мойдодыры для ванной раковины с тумбой и зеркалом 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Встревожившись, Дейн выпрямился в кресле. Для ошибок не было времени.Звук все повышался, пока не превратился во всепроникающий вой. Не было никаких признаков механических повреждений.Клеть-носитель скользила над пейзажем из домов и деревь— ев. Дейн зажал уши руками, стараясь защитить их от воя, по— хожего на то, как если бы все полицейские сирены города взвыли бы одновременно. Если бы клеть-носитель остановилась, он бы вышел из нее. Дейн заработал рычагами, стараясь опус— титься к видневшейся далеко внизу земле.Казалось, по мере снижения клетки звук становился все ти— ше и тише. Дейн еще больше замедлил скорость движения и по— садил носитель в уголке обширного парка. Пролетев еще нес— колько дюймов, он нажал выключатель.Клеть замерла, сияние померкло, звук сирены сменила пол— ная тишина.Дейн вышел из машины и осмотрелся вокруг. Какова бы не была причина этого воя, он не привлек ни чьего внимания, да— же пешеходов, прогуливающихся по парку.Может быть, это был сигнал тревоги, вызванный появлением преступников? Если это так, то почему этого не было раньше? Дейн глубоко вздохнул. Есть лизвук, нет ли его, лучше вер— нуться в машину и перенестись в уединенное место, где он на досуге сможет обдумать все, что произошло. Он вернулся об— ратно и потянулся к рычагу управления.Внезапно похолодало. Стекла приборов в клетке покрылись инеем. Раздался громкий звук «поп»!, подобный звуку лопнув— шей электролампочки. Сидя на месте, Дейн смотрел на радужный переливчатый прямоугольник, повисший перед клеткой-носите— лем. Поверхность прямоугольника пульсировала, временами све— чение падало до минимума и почти затухало. В клубах морозно— го воздуха появилась фигура, одетая в плотно облегающую те— ло, белую форму.Дейн с изумлением смотрел на небольшую круглую голову, смуглое лицо с длинным носом, на мускулистые руки, тыльные стороны ладоней которых были покрыты кудрявыми рыжевато-ко— ричневыми волосами. Странные ноги с длинными ступнями были обуты в мягкую обувь. На голове незнакомца была одета чистая опрятная шапочка в виде коробочки, с коротким козырьком, надвинутая глубоко на сияющие желтоватым светом глаза, кото— рые были направлены на Дейна. Широкий рот был раскрыт в улыбке, обнажившей квадратные желтоватые зубы.— Ну, монсеньор, — сказал незнакомец, — вы оказались в неловком положении, не так ли?Он склонил голову и колени в быстром поклоне. Говорил незнакомец по-французски.Дейн ответил ему таким же поклоном.— Не понимаю, — сказал он. — Я не говорю по-французски.— Моя ошибка. Это Английский Колониальный Сектор, не правда ли? Все моя глупость. Разрешите представиться: Я — Дзекун, полевой агент пятого класса. Межмерная измерительная служба.— Та сирена была ваша?Дзэкун кивнул.— На мгновение мне показалось, что вы отказываетесь при— землиться. Я рад, что вы решили быть благоразумным.— Как, вы сказали, называется ваша организация? — пересп— росил Дейн.— Межмерная контрольно-измерительная служба.— Меж… чего?— Мерная. Конечно, это слово не точное, но оно лучшее из того, чем обладает наше лингвистическое координирующее уст— ройство, использующее словарный запас английского языка.— Чего вы хотите от меня?Дзэкун осуждающе улыбнулся.— Вы знаете о запрещение операций на незарегистрированных кораблях с реверсионированием фазы в запретной зоне. Боюсь, вам придется пройти со мной в штаб.— Минутку! Вы хотите сказать, что арестовываете меня?