roca унитазы 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Я знаю о ней не больше вашего, капитан, – ответил Крейн.– Может быть, расскажете нам, почему вы здесь? – спросил Берман.– Конечно, расскажу. Я здесь потому, что мне здесь нравится. Здесь прохладно.– Он говорит, что он частный детектив, – сказал Гриннинг.– У вас есть лицензия? – спросил капитан Грейди. Крейн показал документ.– Хорошо, – сказал капитан, – но это не значит, что вы можете не отвечать на вопросы.– Капитан, я буду рад ответить на любой вежливый вопрос.– Вот и сообщите нам, почему вы здесь.– Я работаю у полковника Блэка. Вчера я получил от него телеграмму. – Крейн развернул бланк и передал его капитану Грейди. В телеграмме говорилось:"Уильяму Крейну. Отель "Шерман". Чикаго. 18.34. Установите личность женщины, покончившей самоубийством отеле "Принцесс" Настоящее время морге.Блэк".Крейн продолжал:– Получив телеграмму, я решил, что самое лучшее – пойти в морг и подождать, пока кто-нибудь явится и опознает труп. Так я и сделал. Вот и все.– И вы отправились в морг, как только получили телеграмму? – спросил капитан.– Он пришел около восьми, – сказал Джонсон. – Я уже был здесь.Берман задумчиво почесал подбородок.– Но откуда мы знаем, что до этого вы не получили другой телеграммы с приказом помешать опознанию, а эта – только прикрытие?Гриннинг сказал:– Пока мы тут разговаривали с итальянцем, он и дежурный были внизу.– Ах ты, жирный сукин сын, – взорвался Джонсон.– Ну, конечно, это я убил дежурного, – согласился Крейн, – и спрятал труп красавицы в карман. Вот в этот, – он похлопал себя по бедру.Берман резко повернулся к капитану:– У него мог быть соучастник. Они ухлопали беднягу, и тот увез труп.– Угу, – капитан покивал головой, – но все же мне кажется, что дело было не так.Берман продолжал скрести подбородок.– Почему вам так кажется?– Ну потому, что он вряд ли болтался бы здесь.– Нет, именно это он и должен был сделать, чтобы отвлечь подозрения. – Помощник прокурора многозначительно поднял указательный палец. – Я не говорю, что он убил.– Ах, не говорите, – сказал Крейн.– Я не говорю, что он убил, но он присутствовал при убийстве. И я считаю, капитан, что вы обязаны задержать его.– Ну, конечно, – сказал Крейн, – посадить меня может только капитан. Вам такого права не дано.– Я посажу этого парня, – сказал капитан Грейди, – когда сам сочту нужным, а если не сочту, то не посажу вовсе.– Как знаете, – сказал Берман, – я только предложил...– Предложил? – переспросил Крейн.– Ну-ну, займемся делом, – левая бровь капитана дергалась. – Мистер Крейн, у вас есть какие-нибудь соображения относительно того, кто эта девушка?Берман добавил:– Очевидно, у вашего шефа были какие-то соображения, если он послал эту телеграмму.– А почему бы вам не спросить у него самого?– Мистер Берман, в настоящее время допрос веду я, голос капитана сорвался. – Вам будет предоставлена возможность задать ваши вопросы в суде.– Вряд ли этот допрос вам что-нибудь даст, капитан. Я уже сказал все, что знал.– Имеете ли вы представление о том, кто является клиентом вашей фирмы?– Ни малейшего, – Крейн устало вздохнул. – А если бы и знал, все равно не сказал бы. – Он слегка повысил голос: – Вам должно быть известно, что сведения, касающиеся наших клиентов, носят строго конфиденциальный характер. Если хотите меня арестовать, пожалуйста. Тогда я вызову адвоката. Если нет, давайте прекратим этот разговор.Последние фразы предназначались для стоявших под дверью репортеров.