ванна стальная 170х70 купить москва 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не говоря уже о том, что он рыщет по всему городу, собирая информацию о том, какая я ненормальная, что я зову своего альпака далай-ламой и что он со мной разговаривает.
– Что?!
Энни вздохнула с отчаянием:
– Отлично у вас это получается. В Голливуде вас ждет блестящее будущее. – Она указала на дверь. – Уходите.
– Не уйду, пока не пойму, что вы тут несете.
– Отлично знаете что.
– Я знаю лишь то, что вы сейчас мне рассказали.
– Тогда, уж извините, мне придется оставить вас в неведении. Если у вас есть еще вопросы, можете задать их моему адвокату.
– С удовольствием. Как его фамилия?
Этот вопрос застал Энни врасплох. Она поколебалась, но только на секунду. Какого черта – пусть поговорит с Генри. По крайней мере будет знать, что она не спустит это просто так. А потом, когда он выметется отсюда, она сможет уехать в аэропорт.
– Генри Марлоу.
Джейк вынул из кармана мобильный.
– Какой у него телефон?
– Ему нельзя позвонить. Джейк недоуменно поднял бровь:
– Почему?
– Потому что он в доме инвалидов.
– Адвокат в доме инвалидов? – Джейк недоверчиво покачал головой. – И вы думаете, что я нанял частного детектива, чтобы доказать, что вы ненормальная?
Энни обескураженно замолчала.
– Где этот дом? – потребовал Джейк.
Он решительно прошел через кухню к ящику, где у Энни лежала телефонная книга. Вытащив ее, он нашел нужный номер. Минуту он разговаривал с кем-то из медицинского персонала, потом трубку взял Генри.
– Мистер Марлоу, это Джейк Честейн. Вы, насколько я понимаю, представляете интересы Энни Холлистер. – Последовала пауза. – Да, правильно. Анализы были положительными. – Опять пауза. – Но я звоню вам по другому вопросу. Я сейчас в доме Энни, она взвинчена, ее беспокоит вопрос о каком-то частном детективе. Я пытаюсь объяснить ей, что ничего об этом не знаю, но она меня не слушает. Она предложила, чтобы я позвонил вам. Вы мне можете объяснить, что происходит?
Пауза на этот раз была более длительной.
– Уверяю вас, я не нанимал мистера Хока.
По гравию зашуршали шины. Джейк подошел к окну и выглянул, все еще держа трубку в руках.
– Вы можете описать его? Во двор Энни только что въехала машина, подозреваю, что это он.
Джейк поблагодарил Генри и повернулся к Энни, которая вынимала Маделин из ее высокого стульчика.
– Ну? – спросила Энни. Рот Джейка был мрачно сжат.
– Похоже, мистер Хок наносит нам визит. Предоставьте мне поговорить с ним.
Энни с опаской на него посмотрела:
– Зачем? Чтобы оправдаться? Его глаза раздраженно сверкнули.
– Затем, чтобы разобраться, что за всем этим стоит. Унесите отсюда Маделин. Пожалуйста. Я не знаю, что он собирается предпринять.
Энни охватило чувство тревоги. Прижав к себе ребенка, она поспешила в столовую, где ее не могли видеть, но было отлично слышно, о чем говорят в гостиной.
Она слышала, как прозвенел звонок, как Джейк открыл дверь. Выглянув из комнаты, увидела на пороге грузного мужчину лет пятидесяти.
– Надеюсь, я вас не потревожил, – сказал мужчина, показывая в улыбке желтые зубы. – Я здесь по поводу вашего навоза.
– Моего?..
– Я видел объявление, что здесь продается навоз альпака.
– О! Э… да.
Глаза мужчины шарили по комнате. Изогнув шею, он старался заглянуть в дом.
– Я бы хотел купить немного. Сколько стоит мешок? Джейк смерил взглядом мужчину и его дешевый голубой костюм. Сделав шаг вперед, он загородил дверь.