— Это устаревший термин, но, полагаю, он означает именно это.— Послушайте, Дзэкун. Я заблудился на улице и ничего не знаю о запретной зоне и кораблях с реверсионированием. Раз— решите мне только убраться отсюда.— Боюсь, вам придется все это рассказать Инспектору.Дзэкун любезно улыбнулся и показал на мерцающий прямоу— гольник, из которого появился. При взгляде сбоку он не был виден. Дейн подумал, что он похож на отверстие в пустоте. Он взглянул на Дзэкуна.Если он сделает шаг вперед и ударит головой слева с пос— ледующим ударом справа по ребрам…— Я, конечно, вооружен, — извиняющимся тоном сказал Дзэ— кун.— О'кей, — вздохнул Дейн. — Но я собираюсь подать про— тест.— Не нервничайте, — дружелюбно сказал Дзэкун. — Только быстро пройдите сюда.Дейн искоса посмотрел на мерцающую поверхность, оскалил зубы, закрыл глаза и сделал шаг вперед. На мгновение его ох— ватило чувство обжигающего тепла.Затем Дейн открыл глаза. Он находился в длинном узком по— мещении, стены которого были покрыты блестящим зеленым кафе— лем. Теплый желтый свет падал на пол и высокий потолок. Вдоль стен тянулись ряды ячеек со спальными местами.Вокруг Дейна оживленно сновали высокие фигуры в белой форме. Вблизи от него стояла группа низкорослых и очень до— родных существ в желтой одежде.В дальнем конце Дейн мельком увидел круглоплечую фигуру в красной одежде, с большой копной волос, обрамляющей блестя— щее голубое лицо.Его рука, более длинная, чем у Дейна, раскачивала зуб в открытом рту.— Сюда, — сказал Дзэкун.Дейн последовал за ним в помещение, отгороженные перебор— ками от таких же помещений. В комнате за столом сидело су— щество, неотличимое от полевого агента, за исключением крас— ных шнуров, намотанных на его запястья.— Я подобрал этого нарушителя с реверсивной фазой, Гант,— сказал Дзэкун. — Английский сектор. Локус «С». — 922А.— Дайте подумать. Английский сектор? Д-да…Сидевший встал и протянул руку.Дейн робко пожал ее. Это была странная рука: горячая, су— хая, с голубой кожей, похожая на собачью лапу. Он дважды встряхнул ее и отпустил.— Удивительное впечатление, — сказал Гант. — Пустая рука, никакого оружия. Подразумевается дикость… — Он с любопытс— твом взглянул на Дейна. — Замечательно. я изучил вашу линию родства, но, конечно, у меня до сих пор не было возможности увидеть ранее ни одного из ваших парней. И какая у вас кожа— поразительно. Можно мне взглянуть на ваши руки?Дейн протянул ему свою руку. Существо взяло ее в свои пальцы, повертело, осмотрело ногти, потом подошло поближе, взглянуло в глаза Дейну, осмотрело его волосы.— Могу я попросить вас открыть рот? — спросило оно.Дейн повиновался. Гант осмотрел его зубы и обошел вокруг него, в удивлении мурлыча что-то под нос.— Гмм… можно спросить? — произнес Дейн.— И вы, люди, хотите выглядеть, как в будущем?— Что?Круглые желтоватые глаза прищурились, широкий рот скри— вился в усмешке.— Я в этом сильно сомневаюсь, старина. — Он хихикнул. — Как вам известно, полмиллиона лет дивергентной эволюции ни— чего не испортили.— Вы хотите сказать, что вы из прошлого? — брякнул Дейн.— Из прошлого? Боюсь, я вас не понимаю.— Не имеете же вы в виду… мы все вымрем, а вместо нас будут обезьяны? — выпали Дейн.— Обезьяны? Дайте подумать. Я слышал о них. Некая разно— видность небольших приматов, похожая на миниатюрных человеч— ков. У вас они, наверно, живут дома, не так ли? Это очарова— тельно! — он с сожалением покачал головой. — Мне определенно хочется, чтобы начальство разрешило мне посетить ваш сектор.