– Кажется, вам очень хочется, чтобы вас арестовали, но я не вижу причин для этого, по крайней мере, сейчас, – капитан повернулся к двери:– О'Коннор.Огромный сержант оттеснил газетчиков:– Да, сэр!– Запишите имя этого джентльмена, позвоните в отель "Шерман", узнайте, зарегистрирован ли он там. Если ответ будет положительным, отпустите его.Бросив Джонсону: "Пока", Крейн покинул мертвецкую.Сержант позвонил в "Шерман" и удостоверился, что Крейн действительно остановился там.– Думаю, что вы можете идти, – сказал он.– Благодарю! – Крейн закурил. – Послушайте, вы, кажется, приятель лейтенанта Шторома?– Я работал с ним.– Я раскручивал с ним уэстлендское дело. Когда увидите его, спросите, помнит ли он меня или Дока Уильямса.– Он до сих пор уверен, что вы сами подбросили тот револьвер, – приветливо улыбаясь, сержант протянул Крейну огромную лапищу. – Во всяком случае, очень рад познакомиться.Крейн слегка поморщился от его рукопожатия.– Не сделаете ли вы мне одолжение?– Смотря какое.– Я хотел бы осмотреть дверь, в которую выносят трупы, а также перекинуться парой слов с теми, кто прибыл сюда раньше всех – возможно, они заметили какую-нибудь машину у входа.– Пожалуй, никакого вреда не будет, если вы немного порыскаете тут.Они обошли морг и остановились у задней двери. Крейн зажег спичку.– Никаких следов машины, – сказал он.– Вот сюда их привозят, – сказал сержант, открывая двухстворчатую дверь. – Это приемная.Щелкнул выключатель.В комнате было прохладно и чисто. У стены стояли никелированные столы, на них лежали трупы.– Ожидают утреннего вскрытия, – пояснил сержант.– А где его производят? – поинтересовался Крейн. – Здесь?– Нет. Там есть специальный зал, – сержант открыл еще одну дверь.Под хирургической лампой стоял и операционный стол, и два стеклянных шкафа с блестящими инструментами.– А здесь хранят трупы после вскрытия.За следующей дверью стоял полицейский.– Привет, Пристальски, – поздоровался О'Коннор, – вот, зашли посмотреть.– Нечего здесь смотреть. Наша машина пришла первой, и ребята обшарили все углы. Никаких сомнений: кто-то уволок труп с собой.Крейн спросил:– Когда вы подъехали, была ли здесь машина?Пристальски взъерошил волосы, вытер пальцы о рубашку.– У главного входа стоял здоровенный "Седан", а когда ребята уходили отсюда, его уже не было.Дверь мертвецкой открылась.– Вы уверены, что это был "Седан", а не похоронные дроги? – переспросил Крейн.– Думаю, что могу отличить одно от другого.– Черт возьми! – это был Грейди. – О'Коннор, я, кажется, сказал вам, чтобы вы отделались от этого парня, – лицо его налилось кровью. – Почему он задает вопросы моим людям?Крейн поспешил ответить:– Мы ожидали вас. Я думал, у вас будут ко мне вопросы.– И чтобы скоротать время, решил побеседовать с моими людьми!Стоявший рядом с капитаном репортер "Трибюн" спросил:– Это тот парень, о котором вы говорили, сэр?– Тот самый, – капитан Грейди собирался сказать еще что-то, но в это время на лестнице появился полицейский.– Ну что там еще? – рявкнул капитан.– Какой-то мужчина хочет опознать труп.– Опознать труп? Опознать труп?! – голос капитана поднимался все выше. – А зачем нам это? Мы все прекрасно знаем, что это Оги.– Труп девушки, – уточнил коп.– Так что же ты тянешь кота за хвост, болван? Давай его сюда!Сначала на лестнице появились двадцатидвухдолларовые светло-коричневые ботинки, сшитые на заказ, затем – габардиновые брюки и пиджак.