https://wodolei.ru/catalog/mebel/Opadiris/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Подумай об этом в следующий раз, когда захочешь встретиться со своим другом.
Он ушел, не дав ей возможности ответить. Впрочем, Джесс и не знала, что сказать.
Угроза Гейба потрясла ее. Видно, муж доверяет ей примерно так же, как бездомному нищему, и бьет по самому больному месту.
Для нее было кошмаром думать, что застройщики снесут дом ее родителей и устроят на его месте плавательный бассейн, теннисные корты и поля для гольфа, где будут отдыхать богачи. Разрушат все, ради чего ее родители так тяжело работали. Джесс не могла такого допустить. В отличие от Гейба, она лелеяла воспоминания. Это все, что у нее осталось.
– Джесс?
Голос миссис Крофт напугал ее.
– Что?
– Тебе звонят.
Она протянула трубку.
– Спасибо.
Джесс уже собралась ответить, когда миссис Крофт жестом попросила ее закрыть микрофон рукой.
– Ты сделала свой выбор, моя девочка, когда вы с Гейбом произносили клятвы перед алтарем. Теперь уж не оглядывайся.
Потрясенная тем, что еще один человек полагает, будто она может быть неверна мужу, Джесс тихо сказала:
– Слушаю.
– Ты одна, Джесси?
ГЛАВА ПЯТАЯ
Она замерла.
– Ищешь смерти, Дамон? Если бы Гейб подошел к телефону…
– Я бы повесил трубку. Подумаешь, какие пустяки.
И Дамон засмеялся, но с оттенком горечи, чего Джесс никогда прежде не слышала.
– Зачем ты звонишь?
– Я сказал тебе, что хочу поговорить. – Он помолчал. – Мы все еще друзья?
Ее сердце смягчилось.
– Конечно.
– Даже если твой муж против нашей дружбы?
– Не надо об этом. – Она никогда не будет обсуждать с Дамоном своего мужа. – Правду я слышала о вас с Кейлой?
На сей раз пауза была более долгой.
– Между нами все кончено. А ты поторопилась и вышла замуж за этого ублю… – Он не договорил. – Я ее больше не люблю.
– Ты сам не веришь тому, что говоришь.
Но в душе уже два года теплилась надежда, что это правда – с тех самых пор, когда в Кауваи сломался автомобиль Кейлы, и красавица брюнетка и Дамон стали парой едва ли не за один вечер.
– Ты ведь знаешь, на ком мне надо было жениться? – проникновенно сказал он, и Джесс отметила, что его голос стал хрипловатым.
Она должна была прекратить разговор, но не могла. Ведь в том единственном телефонном разговоре Дамон так и не сказал слов, которые ей необходимо было услышать.
– На тебе, Джесс. Мне следовало бы жениться на тебе.
Дрожащим пальцем она нажала кнопку отбоя, прервав разговор. Ей было стыдно и за то, что она позволила Дамону зайти так далеко, и за свою тягу к нему, которая заставила ее лицемерить. И пусть физическую границу неверности она не пересекла, но бесспорно пересекла эмоциональную.
Телефон зазвонил снова, и от неожиданности она чуть не уронила его.
– Алло? – осторожно произнесла Джесс.
Звонила Мерри Теннер с соседнего ранчо.
Джесс поболтала с ней пару минут, а потом Мерри сказала:
– Сегодня вечером я устраиваю барбекю. Приезжайте часам к семи.
– Конечно. Спасибо.
Поговорив еще несколько минут, Джесс в замешательство уставилась себе под ноги.
Хорошо бы найти кого-нибудь, чтобы передать приглашение Гейбу, но это означало бы, что она струсила. Положив телефон на стул, Джесс отправилась разыскивать мужа.
Он был занят с Джимом, но прервал разговор, увидев ее.
– Что случилось?
В его голосе не было гнева, как, впрочем, и других эмоций.
– Мерри пригласила нас к себе на барбекю. К семи. – Она скрестила руки на груди. – Я сказала, что мы приедем.
