https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/vstroennye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 





Джонатан Латимер: «Леди из морга»

Джонатан Латимер
Леди из морга


Билл Крейн – 2


OCR Александр Угленко: wertz@mail.ru
«Частный детектив – VII (П. Квентин, Ж.. Робер, Дж. Латимер)»: Арфа; Киев; 1992
Оригинал: Jonathan Latimer,
“The Lady in the Morgue”

Перевод: В. Михайлов, А. Вишневой
Джонатан ЛатимерЛеди из морга Глава 1 В помещении городского морга висела влажная духота. Облокотившись на дубовые перила, отделяющие контору от посетителей, истекали потом репортеры двух городских газет.Резко и настойчиво зазвонил телефон.Дежурный лениво взял трубку, ухмыльнулся.– Дези, говорите, нужна? А какая Дези?Настенные часы с треснувшим стеклом показывали без семнадцати минут три. * * * – Ах, Дези Стифф? – дежурный подмигнул репортерам. – Велела позвонить сюда? Нет. Подойти она не может. Она внизу с другими девушками. – Он вытер лоб грязной оконной занавеской. – А мне какое дело, что у тебя свидание? Говорю, не может подойти. Она протянула ноги.Прикрыв трубку ладонью, дежурный сказал:– Говорит, что беспокоится, что его пташка сегодня не явилась, – он хихикнул. – Послушай, приятель, ты хоть знаешь, куда звонишь? Это городской морг. И если твоя подружка здесь, приезжай за ней.Жирный Гриннинг колотил пухлыми ручками по перилам, захлебываясь от смеха:– Ох, хотел бы я видеть физиономию этого парня.Дежурный улыбался.– Мы уже привыкли. Звонков по двадцать за день. Девчонки развлекаются. Всучат своему парню этот номер, да еще наплетут, что, мол, зовут неохотно. Вот тот и старается, пока не узнает, куда звонит.Другой газетчик заметил:– А ты девчонок для себя бережешь, да?У него было лицо человека, спивающегося со скоростью, которую позволяет развить жалованье в 23 доллара в неделю.Дежурный сделал обиженное лицо:– Я женатый человек, мистер Джонсон, и ваши намеки мне не нравятся. Вам отлично известно, что я ни до одной из них не дотронусь.– Ну, разумеется, не дотронешься, – Джонсон повернулся к жирному Гриннингу. – То же самое говорит и коронер. Только я замечаю, что у него всегда находятся дела внизу, стоит только появиться трупу смазливой девчонки.Дежурный захихикал. Джонсон взглянул на часы.– Странно, – сказал он. – Странно, что никто до сих пор не явился навестить милашку. По-моему, она весьма и весьма недурна.– Недурна? – дежурный вновь вытер лицо занавеской. – После певички, ну, той, которую пришил дружок, я другой такой и не видел.Где-то визгливо хохотала женщина. Дежурный продолжал:– Не могу взять в толк, почему никто не идет опознать ее. Все газеты буквально кричали об этом случае. Или ее знакомые газет не читают?Джонсон пожал плечами:– Бывает, самоубийцы специально уезжают подальше – семью позорить не хотят.– Скорее всего, так оно и есть, – Гриннинг облизал пухлые губы. – Наш редактор уверен, что Алис Росс – вымышленное имя. Уж слишком короткое. А у меня задание – узнать фамилии всех, кто станет о ней спрашивать.– Они большие умники, наши редакторы, – сказал Джонсон.– Нет, ребята, – дежурный вытер руку о халат. – Вы как хотите, а здесь что-то не так. Девчонка – высший класс, сразу видно, а остановилась в задрипанном отеле.– Может, действительно, не хотела, чтобы ее узнали, – Джонсон извлек из кармана бутылку с мутной жидкостью. – Может, она ждала ребенка?Дежурный прилип взглядом к бутылке.– Да нет. При вскрытии никакого ребенка не нашли.– Вероятно, не могла найти работу, – сказал Гриннинг. – В номере обнаружили всего четыре доллара.