— Но вы не путешественники во времени? — настаивал Дейн.— Путешественники во времени? — Гант расхохотался во весь голос.— Подрывная теория. — сказал Дзэкун. — Суеверие, религи— озный предрассудок.— Тогда каким же образом вы отсюда попали в парк?— Портальная рама на входе, сфокусированная в нужном мес— те. Просто элементарная механика напряженного поля.— Это мне ничего не говорит, — сказал Дейн. — Где я? Кто вы?— Начнем объяснения по порядку, — сказал Гант. —Возьмите стул. Теперь, если я правильно помню, в вашем локусе сущест— вует всего лишь несколько человеческих видов…— Всего лишь один, — вставил Дзэкун. — Эти малые выглядят хрупкими, но они — как и мы, похожи на нас.— О да, я вспомнил этот локус, где безволосый вариант систематически охотится за другими вариантами. — Прищурив— шись, он осуждающе посмотрел на Дейна. — Вы не чувствуете себя там одиноким?— Конечно, там есть несколько любопытных низко развитых форм, — сказал Дзэкун. — Фактически же они — живые ископае— мые: субинтеллектуальные антропоиды. Их называют гориллы, орангутанги, шимпанзе, гиббоны и, конечно, целый спектр ми— ниатюрных форм.— Я полагаю, когда мутация установила превосходство одно— го вида, другие отступили в менее конкурирующие экологичес— кие ниши и развивались на этом уровне, — размышлял Гант. — Жаль. Я полагаю, что гориллы и другие являются дегенератив— ными формами.— Возможно…— Извините меня, — сказал Дейн, — но относительно объяс— нения…— О, извините меня. Ну, начнем с Дзэкуна и меня. Мы авс— тралопитеки. Помните, что это ваш термин. Мы — один из мно— гих вариантов антропоидов, уроженцев обычных географических мест. Работники в желтой одежде, которых вы, несомненно, увидели, сродни вашим неандертальцам. Потом есть производные от синантропов с голубым лицом и уроженцы Родезии…— Каким образом уроженцы отдельных мест общаются между собой? И каким образом пещерные люди дожили до наших дней?Глаза Ганта увидели что-то позади Дейна. Он вскочил с места.— А, добрый день, инспектор.Дейн обернулся. Похожий на медведя австралопитек с крас— ными лентами на воротнике и запястьях молча воззрился на не— го.— Хараиф! — сказал инспектор. — Альбинизм и аллопепсия. Надеюсь, не заразно.— Генетический недостаток, Ваше Превосходительство, — от— ветил Дзэкун. — Это Гомо Сапиенс, естественно. Безволосая форма из одного достаточно любопытного историко-географичес— кого места.— Сапиенс? Кажется, будто звенит колокольчик. — Инспек— тор, прищурившись, взглянул на Дейна. — Ну, нет. — Он сложил пальцы в инстинктивном шифромнемоническом символе. Внезапно его голос стал твердым. — Почему здесь этот братоубийствен— ный варвар? — Инспектор повернулся. — Он должен находится под арестом. Гант! Констебль! Вызвать сюда тяжеловооруженную группу! Этот человек опасен.— Инспектор, я уверен… — начал было Гант.— Это приказ! — рявкнул инспектор.Он перешел на непонятный язык, состоящий, в основном, из команд. После этого появилось несколько самых толстых неан— дертальцев и попытались схватить Дейна за руки.Дейн огляделся и увидел лишенные подбородков, большеро— тые, коричневые лица, резко контрастирующие с голубыми гла— зами и прямыми белокурыми волосами.— Что происходит? — спросил он. — Мне нужен адвокат.— Ничего подобного! — закричалинспектор. — Я знаю, как обращаться со злодеями вашего типа! — Он с отвращением взглянул на Дейна. — Безволосый. Кожа цвета замазки. Возму— тительно! Планирование дополнительных увечий, не так ли? Подготавливаете проникновение в месторасположение цивилиза— ций, чтобы поглотить конкурирующую жизнь? Не правда ли?