– Прекрасно. – Он провел указательным пальцем по ее щеке, и прикосновение неожиданно оказалось настолько нежным, что Джесс не знала, как реагировать. – Должно быть, разговор был трудным, раз у тебя покраснело вот здесь.
Резко отшатнувшись, она спросила себя, успел ли Гейб прочитать вину в ее глазах. Ведь она сделала такое, чем не могла гордиться.
– Не притворяйся, Гейб. Ты чувствуешь больше нежности к твоему счету в банке, чем ко мне.
Что-то изменилось в его лице.
– Но ведь если бы у меня не было этого счета, тебя оставили бы с носом.
Мрачно улыбнувшись, он повернулся к Джиму.
Джесс скрипнула зубами. То, что он был прав, только добавило соли на ее раны. Она не охотилась за его деньгами, но по иронии судьбы нуждалась в них. Если бы не финансовые трудности, она никогда не заключила бы эту сделку с дьяволом. И ей не пришлось бы за нее расплачиваться.
Чтобы не наговорить лишнего, она поспешила уйти.
Для барбекю Джесс решила приготовить салат. А поскольку хлопоты на кухне отвлекали ее от тяжелых мыслей, по крайней мере на некоторое время, она решила испечь еще и «мраморный» пирог из смеси темного и светлого бисквита.
К половине шестого все было готово. Джесс выбрала удобную одежду. Шерстяная юбка до щиколоток и белый ангорский свитер хорошо подходили к ее любимым кожаным сапожкам до колена.
Гейб, одетый в вельветовые брюки песочного цвета и темно-синий вязаный свитер, уверенно вошел в кухню, когда Джесс собирала еду в корзину для пикника, и начал перебирать пряди ее волос.
– Пожалуй, сегодня ночью я попрошу тебя остаться в сапогах.
Джесс поняла, что он дразнит ее, и отошла подальше.
– Потеряла дар речи, Джесс? Хочешь, помогу тебе его найти?
Джесс решила не обращать внимания на его колкости.
– Пора ехать.
Гейб протянул руку и взял корзину. Джесс не стала протестовать, ведь иначе он бы сразу понял, что она вовсе не такая спокойная, какой пытается казаться.
– Туда ехать больше двух часов. Я бы лучше полетел с тобой на самолете.
– Нет. Я хочу на машине.
Это было импульсивное решение, но она нуждалась в твердой земле под ногами.
– Прекрасно.
Подняв бровь, он вышел из дома и поставил корзину в багажник джипа.
Джесс забралась на пассажирское сиденье. В тот момент, когда она собиралась закрыть дверь, подошел Гейб. Аромат его лосьона после бритья тут же окутал ее.
– Постарайся не испепелить меня взглядом. Я не хочу, чтобы у людей сложилось неправильное впечатление о нашем браке.
Захлопнув пассажирскую дверцу, он обошел машину и сел за руль.
– Если ты собираешься шантажировать меня застройщиками, то не ожидай, что я буду сиять от радости.
– Сиять от радости? – Он фыркнул и завел мотор. – Джесси, ты дуешься с той секунды, как приземлился твой самолет.
– Не называй меня так.
Гейб выехал на дорогу.
– Почему? Потому что только Дамону разрешается так называть тебя?
– К нему это не имеет никакого отношения.
– Меня не одурачишь. Она скрестила руки.
– Так меня называют те, кто любят. Ты же меня не любишь и мне не доверяешь. Поэтому называй меня Джесс или Джессика.
В течение следующих двух часов он не сказал ни слова, и она тоже. Только когда они въезжали на ранчо Теннеров, Джесс нарушила тишину:
– Что еще мне надо знать?
Гейб плавно остановил джип позади забрызганного грязью маленького грузовика.
– Ты, вероятно, слышала, что Сильвия вернулась из Штатов?
Джесс похолодела.
– Когда?
– Пару месяцев назад.