Вновь раздался женский смех, резкий и противный, будто кто-то елозил металлической щеткой по оконному стеклу.Со скамейки поднялась всклокоченная голова.– Святые угодники, это что еще за чертовщина!Уильям Крейн, частный детектив, вот уже три часа спал, сунув под голову пиджак. Дежурный ответил:– Это чокнутая, она уже три дня смеется. Успокоить ее может только морфий.Джонсон заметил:– Судя по голосу, она с кошачьей живодерни.Крейн сел:– По-моему, пуля успокоила бы ее гораздо быстрее.Перегнувшись через перила, Джонсон протянул ему бутылку. Крейн взял ее, понюхал, поболтал и вернул репортеру:– Никогда не пью на работе, – солгал он, – что у тебя там?– Разбавленный спирт, – ответил Джонсон. – Не признаю детских напитков вроде виски или джина.Крейн присвистнул. На вид ему было лет тридцать, на самом деле – тридцать четыре.К нему осторожно подбирался Гриннинг:– Вы тот самый детектив, который расследовал уэстлендское дело?Крейн покосился на него.Джонсон глотнул, с шумом выдохнул и сказал:– Это Гриннинг из "Геральд". Прислали вместо парня, который торчал здесь, когда ты явился.Часы с разбитой физиономией пробили три раза. Крейн вздохнул:– Сплю с двенадцати часов.– Ага, и еще как спишь, – добавил дежурный. – Я уже собирался тебя вниз тащить.– Я прочитал все, что было в прессе по этому делу, – не унимался Гриннинг. – Что помогло вам разобраться?Крейн поманил его пальцем:– Я каждый день съедал по две тарелки гренок за завтраком, – сообщил он.Джонсон сказал:– Черт, ну и жара. Пожалуй, я предпочел бы оказаться в мертвецкой.Дежурный махнул рукой:– Вентиляторы гонят вонь снизу.Джонсон выпил еще и предложил:– У меня идея. Давайте сыграем.Сумасшедшая хохотала. Крейн поднялся:– Согласен на что угодно, только бы эту даму не слышать.– Значит, такая игра. – Джонсон сунул бутылку в карман. Мы спускаемся в мертвецкую. Один берет себе белых мужчин, другой – черных, третий – женщин, белых и черных. Такса – десять центов. Предположим, ты, – он ткнул пальцем в Крейна, – берешь белых мужчин...– Нет, – возразил Крейн. – Я люблю женщин.Дежурный вытер лицо занавеской.– Да, знаю я эту игру. Они меня, как липку, ободрали.– Да? – осведомился Джонсон. – А потом ты перетасовал трупы и ободрал нас.Дежурный захихикал.– Мы его не берем, – Джонсон обернулся к остальным. – Он профессионал. Будем играть втроем. Пошли. Оги, предупреди нас, если что...Крейн, Гриннинг и Джонсон спустились по металлической лестнице. Джонсон открыл массивную стальную дверь в мертвецкую.В нос ударил сладковатый запах формалина. Джонсон щелкнул выключателем – и они зажмурились от яркого света.– Обычно здесь бывает от сорока до пятидесяти покойников, – сказал Джонсон, указывая на черные крышки огромных выдвижных ящиков.– Выходит, что проигрыш составит четыре – пять долларов? – спросил Крейн.– Как повезет, – сказал Джонсон. – Среди убитых больше белые, но их чаще забирают родственники. Ну что, Гриннинг, кого выбираешь?Тому потребовалось время, чтобы прийти в себя.– Ладно, – сказал Джонсон. – Крейну – бабы, мне – черные мужики. Таким образом, тебе – белые.– Минутку, – сказал Крейн, – итальянцы, китайцы и прочие – это белые или черные?– Выбрасываю деньги на ветер, – заявил Джонсон, – но согласен считать их белыми.В первом ящике оказался белый мужчина средних лет. Они согласились с тем, что он белый, хотя цвета он был, скорее, синего, а лицо покрывала щетина в полдюйма длиной.– Поздравляю, Гриннинг, – Джонсон вытащил второй ящик – он был пуст.