи закричал ему:
– Верните мне мои деньги.
Зная, что он приговорен к смертной казни, пандит спокойно отозвался:
– Кто ты такой? В первый раз тебя вижу.
Когда они поравнялись с домом даси, Аппаджи заметила собака. Она вбежала в дом, жалобно залаяв, схватила хозяйку за подол сари и потащила ее на улицу.
Выяснив у палачей, что случилось, даси очень огорчилась.
Она дала палачам по сто вараха, чтобы они отложили казнь на два часа, и побежала к царю.
– Вы приговорили к смертной казни человека, даже не спросив, кто он такой, какого рода и происхождения, – сказала она ему с укоризной.
Царь, спохватившись, призвал к себе Аппаджи и спросил, кто он такой. Узнав, что он чуть было не казнил главного советника Райи, который прибыл в его город, чтобы отыскать семь диковинных существ, царь содрогнулся от ужаса и отпустил Аппаджи на свободу.
Захватив с собой всех семерых, Аппаджи вернулся к Райе. Свой рассказ он заключил такими словами:
– Ваше величество! Этот ученый пандит хотел обманом присвоить четыре тысячи вараха. Деньги для него дороже добродетели. Он и есть ученый глупец. Собака этой даси один раз поела из моих рук: этого было достаточно, чтобы она помогла мне в беде. Она и есть истинно верный слуга. Эта даси, хотя я для нее чужой человек, любовник на одну ночь, – спасла меня от гибели. Ее по праву можно считать благородной женщиной среди девадаси. С тем же правом можно назвать царевну, которая едва меня не погубила, девадаси среди благородных женщин. Каждого из палачей, не пожелавших прислушаться к моей просьбе, но не устоявших перед взяткой, можно уподобить шелудивому псу. Советник, который, даже не выслушав моих оправданий, сказал, что меня следует умертвить, – сущий осел в человеческом обличье. А царь, вынесший приговор без суда и следствия, – не кто иной, как безмозглый баран на троне.
13. Заботы подрывают силу
Как-то раз, во время парада виджаянагарских боевых слонов, некий дерзкий юноша схватил одного из слонов за бивни и повлек его за собой.
Удивленный Райя спросил главного советника:
– Откуда у этого парня столько силы?
– О государь, – ответил Аппаджи, – источник силы – беззаботная жизнь. Этот юноша вырос, не зная никаких тягот.
Райя подозвал к себе молодого человека, расспросил его и узнал, что он единственный сын у своих родителей и что он и впрямь всю жизнь был освобожден от бремени забот.
Аппаджи пригласил во дворец его мать и, когда она пришла, так увещевал ее:
– Нехорошо, что твой сын не знает никаких забот. Он должен нести обязанности наравне со всей семьей. Не клади ему в еду соль. А если он поинтересуется, почему не да ют соли, скажи: пусть сам на нее заработает.
С того дня, мучимый мыслью: «Как бы раздобыть соли?», юноша потерял покой. Через несколько дней, когда он шел по улице, Аппаджи велел выпустить ему навстречу слона. Юноша попробовал было ухватиться за бивень, но слон небрежно оттолкнул его хоботом.
– Вот подтверждение моих слов. От забот сила убывает, – сказал Аппаджи Райе.
14. Поле и девушки
Однажды Райя и Аппаджи бродили переодетые и увидели за городской окраиной крестьянина, который обрабатывал свое поле. Тут же стояли три девушки.
– Это для лица, – сказала одна из них.
– Нет, для рта, – возразила другая.
А третья молвила:
– Это для детей.
Не в силах понять их намеков, Райя спросил своего главного советника:
– Что означают эти слова?
Аппаджи объяснил:
– О государь! Первая хочет сказать, что это поле пригодно для посадки куркумы, которой подкрашивают лицо. Вторая предполагает, что здесь будет посажен бетель. Третья же считает, что на этом поле лучше всего высадить молодые кокосовые пальмы.
Райя подозвал к себе трех девушек и, расспросив их, убедился, что Аппаджи правильно разгадал их мысли.
