унитазы дешево москва 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Но о чем они могут говорить?
– Почему ты мне не рассказала, что пишешь такие чудесные картины?
Растерявшись, Джесс поставила на стол свой бокал сока.
– Но как вы узнали?
– От Ричарда Дусевича, с которым я давно дружу. На прошлой неделе мы с ним были в Австралии на выставке. Его помощница сообщила, что пришла посылка от некой Дж. Рендалл, и он заторопился домой. – Улыбка миссис Килпатрик осветила все ее лицо. – Вчера вечером, перед тем как лететь сюда, я зашла в его галерею.
Джесс услышала смех Сильвии, посмотрела в ее сторону и увидела, что Гейб улыбается своей бывшей любовнице так, как никогда не улыбался ей, своей жене.
– Я чуть не упала от удивления, когда узнала, что Дж. Рендалл и есть наша Джесси!
– Значит, Ричарду понравились мои работы? Джесс едва не раздавила бокал, краем глаза заметив, что Сильвия положила голову на плечо Гейба.
– Ричард позволил мне самой сказать тебе об этом, потому что я знаю тебя с детства. Он хочет устроить твою персональную выставку!
Джесс была ошеломлена. Персональная выставка неизвестного художника – вещь почти неслыханная. Но даже восторг от удивительной возможности не смог подавить гнев, который она чувствовала при виде Сильвии, продолжающей флиртовать с Гейбом. Казалось, он не поощряет ее, но и не делает ничего, чтобы остановить.
– Не окажете мне услугу? – спросил Джейсон, когда кто-то отвлек внимание миссис Килпатрик.
– Что? – Джесс с усилием отвела глаза от пары, сидящей напротив. – О, конечно. Какую?
Джейсон склонился к ней.
– Пококетничайте со мной.
– Простите?
– Слушайте. – Он положил руку на спинку ее стула. – Сильвия пригласила меня как своего кавалера.
– И что?
– А то, что она, очевидно, собирается игнорировать меня весь вечер, и это мне не очень-то нравится. – Он поднял бровь. – И если я не ошибаюсь, сейчас она пытается окрутить вашего мужа.
Джесс прищурилась.
– Гейбриела не так-то легко окрутить.
– Но разве вы не хотите хоть немного досадить ему? С моей стороны это, конечно, глупое ребячество, признаю, но я не вижу, чтобы он останавливал ее.
– Они давно дружат, – машинально ответила Джесс.
Она вспомнила подслушанный разговор, и ей стало ясно, что Гейба и Сильвию связывают намного более глубокие отношения, чем она предполагала. Он женился на ней, но свои тайны по-прежнему доверяет Сильвии. И это было предательством, которого Джесс не могла простить. Джейсон наклонился ближе.
– Вам будет легче, если я скажу, что ваш муж внезапно стал проявлять большой интерес к нашей стороне стола?
Джесс сделала огромное усилие, чтобы не смотреть в сторону Гейба.
– Выдумаете, это из-за вас?
– Конечно, да. Я богат и успешен, не говоря о том, что чертовски привлекателен.
Джесс не смогла удержаться от смеха.
– И еще вы являетесь угрозой моему спокойствию.
Что-то в лице Джейсона неуловимо изменилось.
– Вы знаете, мне внезапно захотелось флиртовать с вами по-настоящему.
– Держите себя в руках.
Джейсон был ей безразличен. Все мысли Джесс занимал мужчина, сидящий с другой стороны стола.
Стоп. С каких это пор Гейбриел стал мужчиной, занимающим все ее мысли? Это же Дамон всегда занимал особое место в ее сердце и душе. Когда все успело поменяться?
– Вы бываете в Окленде? – спросил Джейсон, доставая из кармана визитную карточку.
Джесс улыбнулась, подумав о будущей выставке.
– Скоро я там буду.
– Навестите меня.
Он передал ей карточку, и Джесс положила ее около своей тарелки.
– Я замужем.
– Некоторых это не останавливает.