– Вы, по-моему, не слишком подходяще для этого одеты. Мужчина, отступив в сторону, вновь улыбнулся лошадиной улыбкой.
– Понятно, но я могу заехать и позднее. Если вы не возражаете, я пока пройду и посмотрю на животных?
Джейк вышел на крыльцо, закрыв за собой дверь. Энни поспешила к окошку, чтобы лучше видеть.
– Если вас так интересуют альпака, думаю, вы захотите увидеть и далай-ламу?
Мужчина замер на месте, глаза его забегали.
– Нет? – удивился Джейк. – А как насчет Долли Партонс?
Прежде чем мужчина успел опомниться, Джейк, схватив его за руку, выкрутил ему ее за спину и опрокинул его на перила крыльца.
– Эй! Эй! О! Отпустите меня! – завопил мужчина.
– Я знаю, кто ты такой, Хок. – Голос Джейка был низким и угрожающим. – Я отпущу тебя лишь после того, как ты скажешь, кто тебя нанял.
– Прекратите, руку мне сломаете.
– Будет еще больнее, если ты не скажешь мне, кто тебя нанял. Ну! – прорычал Джейк. – Говори: кто?
– Т… Том М… Моррисон. Из фирмы «Моррисон и Честейн».
Джейк выругался.
– Что ты здесь делаешь?
– Да так, разузнаю кое-что, – скривился мужчина. – Послушайте, я сказал вам, что вы хотели знать. Отпустите меня!
Джейк так резко отпустил его, что мужчина чуть не упал. Выпрямившись, он испуганно посмотрел на Джейка. Джейк показал в сторону его машины:
– Убирайся к черту и не вздумай приехать еще раз. Я тот самый Честейн из «Моррисон и Честейн». Можешь считать себя уволенным.
Мужчина бросился к машине, быстро завел мотор и рванул с места.
Джейк вошел в дом с перекошенным от злости лицом. Энни пошла за ним на кухню. Он снял со стены телефон.
– Кому вы звоните? – поинтересовалась она.
– Тому.
– Зачем? Для того, чтобы наболтать про меня еще что-нибудь?
– Энни, клянусь. Я ничего не знал.
– Его наняла ваша фирма. – Энни прижала к груди Маделин, сердце у нее отчаянно стучало. – Почему я должна вам верить?
На щеке Джейка дернулся нерв.
– Просто так. – Он нажал нужные цифры. – Можете послушать, если хотите. Может, это убедит вас.
Поколебавшись, Энни прошла с Маделин в гостиную и, опустив девочку на пол, взяла параллельную трубку.
– Том, это я, – коротко сказал Джейк. – Я хочу знать, какую работу для нас выполняет Билли Хок.
Энни слышала, как мужчина на другом конце линии прокашлялся.
– Я собирался рассказать тебе об этом, – прозвучал голос, по-видимому, принадлежавший пожилому человеку. – Послушай, Джейк, я не могу сейчас говорить, опаздываю в аэропорт.
– И когда же мы поговорим? – настаивал Джейк.
– Когда у меня будет для тебя какая-то информация, когда я вернусь из Женевы.
– Черт побери, зачем ты это делаешь?
– Помогаю тебе. Ты должен знать, с какой женщиной связываешься. Я кое-что узнал о ней, у тебя неплохие шансы на единоличную опеку.
– Я не хочу единоличной опеки. Я не думаю, что это в интересах Маделин.
– Брось ты. А в ее интересах, чтобы ее футболили от нее к тебе и наоборот? Эта Холлистер – какая-то патология. Ты знаешь, что она считает, что может предсказать будущее? И что ее умерший дедушка разговаривает с ней с помощью рекламных щитов? Черт возьми, она считает, что даже ее ламы могут дать ей совет.
Энни подавила желание повесить трубку. Ей надо узнать как можно больше. Джейк поддержал ее.