15. Не суди по себе обо всех
Однажды Райя спросил придворного брадобрея, как живется его подданным.
– Ваше величество, – ответил брадобрей, – среди них нет ни одного человека столь бедного, чтобы у него не было куска золота величиной с лимон.
Об этих словах узнал Аппаджи, и, когда брадобрей отправился получать жалованье, он вытащил у него из ларца кусок золота величиной с лимон и сказал императору.
– Спросите брадобрея еще раз, как живется вашим подданным. Он, конечно, ответит, что все они бедствуют. Мы видим мир таким, каково о нем наше представление. Людям свойственно полагать, будто то, что есть у них, есть и у всех других, а чего нет у них – нет и у других. В своем заблуждении ваш брадобрей судит обо всех по себе.
Император последовал его совету.
– Почему вы об этом спрашиваете, махараджа? – грустно вздохнул брадобрей. – Люди только прикидываются богачами, а на самом деле у них нет даже куска золота величиной с лимон.
Император похвалил Аппаджи за ум и велел вернуть брадобрею его золото.
16. Ученые ничтожества
Жили в северной стране пятеро ученых. Один из них с десяти до тридцати лет изучал только логику – и ничего больше. Другой овладел наукой о языке. Третий преуспел в танцах и музыке. Четвертый в совершенстве постиг искусство гадания. Пятый же врачевал недуги. Все впятером они отправились на юг в надежде нажить богатство и выгодно жениться.
Райя принял их в своем дворце, и каждый из пятерых в полном блеске показал свои способности.
– Какие умные люди! – сказал Райя.
– О государь! – воскликнул Аппаджи. – Есть справедливая пословица: «Из книжной тыквы кари не приготовишь». Их знания – книжные знания. Может быть, они и великие знатоки в том, что изучали, но не сомневаюсь, что в повседневной жизни они окажутся не менее великими глупцами. Поручите-ка им приготовить себе обед.
Вняв его совету, император велел им сварить обед.
Пятеро ученых, укрывшись в тени большого дерева, принялись за дело. Подосланные Аппаджи соглядатаи наблюдали за каждым их движением, чтобы потом донести обо всем императору.
Знаток музыки и танцев поставил глиняный горшок на огонь и замурлыкал какую-то песенку. Мыслитель-логик набрал на пальмовый лист масла и стал размышлять: «Что же первооснова – масло или лист?» В поисках ответа на этот вопрос он перевернул пальмовый лист, и масло пролилось на землю.
– Ого! – вскричал он с видом человека, совершившего великое открытие. – Стало быть, первооснова – пальмовый лист.
Языковед отправился покупать творог.
Услышав, как молочница кричит: «Кому твоооорогу! Кому твоооорогу!», он начал выговаривать ей за то, что она растягивает гласные. Они долго бранились и ссорились, и языковед возвратился без творога. Прорицатель полез на дерево, чтобы нарвать листьев. Услышав, однако, цоканье ящерицы, он решил, что это недобрая примета, и спустился с пустыми руками. Лекарь перебрал овощи и отверг все по разным причинам: от пизанга-де бывают ветры, от картофеля – несварение желудка, бобы – слишком тяже-лая пища. Услышав, что вода в горшке забурлила, знаток музыки и танцев принялся отбивать ритм. Но он никак не мог попасть в такт и в сердцах грохнул горшок оземь.
Так пятеро ученых возвратились во дворец голодные.
Соглядатаи доложили обо всем Аппаджи, а главный советник передал их рассказ Райе.
– Чего вы достигнете в жизни, если даже не умеете приготовить себе обед? – сказал император ученым ничтожествам и, щедро наградив их деньгами и золотом, отпустил восвояси.
17. Как Аппаджи растолковал намеки девушек
Однажды, во время охоты, Райя сделал привал на берегу.
Мимо проходили три девушки.
– Ножки что веточки, – сказала одна из них, глядя вверх на смоковницу.
– Крылья что листочки, – подхватила другая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я