– Меня останавливает.
Джейсон пожал плечами.
– Все равно, возьмите карточку. Вам может понадобиться адвокат, а я чертовски хорош.
Сняв руку со спинки ее стула, он поднял свой бокал и звякнул им по ее бокалу, который она только что взяла.
Не поднимая головы, Джесс сделала глоток сока и зачерпнула ложку пудинга. Гейбриел, вероятно, даже не заметил маленького представления, которое устроил Джейсон, а если даже и заметил, то едва ли отнесся к нему серьезно.
Она подняла взгляд… и встретилась с горящим взглядом Гейба. Дыхание у нее перехватило, и рука сама поднялась к изумруду. В памяти всплыло то, как страстно они с Гейбом занимались любовью всего пару часов назад.
Одним-единственным взглядом муж дал ей понять, что видит все ее смешные попытки вызвать его ревность… И что они ничего не значат для него.
Потому что Джесс принадлежит ему.
Он заплатил, она куплена им.
Неожиданно ее сердце пронзила острая боль. Почему правда ранит ее так сильно? Она знала, на что шла. Однако только сейчас ей стало абсолютно ясно, что она продала себя мужчине, который никогда не будет смотреть на нее так, как муж должен смотреть на жену.
Не лицемерит ли она? Она никогда не любила Гейба. Она всегда любила Дамона. И не имеет права жаловаться на то, что ее муж тоже отдал кому-то свою любовь еще до того, как Джесс вошла в его жизнь.
Джесс бросила сумочку на столик, сбросила туфельки и села на кровать, чтобы снять чулки. Гейб вошел секунду спустя.
– На автоответчике было сообщение от Ричарда Дусевича. Он позвонит завтра.
– Миссис Килпатрик уже сказала мне, в чем дело.
И Джесс рассказала подробности.
– Поздравляю. У тебя достаточно картин для выставки?
– Думаю, некоторые из тех, которые я написала до поездки в Лос-Анджелес, достаточно хороши. И я много работала в прошлом году.
– Ты очень целеустремленная. Я уверен, что выставка будет иметь успех. Но, Джесс, – он пальцем приподнял ее подбородок, – что это за игра, в которую ты играла во время обеда? Никогда больше так не делай.
Потрясенная тихой яростью, прозвучавшей в его спокойных словах, она посмотрела ему в глаза.
– Почему нет? Я должна была спокойно сидеть и смотреть, как ты заглядывал в вырез платья Сильвии?
– В этом, моя дорогая жена, ты ошибаешься. Если я хочу видеть тело женщины, я делаю это наедине с ней. Ты же, однако, устроила настоящее шоу для твоего дружка.
– На мне был кардиган! Разве бывает более скромный наряд?
– Я даже сейчас могу видеть кружевной край твоего лифчика.
Покраснев, она едва удержалась, чтобы не прижать руки к груди.
– Не понимаю, почему тебя так заботит, во что я одета.
– То есть?
– Как ты неоднократно подчеркивал, ты женился на мне, потому что я должна была стать тебе удобной, послушной женой. Прекрасно. Я буду такой женой, – опрометчиво пообещала она. – Но одно знай точно – я не какая-то половая тряпка, на которую ты можешь наступить, когда захочешь, и с тем, с кем захочешь.
Он отпустил ее подбородок.
– Будь очень осторожна с такими обвинениями, Джесс.
Конечно, ей следовало бы сейчас остановиться, но она уже не могла контролировать себя.
– Ответь мне, Гейб, почему ты хотел, чтобы твоя послушная жена, которая у тебя в долгу, не поднимала шум?
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Гейб усмехнулся.
– Никак не можешь забыть Дамона, да? Не думай, будто ложно обвинив меня в неверности, сможешь освободить себя, чтобы преследовать его!
– Ты действительно думаешь, что я могу так поступить? – прошептала она, оскорбленная до глубины души. – Его жена в больнице, и у них будет ребенок!