В третьем оказался раздутый труп белого цвета.– Утопленник, – пояснил Джонсон, задвигая ящик. Под № 4 им попался здоровенный татуированный, как новозеландский абориген, моряк. Особенно живописно выглядела татуировка на животе, изображавшая взрыв линкора "Мейн" в Гаванской бухте.– Тебе везет, толстяк, – Джонсон ткнул Гриннинга в бок.В других ящиках наметилось некоторое разнообразие, и Крейн почти вернул себе проигрыш. У двадцать седьмого Крейн заявил:– Спорю на пинту виски – это моя.– Это мисс Алис Росс.Гриннинг втиснулся между ними:– Так это она и есть? Ну-ка дайте посмотреть.Она была худа, но не мальчишеской худобой, а прелестной стройностью юного тела, и только у глаз лежали темные круги.– Хороша, – сказал Джонсон. Кончиками пальцев Гриннинг коснулся ее.– Холодная? – удивленно воскликнул он. – Холодная!По лестнице загремели шаги.– Эй, Джонсон! Там какой-то тип хочет с тобой поговорить, – крикнул дежурный.– Со мной?– Он сказал, что ему нужны газетчики.– Тогда это и тебя касается, толстяк, – Джонсон подтолкнул Гриннинга. – Пошли.Они гулко затопали вверх по лестнице. Дежурный смотрел на труп девушки.– Интересно, – сказал он, – интересно, сколько можно прожить с такой женой, а?– Ну, – отозвался Крейн. – Привыкаешь, в конце концов.– Хотел бы я попробовать, – дежурный вздохнул и добавил: – С удовольствием обменял бы свою на такую модель. Хотя сдается мне, – он хихикнул, – много денег уйдет на содержание.– Страшно много, – подтвердил Крейн и продолжал, – поднимусь, пожалуй, наверх. Посмотрю, что нужно этому парню. Он ничего не сказал?Лицо дежурного приняло отсутствующее выражение.В ярком свете ламп сквозь редкие волосы на макушке просвечивался огромный багровый шрам. Он даже не повернул головы, когда Крейн вышел.На пороге Крейну показалось, что за дверью мелькнула какая-то тень. Сердце подпрыгнуло и заколотилось где-то в гортани.Он поднялся по лестнице, заглянул в комнату с надписью "Для мужчин" и вышел в зал, где репортеры беседовали с коренастым итальянцем.– Хочу с вами договориться, ребята. Мой босс, ну, тот парень, которого я представляю, он не хочет, чтобы дама, которую он ищет, об этом знала. Понимаете?Его рубашка была темной от пота.– Если внизу она, вы получите полную информацию, а если нет – он не хочет шума.Гриннинг сказал:– А как мы это узнаем? Он придет, посмотрит и скажет: "Нет, это не она". Что, так не может быть?– Если это она, он ее опознает, – итальянец увидел вошедшего Крейна. – А это что за рожа?– Все в порядке, – сказал Джонсон. – Он из "Ассошиэйтед Пресс".– Ну так как же? – итальянец не спускал с Крейна черных настороженных глаз.– Слушай, – сказал Джонсон, – а ведь я тебя где-то видел.– Нигде ты меня не видел! Ну что, договорились!– Договорились, – ответил Джонсон. – Валяй, зови своего босса.Итальянец закосолапил к выходу.– Что за ерунда? – вмешался Гриннинг. – С какой стати мы должны заботиться об интересах его босса?– А мы и не собираемся, – Джонсон достал бутылку.– Что мы теряем? Если он ее опознает, появится материал для статьи. Если нет – хуже, чем есть, тоже не будет, – он отхлебнул. – Усек?– Во всяком случае, он должен будет сообщить дежурному свою фамилию, – заметил Крейн.Джонсон улыбнулся:– Но он никогда не сообщит настоящую.Итальянец вернулся.– Ничего не понимаю, – сказал он. – Этот парень куда-то исчез, – он взглянул на Джонсона. – Пожалуй, я могу и сам посмотреть.– А все же где-то я тебя видел, – повторил Джонсон.– Не меня, – упрямо возразил итальянец и обратился к Крейну, – Куда идти?