Именно такой костюм давно снился Уильяму Крейну. Такая белая сорочка и галстук цвета гаванской сигары. Портной исключительно добросовестно потрудился над складками и полупояском на пиджаке. Крейн подумал даже, что его владелец или гангстер, или человек, играющий на бегах. Медля в нерешительности на нижней ступеньке, гость слегка щурился от яркого света:– Могу я видеть капитана Грейди? – На вид ему было лет двадцать семь. Он не был красавцем, но относился к тому типу мужчин, которых женщины, особенно на пределе средних лет, называют симпатичными.Нахмурив бровь, что, как думал капитан, придавало лицу официальное выражение, он сказал:– Я слушаю вас.– Мое имя Браун, А.Н.Браун из Сан-Диего. Я бы хотел взглянуть на труп молодой леди, что привезли вчера днем, – он шагнул с последней ступеньки. – Кажется, ее имя Алис Росс...– Вы знаете Алис Росс?– Нет, не знаю. Но есть основания думать, что это моя кузина...Капитан засунул руку в карман.– Угу, – произнес он.– Моя мать и я – мы живем в Сан-Диего – ничего не знаем об Эдне, так зовут мою кузину. Уже довольно долгое время она ничего не сообщает о себе, и мы боимся...Капитан Грейди вынул из кармана трубку и зажал ее в зубах:– Ну?– Мы боимся, что она могла что-то сделать с собой. – Браун старался выражаться осторожно. – В последнее время Эдна была не совсем здорова – сердце... Не могла танцевать, играть в теннис... Это ее страшно огорчало. Знаете, депрессия, упадок сил...– У нее есть семья?– В том-то и дело, что никого. Собственно, мы и есть ее семья. Ее родители умерли. Она жила с нами. Конечно, у нее есть свои деньги, но видимо, ее угнетала мысль, что она является для нас обузой... Могу я взглянуть на нее?Шеллоу Джон из "Трибюн" шагнул на линию огня:– Как фамилия вашей кузины, мистер... – он заглянул в блокнот, – мистер Браун?Лицо Брауна затуманилось.– Нам бы хотелось избежать газетной шумихи.Капитан Грейди схватил Крейна за руку и спросил, обращаясь к Брауну:– Вы знаете этого человека? Встречались с ним раньше?Браун покачал головой:– Я никогда не видел его.Капитан сказал Крейну:– Можете убираться. И чем быстрее вы это сделаете, тем будет лучше для вас.Затем Грейди обратился к журналистам.– Валите отсюда, я хочу побеседовать с мистером Брауном наедине.Крейн, Джонсон и вся репортерская братия поднимались по лестнице.– Это все сукин сын Гриннинг, – сказал Джонсон. – Это он втравил тебя в неприятности.– Мне пополам, – пожал плечами Крейн. – Такое со мной частенько бывает.– Кажется, Берман не прочь пришить это дело вам, – Шеллоу Джон подтянул брюки. Крейн заметил, что они были размера на четыре больше, чем следует. – Он думает, что вы участвовали в похищении трупа. Что вас наняли для этого, и вы прибили беднягу.– А зачем мне этот труп?– Будь я проклят, если знаю, – Джон снова подтянул брюки.– Думаю, ты был бы уже в камере, не скажи я Грейди, что у тебя солидные связи в городе, – заметил Джонсон.– А что тебя заставило беспокоиться обо мне?– Ну, собственно, это ведь я предложил игру...– Это верно, – согласился Крейн.– Какую игру? – спросил Шеллоу Джон. Джонсон подмигнул Крейну:– Это наша девичья тайна. Глава 3 Ночь была безветренная, ясная. Уильям Крейн вытер влажный лоб уже мокрым платком и сказал:– В отель "Принцесс".Водитель оказался общительным парнем и завязал разговор:– Что, душно, братец?Для того, чтобы сразу же исчерпать тему о погоде, Крейн сказал:– Не так достала духота, как влажность.– Вот и я говорю...Рев мощного мотора заглушил его, ослепительный свет залил салон, и обогнавший их лимузин прижал такси к тротуару.Коренастый мужчина открыл дверцу такси – Крейн узнал итальянца из морга.