Ничто в голосе мужа не выдавало его чувств, но Джесс нахмурилась. Ходили слухи, что Сильвия прервала отношения с Гейбом, чтобы сделать карьеру.
Если сплетни верны, то у Джесс были все основания полагать, что Гейб женился на ней, поскольку так и не простил Сильвию. Но это не означало, что он больше не испытывает чувств к красивой блондинке… чувств, которых никогда не испытает к своей жене.
Но ей это безразлично.
Взяв корзину, они направились к большому заднему двору Теннеров. На полпути Гейб обнял Джесс и склонился так близко, что его дыхание обожгло ей щеку.
– Улыбайся, Джессика. Все считают, что у нас медовый месяц.
Она не поняла, как это получилось, но тоже обняла его за талию и сладко улыбнулась, когда они обогнули угол дома.
Их встретили радостно. Прозвучали шутки о том, что Гейб превратился во влюбленного юношу. Он принимал их добродушно, но продолжал держать руку на талии Джесс, даже когда вручал корзину Саймону Теннеру.
– Рад видеть тебя, Джесс, – прогудел мистер Теннер. – Мы скучали без тебя.
– Хорошо быть дома.
– Гейбриел, ты счастливчик! Джесс – самая симпатичная девушка из всех, кого я встречал.
– Я знаю.
Джесс пришлось сдерживаться, чтобы не дать Гейбу пинка за такую наглую ложь. Ведь она успела краем глаза заметить ошеломительную фигуру Сильвии Райен. Значит, его бывшая возлюбленная тоже здесь.
– Вот и отлично.
Мистер Теннер ушел встречать подъехавшую машину, предоставив Гейбу и Джесс принимать поздравления.
Они продолжили общаться с гостями. Джесс в который раз попыталась ускользнуть от горячей руки Гейба. Но безуспешно. Не имея возможности сказать ему хоть слово, Джесс улыбалась и болтала со знакомыми, мечтая о том моменте, когда муж соизволит отпустить ее.
– И когда же состоится вечеринка в честь вашей свадьбы? – спросила у Джесс Керри Линн, пока ее муж говорил с Гейбом.
– Мы это пока не обсуждали.
– Ну, хорошо бы поскорее. Скоро у всех будет работы по горло.
Джесс кивнула. Она помнила, сколько труда требует ранчо.
– А какую вечеринку ты бы хотела?
Вопрос был задан больше для поддержания беседы, а не потому, что Джесс действительно хотела отпраздновать свой странный брак.
– Было бы хорошо устроить традиционный обед за столами.
Но Джесс не очень хотелось весь вечер сидеть с Гейбом у всех на виду, и она предложила:
– Может быть, устроим пикник? Можно расставить столы и стулья прямо на лужайке, пригласить официантов. И пусть будет музыка, чтобы гости могли танцевать.
– Это замечательно, дорогая, – проворковал Гейб. – Если мы установим шатер и включим обогреватели, то холодно не будет.
– Угу, – пробормотала она, надеясь, что обсуждение на этом завершится.
– О, вы могли бы пригласить оркестр Грэма! – захлопала в ладоши Керри, привлекая внимание гостей.
Несколько человек одобрили ее предложение.
– Я не знала, что у тебя есть оркестр, Грэм, – сказала Джесс удивленно, машинально прислонясь к Гейбу.
Он прижал ее к себе и продолжил разговор с обезоруживающим очарованием, которого она никак не могла ожидать от него.
– Мы скоро сообщим вам дату вечеринки. А сейчас нам пора прощаться, потому что Джесс еще не совсем пришла в себя после перелета через несколько часовых поясов.
Все улыбнулись, и Джесс поняла, что дело сделано.
– Нам теперь придется устраивать эту проклятую вечеринку?
– Ай-ай-ай, какие слова, Джессика.
– Не называй меня Джессика! – Она знала, что глупо говорить это, поскольку сама же велела ему так себя называть. – Никто меня так не зовет.
– Твой муж так зовет тебя, любимая Джессика, – прошептал Гейб ей на ушко.