– Это альпака, а разговоры чушь. Я хочу, чтобы ты отказался от услуг Хока. Я не знаю, где ты его откопал, но это жуткий слизняк. Он собирает всякую ложь, распространяет сплетни, предлагает взятки – пытается погубить ее.
– Я не просил его этого делать.
– И тем не менее он это делает. – Голос Джейка был угрожающим, как капкан на медведя. – Послушай, Том. Это моя жизнь, мой ребенок, мои личные дела, я прошу тебя не вмешиваться в них. Энни – мать моего ребенка, и я не позволю тебе с ней так обращаться.
Том тяжело вздохнул в трубку:
– Хорошо. Я скажу Хоку, что он уволен.
– Сделай это немедленно.
– Хорошо, хорошо. Я позвоню ему перед отъездом. Джейк, положив трубку, так стремительно вошел в гостиную, что Энни не успела повесить свою.
– Ну, – потребовал Джейк. – Теперь вы мне верите? Энни неуверенно посмотрела на него:
– Вы могли это подстроить.
– Подстроить? Энни пожала плечами:
– Кто знает. Может, вы заранее с ним договорились. Вы достаточно умны, чтобы придумать такой ход.
Джейк сжал челюсти:
– Рад, что вы считаете меня столь же дальновидным, сколь и порочным.
– Инк! Инк! Инк! – Маделин протянула к Джейку ручки.
Он повернулся к ребенку, выражение его лица стало смягчаться.
– Привет, любимая. – Голос его был ласков, глаза еще ласковее. Он наклонился и поднял ребенка.
Их ребенка.
Энни вздохнула. О Господи! Поверить в то, что Джейк сделал что-то плохое, легче, чем принять его слова за правду. А он говорил правду. Она поняла это. Поняла, и все.
Он повернулся к ней, взгляд его был открыт и ясен.
– Верите вы этому или нет, но я хочу, чтобы у Маделин все было хорошо.
Энни кивнула, опустив глаза.
– Итак, куда вы едете? – спросил Джейк. Энни удивленно подняла на него глаза. Джейк кивнул в сторону прихожей:
– Чемоданы.
– О! – Энни отвела взгляд, не в силах встретиться с его глазами. – Да, наверное, теперь уже никуда.
– Вы хотели убежать. – Это был не вопрос, а утверждение. – Вы собирались взять Маделин и убежать.
Энни не ответила. Джейк подождал пару секунд. Она чувствовала, как его взгляд прожигает ей кожу.
– Ну и ситуация! Энни молча кивнула.
– Вы мне не доверяете. Я не могу доверять вам. Энни решилась поднять на него глаза, и взгляд его буквально пригвоздил ее к стене.
– Тогда нам остается только одно.
– Что же?
– Пожениться.
Глава 14
– Пожениться? – ахнула Энни, глядя на него округлившимися глазами.
Джейк решительно кивнул:
– Да.
– Вы с ума сошли!
– Возможно, но тем не менее выслушайте меня. – «Держи поближе своих друзей, а врагов еще ближе», – вспомнил Джейк старую присказку, усаживаясь рядом с Энни на диван и пристраивая Маделин на коленях.
Ребенок, показывая в улыбке четыре зубика, ухватил его за пуговицу рубашки. Он вдохнул мягкий, особый аромат ее волос, и сердце его заполнила отчаянная, болезненная любовь.
Она так невинна, так искренна, так честна. Пуговица – это уже игрушка, лицо человека – причина для того, чтобы улыбнуться. Маделин была самым чистым, самым цельным созданием, которое он встречал в жизни.
Она была чудом – ребенок, которого он уже отчаялся когда бы то ни было иметь. Чудом было ее существование на свете, то, что он нашел ее, чудом было то, что такое милое создание расплывается в улыбке, стоит ему появиться в комнате.
Джейк знал, что не заслужил такое счастье, но он не должен его потерять! А если Энни уедет или выиграет битву за опеку, так и произойдет. Может, не окончательно – визиты летом и на праздники останутся, но это не то же самое, что участвовать в повседневном течении жизни дочери. Уметь заставить ее смеяться или успокоить, когда она плачет. Учить ее ездить на велосипеде. Смотреть, как она первый раз садится в школьный автобус. Первое составленное ею предложение, первое мороженое, первое посещение зоопарка.