– Послушайте, мистер, – затараторил таксист, – у меня с этим парнем нет никаких дел. Он просто...– Заткнись! – Итальянец навис над Крейном:– Что ты сказал копам?– Ничего. Что я мог сказать? Я ничего не знаю.– Сказал им обо мне?– Конечно. Но никто не узнал вас.– А сейчас ты меня узнал?– Вы тот, кто был в морге.– А в следующий раз узнаешь?– Ну разумеется!– Нет, – итальянец ткнул большим пальцем правой руки в кобуру под своей левой подмышкой, – нет, ты меня не узнаешь.– Пожалуй, ты прав, – согласился Крейн. – У меня паршивая память на лица.– Смотри же, – даго захлопнул дверцу и бросил водителю: "Катись. Счастливого пути".Такси рвануло с места так, что Крейн стукнулся затылком о заднее стекло. Проскочив три квартала, таксист сказал:– Какие милые у вас знакомые...Крейн потер ушибленное место.– Знаешь этого парня?– После такой беседы, мистер, я не узнал бы его, даже будь он моим братом.Они свернули на Мичиган-авеню и через несколько кварталов остановились у отеля "Принцесс". Крейн дал водителю доллар:– Если кто спросит, скажи, что отвез меня в отель "Шерман".– Как скажешь, приятель!Двенадцатиэтажное здание отеля можно было бы считать красивым, если бы не грязь и копоть, покрывавшие его.В холле лежал зеленый ковер. В дальнем углу, завернув ковер, два молодых человека отбивали чечетку. Один из них захлопал в ладоши:– Фред Астер пацан рядом с тобой, Анжи!Пышногрудая блондинка в желтом платье беседовала с клерком.– Если мой "стрип" достаточно хорош для Минского, – говорила она, – то он хорош и для "Стар энд Гартер".Не отрывая локтей от стойки, клерк произнес:– Да, сэр?Крейн старательно обошел блондинку и зарегистрировался как Эдвин Джонсон из Кейлсбурга, внеся аванс за двухдолларовый номер.Он знал, что блондинка смотрит ему вслед, и не торопил заспанного лифтера.В номере мальчишка открыл окно и остановился в дверях:– Что-нибудь еще, сэр?Крейн достал из бумажника двадцатидолларовую банкноту:– Как ты смотришь на то, чтобы заработать вот это?– Готов на все, кроме убийства, сэр.Крейн пожелал осмотреть четыреста девятую комнату.Лифтер спустился в холл, сказал, что идет ужинать, и вернулся по черной лестнице.– Имейте в виду, если узнают, это будет стоить мне места, – заявил он и повел Крейна на четвертый этаж.Войдя в номер четыреста девять, он зажег свет.– Здесь ничего не трогали с тех пор, как нашли ее. Коронер приказал оставить все, как есть, до окончания предварительного следствия. Тут она висела на этой двери. Совсем голая.– Голая? – удивился Крейн.– Говорю вам, совершенно.На полу лежал ковер, некогда темно-вишневого цвета. На окнах висели пурпурные занавески, на кровати – малиновое покрывало. Интерьер дополняли два кресла в стиле "модерн".– Странно, что дверь из ванной открывается в комнату, – заметил детектив.– Так уж сделали, – ответил лифтер. Он указал на стальную перекладину, укрепленную на внутренней стороне двери, предназначенную, вероятно, для полотенец.– Веревка была привязана к этой штуковине и переброшена через дверь. А мисс Росс висела лицом к стене.– Ты ее видел?– А-то как же! Разве я мог пропустить такое зрелище. Дамочка, между прочим, была высший класс.Крейн спросил его:– Когда ты пришел, она еще висела?Мальчик покачал головой:– Нет. Когда ее нашли, сразу же сняли. Остались следы ног на двери.За дверью стояли небольшие весы, место которых обычно в ванной комнате.– Говоришь, следы ног? На двери? Она что же, женщина – муха?Весы были не новые, стрелка показывала цифру пять.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3


А-П

П-Я