Она попыталась справиться с нервной дрожью, возникшей у нее в животе, но тут за их спинами раздался хриплый женский смех.
– Глядите-ка, это же мистер и миссис Дюмон!
Джесс напряглась, но смогла спокойно ответить:
– Привет, Сильвия. Гейбриел сказал мне, что ты вернулась.
– Привет, дорогая.
Сильвия наклонилась, чтобы поцеловать Джесс в щеку, будто они были подругами. На самом деле все обстояло совсем не так – дочь судьи и владельца огромного ранчо Сильвия Райен ни разу не соизволила даже поговорить с такими девушками, как Джесс Рендалл.
Ощущая свое ничтожество рядом с женщиной такого высокого общественного положения, Джесс скрипнула зубами и улыбнулась. И, как назло, Гейб выбрал именно этот момент, чтобы отпустить ее.
– Я хотел поговорить с Дереком, – сказал он, кивнув в сторону летчика, стоящего у соседнего стола. – Приятно было снова увидеть тебя, Сильвия.
– Мне тоже.
В словах Сильвии прозвучал призыв, который Джесс решила проигнорировать.
– Ты замужем, Сильвия? – спросила она, когда Гейб уже не мог их слышать.
Улыбка Сильвия тут же увяла.
– Ты, кажется, поймала единственного мужчину, который хоть что-то из себя представляет.
– Повезло мне.
– Но сможешь ли ты удержать его?
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Итак, когти выпущены.
– Думаю, да, в отличие от тебя. – Джесс улыбнулась так сладко, что Сильвия побледнела. – О, я вижу Мерри. Тебе придется извинить меня, я еще не успела поговорить с ней.
Радуясь, что так легко удалось избежать колкостей Сильвии, Джесс взяла тарелку и села рядом с подругой.
– Ты должна присматривать за ней, – заявила та минут двадцать спустя, когда они принялись за шоколадный торт.
Джесс взглянула туда, куда смотрела Мерри, и увидела, как Сильвия положила руку на плечо Гейбу и прижалась к нему, что-то шепча на ухо. Когда он улыбнулся в ответ, внутри Джесс возникло какое-то новое, неожиданное и неприятное ощущение, и она с излишней силой ткнула ножом в торт.
– Она ничуть не изменилась.
– Да уж. – Мерри положила в рот кусочек торта. – Она преследует Гейба с того дня, как вернулась. Я слышала, она приезжала в «Энджел стейшн» почти каждый день, пока тебя не было.
У Джесс пересохло во рту, и торт едва не застрял у нее в горле.
– О!
– Но женился-то он на тебе, и я не думаю, что нам с тобой есть, о чем волноваться. – Мерри ликующе улыбнулась. – Это, должно быть, выводит из себя королеву Сильвию.
Но Джесс не была уверена, что победила. Гейб и Сильвия, казалось, очень подходили друг другу. Оба высокие, красивые, имеющие одинаковое социальное положение, – они были равны во всем. Возможно, настоящая причина, почему Гейб не женился на Сильвии, заключалась в том, что она вызывала у него чувства, которых он не хотел. Например, любовь.
– И чем она теперь занята?
Джесс не понимала, почему вдруг ее начали беспокоить чувства Гейба, поскольку не допускала, что любит его. Но уже начинала понимать, почему он так неистово отреагировал на то, что утром она бросилась в объятия Дамона. Если бы Гейб посмел сделать нечто подобное с Сильвией…
Мерри вздохнула.
– Говорят, взяла годовой отпуск в международном банке, где работала. Возможно, собиралась выйти за Гейба. – Вдруг Мерри ахнула. – О боже, она приехала! Тебе кто-нибудь уже рассказал, что случилось?
Джесс оглянулась и встретилась взглядом с Кейлой. Беременность сделала жену Дамона еще более красивой. На ее щеках пылал румянец, сверкающие волосы цвета красного дерева водопадом струились по спине. Но около глаз и 176 залегли морщинки.
– Привет, Джесс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я