Внизу было тихо, горел свет, и все ящики были задвинуты.– Оги! – крикнул Джонсон. – Эй, Оги!– Где она? – спросил итальянец.– Там, – ткнул пальцем Джонсон и вновь позвал: – О-г-и-и-и!У ящика № 27 они остановились.– Здесь, – сказал Джонсон.В стальном ящике лежал дежурный. Во весь лоб темнело огромное пятно. Оги был мертв.– Что за черт? – отпрянул Джонсон. Итальянец спросил:– Ну?Джонсон стал лихорадочно выдвигать соседние ящики.– Ну, где она? – повторил итальянец.– А черт ее знает, – Джонсон достал бутылку. – Она исчезла. – Была, а теперь нету. Кто-то спер ее, понятно!Лицо итальянца исказилось:– Это Френки, сукин сын, – пробормотал он и поспешил к лестнице.– Эй, – крикнул Джонсон, – минутку! – он глотнул и протянул бутылку Крейну, тот покачал головой.– Смылся итальяшка, – сказал он. Глава 2 – Ради Христа! – взмолился Джонсон. – Давайте вызовем полицию.Первой, оглушительно завывая сиреной, примчалась патрульная машина. Из нее высыпали полицейские, вооруженные револьверами и короткоствольными автоматами.Затем приехала машина из Главного полицейского управления, из отдела по расследованию убийств, машина с полицейским фотографом, прикатили от коронера, помощник государственного прокурора и целая свора репортеров.Все толклись друг у друга под ногами до тех пор, пока не нагрянул на "Линкольне" капитан Грейди, начальник сыскного отдела.– Прежде всего, – сказал он, – кто нашел труп?Крейн ответил, что труп нашел он и газетчики. Он сказал, что когда они осматривали труп женщины, пришел дежурный и сообщил, что их хочет видеть какой-то человек.– Мне кажется, я уже видел этого даго раньше, – добавил Джонсон.Капитану оставалось два года до пенсии. Волосы у него были белые, как лунь, а лицо от многолетнего употребления ирландского виски приобрело багрово-красный оттенок, щеки украшал филигранный рисунок из синих прожилок.Полицейский, охранявший мертвецкую, – обрадовался:– Дьявольское место здесь, сэр.– Не пускайте сюда журналистов, – приказал Грейди и заглянул в ящик:– Со стороны убийцы было весьма любезно уложить его сюда.Полицейский фотограф уже упаковывал свои принадлежности.– Похоже, кто-то держал его за руки, капитан, – сказал он.На запястьях темнели кровоподтеки. Приглядевшись, Крейн заметил волоски между большим и указательным пальцами трупа.– Чьи-то волосы, – сказал он.– Рыжие, – добавил Джонсон. – Значит, убийца был рыжим.Капитан Грейди что-то проворчал, достал из внутреннего кармана конверт и спрятал в него волосы.– Похоже, один из нападавших схватил его за руки и держал. Отсюда и синяки, – сказал Крейн.Капитан Грейди спросил:– Один из нападавших?– Конечно! Их было, по крайней мере, двое. Одному очень сложно держать человека за руки и при этом бить его по голове.– Да еще как бить, капитан! – встрял фотограф. – Вы только посмотрите – макушка полностью вдавлена.– Смерть от удара тупым предметом, – констатировал Джонсон.– Я не думаю, что его хотели убить, – заметил Крейн. – У него был здоровенный шрам, черепные кости ослаблены. Его хотели оглушить, скорее всего.– Вы, похоже, уже разобрались в этом деле, – пробурчал капитан.Полицейский, стоявший у двери, объявил:– К вам помощник прокурора, капитан.– Привет, Берман, – сказал Грейди, – выяснили что-нибудь?Помощник прокурора – маленький, черный, чрезвычайно подвижный – вкатился в комнату.– Ничего, – ответил он.Капитан рассказал ему все, что услышал от Крейна, и добавил:– Этот парень что-то чересчур умен. Может быть, он скажет нам, кто эта девушка?
1 2 3


А-П

П-Я