— Я привел его сюда, инспектор, — вмешался Дзэкун. — Это было обычное нарушение уличного движения.— Я сам решу, как поступить в этом случае! А ну, сапиенс! Что за дьявольская схема изображена на рукаве вашей куртки? А?— Дениел Слейн, гражданское лицо, сотрудник общественной безопасности, номер 465-7329/-988, — сказал Дейн.— Что?— Имя, должность и номер, — объяснил Дейн. — А больше я не буду отвечать ни на какие вопросы.— Это означает уголовно наказуемое преступление, сапиенс! Незаконное прибытие из вашей среды, предумышленное нарушение закона…— Вы забыли о моем рождение на свет без предварительного разрешения и не подтвержденное властями право на дыхание!— Какая наглость! — зарычал Инспектор. — Я предупреждаю вас, сапиенс, что в моей власти сделать вашу жизнь неприят— ной. Как вы заставили агента Дзэкуна привести вас сюда?— Ну-у, пришла прекрасная фея и предложила исполнить три моих желания…— Уберите его! — зловеще воскликнул инспектор. — Сектор девяносто седьмой, незаселенная местность.— Незаселенная? Это, кажется, довольно экстремальное ре— шение, не так ли? — прокомментировал один из охранников, нахмурив брови.— Да, незаселенная! Если вас это смущает, я могу заста— вить вас присоединиться к нему!Охранник-неандерталец широко заулыбался, показывая белые зубы и кивнул Дейну, подтолкнув его вперед.— Не горюй, Спогходо, — громко сказал он. — Он сильно постарел.— Я сожалею о происходящем, — раздался голосок над ухом Дейна. Дейн так и не понял, Дзэкун это был или Гант. — Бо— юсь, что вам придется направиться к месту заключения, но я попытаюсь впоследствии исправить дело.На обратном пути в главный вестибюль под конвоем Дейн проходил мимо разгороженных перегородками клетушек, где за— нятые работой агенты межмерной службы передавали начальникам последние донесения, а потом Дейн и его конвоир прошли через арку в комнату, разгороженную узкими серыми панелями и похо— жую на гимнастический зал.— Девяносто семь, — сказал конвоир.Он подошел к настенной карте и прочел отпечатанный на ней мелкий текст, помогая себе пальцем, а затем на приборе, на— ходившемся на стене, при помощи диска-номеронабирателя наб— рал какое-то число.— Мы здесь, — доложил он.Затем он нажал на кнопку рядом с одной из кабинок, кото— рыми были заставлены с стены помещения. Передняя панель ка— бинки затуманилась и стала переливаться всеми цветами раду— ги.— Быстро шагайте вперед! Счастливой «посадки», — напутс— твовал его конвоир.— Спасибо.Дейн наклонил голову и прошел через отверстие в клубах морозного воздуха.Он очутился на крутом склоне холма.Посмотрел вниз, на изгиб луговины, уходившей вдаль, к го— ризонту. Были видны изолированные группы деревьев и река. Вдали маячило стадо животных, которое паслось среди низких кустов… В долине не было никаких следов судов или лодок, и вокруг никаких поселений.На отдаленных холмах не виднелись никакие тропы, заборы, дома или возделанные поля. В бездонном голубом небе не лета— ли никакие летательные аппараты. Никаких звуков, запахов выхлопных газов, никаких пустых жестянок из-под пива и кон— сервов, пустых бутылок.Ничего, что указывало бы на присутствие человека.Дейн обернулся. Позади него все еще смутно мерцало от— верстие, из которого он вышел.Он просунул голову сквозь радужное мерцание и вновь очу— тился в кабинке, откуда пришел.
1 2 3 4 5


А-П

П-Я