– Не притворяйся, Джесс. Ты очень хорошо отнеслась к Кейле, но в глубине души продолжаешь ее ненавидеть. Если бы сейчас Дамон вошел в эту комнату и попросил тебя стать его женой, ты согласилась бы сразу, беременна его жена или нет!
– Убирайся отсюда, – едва слышно произнесла Джесс. – Я хочу побыть одна.
– Что, правда, глаза колет?
Она подняла голову, отчаянно пытаясь сдержать слезы.
– Раз ты такого низкого мнения обо мне и считаешь, что я способна не только нарушить свои свадебные клятвы, но и сломать жизнь другой женщины и ее будущего ребенка, зачем я тебе вообще нужна?
Гейб не раз задавал себе этот вопрос. Когда Джесс оказывалась рядом с Дамоном, ее лицо начинало сиять счастьем. У Гейба не было сомнения, что, будь у Джесс такая возможность, она выбрала бы Дамона. – Гейбу следовало бы отойти в сторону в ту секунду, когда он это понял.
Но вопреки всем доводам разума, он женился на Джесс.
И теперь ему приносила боль ее преданность Дамону. Хуже того, Гейб, казалось, уже не мог долго находиться вдали от нее. Это только из-за секса, твердил он себе. Такой потрясающей любовницы, как Джесс, у него не было никогда.
– Я женился на тебе не для разговоров. – Гейб вдруг пришел в ярость, вспомнив и ее любовь к Дамону, и ее флирт с адвокатом. – А заниматься сексом можно и не испытывая симпатии друг к другу.
Джесс молчала. Потом встала и начала расстегивать кардиган.
– Прекрасно. Давай сделаем это по-быстрому, чтобы я успела поспать.
– Думаешь, сможешь сохранить безразличное выражение, когда я дотронусь до тебя? – с издевкой спросил Гейб. – В ту секунду, когда ты окажешься в моих объятиях…
– Пусть я буду в твоих объятиях, – перебила она, и яркий румянец окрасил ее скулы, – но думать буду не о тебе.
Гейб почувствовал, как каждый его мускул напрягся. Не доверяя себе, он вышел и хлопнул дверью.
Он был глуп, когда думал, будто может избавиться от проклятия, которое несет на себе.
Он такой же, каким был его отец.
Джесс рухнула на кровать и, рыдая в подушку, старалась не думать о произошедшем. Но разум не слушался ее. Она беременна от мужчины, который считает ее обманщицей.
И выхода нет. Если она оставит его, он без колебаний отдаст ее землю застройщикам.
Впервые она задумалась о том, что прежде казалось невозможным, – о продаже «Рендалл стейшн». Мучительная боль в душе заставила ее сразу отказаться от этой мысли. «Рендалл стейшн» было больше, чем ранчо, – оно было живой памятью о родителях. На этой земле Джесс казалось, что они все еще рядом с нею и готовы защитить ее своей безграничной любовью.
И чтобы сохранить память о родных, ей придется жить в браке, который угрожает сломать ее.
Утром раздался звонок. Джесс узнала голос звонившего и начала с того, что сказала.
– Ричард, благодарю вас.
– Не благодарите меня. Это же ваши работы. Мне понравились все ваши картины, но я думаю, что лучше всего вам удаются портреты. У вас талант, Джесс. Вы честны и ничего не приукрашиваете. Я хочу просить вас написать мой портрет, хоть и побаиваюсь того, что вы во мне увидите.
Джесс не верила своим ушам – столь требовательный человек похвалил ее!
Его слова вызвали в памяти другое событие. Однажды, давным-давно, она нарисовала свою мать. Бет Рендалл бросила один взгляд на портрет, сделанный акриловыми красками, и сказала:
– Джесси, дорогая, ты нарисовала мою душу.
А теперь, если бы ей пришлось писать портрет мужа, то получилось бы лишь черное, как смоль, пятно. Непонятное. Пугающее.
– Что мне делать теперь? – спросила она Ричарда.