Он должен стать важной частью ее жизни – особенно сейчас, когда только начинают пробуждаться ее мысль и память. Он должен быть рядом, когда она начнет формироваться как личность, с привычками и наклонностями, которые понесет в будущее. Когда Маделин будет учиться справляться с горем и страхом и другими эмоциями, которые являются неотъемлемой частью человека. Когда начнут формироваться ее привязанности, которые будут поддерживать ее в дальнейшей жизни.
Больше всего на свете Джейк хотел, чтобы Маделин привязалась к нему. Он готов сделать для этого все возможное – все. Включая брак с Энни.
Он взглянул на нее. Глаза ее были огромны, губы раскрыты, раскрыты так же, как тогда, когда он целовал ее. Джейк резко отвернулся, коря себя за подобные мысли. Он не хочет жениться на ней, но у него нет выхода. Только так он будет уверен, что она не уедет и не увезет от него ребенка.
Энни эксцентрична, и от нее можно ждать любой выходки. Но в одном она абсолютно предсказуема. В том, что касается Маделин. Джейк знал, что интересы дочери всегда будут у нее на первом месте. Если он сумеет убедить Энни, что Маделин нуждается в нем, что девочка будет страдать, если они расстанутся, то его опасения останутся позади.
Для того чтобы выстроить такие отношения с дочерью, ему нужно время для общения. Брак с Энни предоставит ему это.
Дав Маделин попрыгать у него на коленях, он повернулся и снова посмотрел на Энни:
– Это не будет брак в полном смысле этого слова, конечно. Это как бы временное соглашение. И он идеально решит проблемы.
– Решит… каким образом?
– Я хочу получить возможность быть со своей дочерью, вы будете уверены в том, что я не сделаю ничего такого, что поможет мне получить право на единоличное воспитание. Я не смогу совершить по отношению к вам что-то бесчестное, если буду женат на вас. Не так ли?
– Н… наверное, – пробормотала запинаясь Энни, – но… Джейк поднял руку:
– Пожалуйста, выслушайте меня до конца. Больше всего от этого выиграет Маделин. Если мы поженимся, это облегчит ей жизнь. Ей будет проще втолковывать, что ее родители разведены, чем объяснять про искусственное оплодотворение. Хотите вы этого или нет, но общество консервативно, и у многих здесь очень старомодные представления о жизни. Маделин будут дразнить, подвергать дискриминации лишь за то, что ее родители не были женаты.
Джейк поднял девочку.
– Да и нам будет легче. Подумайте обо всех этих классных собраниях, органах опеки, где нам придется объясняться. Все упростится, если мы будем женаты.
«Есть и другие преимущества, – подумал Джейк. – Том не осмелится доказывать, что Энни не может быть хорошей матерью, если она будет моей женой».
Полураскрытые губы Энни смущали Джейка. «У нее такие красивые губы, – думал он, – полные и свежие, мужчина может в них просто раствориться». На него нахлынули воспоминания о том, каковы они на вкус.
– Конечно, это будет не настоящий брак, – повторил Джейк. – Мы не будем… не будем… – Черт, почему об этом трудно сказать вслух? Может, потому, что он об этом только и думает? Он почувствовал себя виноватым. Джейк прокашлялся, но все слова, произнесенные вслух, звучали странно. – Мы не будем спать вместе.
Энни еще шире раскрыла рот. Ему показалось или в ее глазах действительно промелькнула тень разочарования? Да что с ним такое? У него нет никаких оснований считать, что он интересует ее в романтическом плане. Но она ведь ответила на его поцелуй. Она в этом даже призналась.
Энни разозлилась. Он не хочет на ней жениться. Это она вынуждает его так поступить. И тем не менее он пытается ее уговорить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я