– Мы отберем картины для выставки. И не волнуйтесь, времени у нас много.
После таких новостей Джесс почувствовала себя более уверенно и за обедом решила протянуть Гейбу оливковую ветвь.
Ну, тут снова зазвонил телефон.
– У нас девочка! – кричал в трубку Дамон. – И здоровенькая, несмотря на то, что родилась за три недели до срока!
– Поздравляю! – Джесс не смогла удержать улыбку. – Вы уже выбрали имя?
– Кейла еще в раздумьях.
– А ты?
Несколько секунд тишины.
– Ты приедешь? Кейла сказала, что хочет тебя видеть.
Джесс сделала паузу. Гейб может думать все, что ему угодно.
– Конечно, я завтра приеду.
Поездка будет утомительной, но зато она сможет разобраться в сложившейся ситуации.
– Я буду ждать.
Смущенная этими словами, Джесс положила трубку около своей тарелки.
– Кейла родила девочку.
– Мы полетим на самолете. Так будет гораздо быстрее.
– Ты не обязан меня сопровождать.
– Вылетаем в семь.
– Отлично.
Джесс сосредоточилась на еде, прекрасно зная, почему Гейб вызвался сопровождать ее, – он попросту не доверяет ей.
Утром, когда они ехали из аэропорта в больницу, Джесс заметила:
– Ты проводишь много времени вдали от ранчо.
– Так надо.
– Серьезно? У тебя целый штат сотрудников…
– Джесс, сейчас мы не будем об этом говорить.
Ее щеки вспыхнули.
– Я позвонила Ричарду. Он хочет устроить мою выставку через месяц.
Такси остановилось перед больницей. Джесс вышла из машины и взяла цветы, купленные в аэропорту. Гейб расплатился.
– Значит, ближайшее время тебе будет, чем заняться, – сказал он, когда они направились к входу.
Она сжала стебли цветов.
– Как ребенку с игрушкой?
– Как ребенок ты ведешь себя сейчас.
Он нажал кнопку, и двери лифта раздвинулись.
– Почему? Потому что хочу, чтобы ты с уважением относился ко мне и моей работе?
– Уважение нужно сначала заслужить.
– Ах, нуда, конечно.
И Дамон, и Кейла буквально расцвели при виде посетителей.
– Как дела? – спросила Джесс, положив цветы на столик. – И как себя чувствует малышка?
Кейла широко улыбнулась.
– Замечательно. Хочешь подержать ее?
– А можно?
– Я принесу, – предложил Дамон.
Сердце Джесс наполнилось горечью, когда она увидела, как он поднял младенца из колыбельки. Еще подростком Джесс мечтала, что ребенка Дамону родит она сама.
Рука легла ей на плечо, напоминая, чьей женой она стала. Глубоко вздохнув, Джесс взяла малышку.
– О, она чудесная.
– Красавица, наша Сесили.
Кейла засмеялась.
– Так мы ее назвали, Сесили Элизабет Харт.
– Хорошее имя.
Через несколько месяцев Джесс тоже станет счастливой мамой крошечного сына или дочери. Возможно, у ребенка будут зеленые глаза и огненно-рыжие волосы.
Она с улыбкой повернулась к мужу.
– Хочешь подержать?
Он переменился в лице.
– Нет.
Он сказал это так тихо, что родители Сесили не услышали.
Глаза Джесс распахнулись. Она не могла понять, почему он демонстрировал подобную холодность к невинному ребенку.
Отдав Сесили в руки ее матери, Джесс почувствовала легкую тошноту и должна была несколько раз глубоко вздохнуть.
Кейла оценивающе взглянула на нее и повернулась к Дамону.
– Ты не мог бы принести мне минеральной воды?
– Конечно. – Дамон посмотрел на Гейба. – Я в долгу перед вами за ту ночь. Позвольте мне угостить вас кофе.
К удивлению Джесс, Гейб согласился. Кейла молчала, пока шаги мужчин не стихли, а потом спросила:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я