https://wodolei.ru/brands/Hansgrohe/raindance/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Картер остановил машину возле старомодного «ягуара» и вышел, чтобы помочь выбраться Фебе. Хлопок закрывающейся двери прозвучал как выстрел у виска.
На пороге дома возник Уилтон Ланкастер. Он не был высоким и широкоплечим, но в нем чувствовалась стать лидера, требующего уважения к себе. Рядом с ним Феба чувствовала себя смущенной и неуверенной, как новобранец во время генеральского смотра. Помедлив, она пошла вперед, чеканя шаг, как солдат почетного караула.
Картер непринужденно двинулся вслед за ней. Феба остановилась перед дедом и одарила его улыбкой.
— Дедушка, это Картер Джонс. Картер, это мой дедушка, Уилтон Ланкастер.
— У меня хорошая память на лица, — произнес сенатор, прежде чем Картер успел раскрыть рот.
Старик внимательно рассматривал Картера.
Однако офицерская закалка научила того никогда не отводить глаз от вызывающего взгляда. Если сенатор хочет напугать его, ему придется изрядно потрудиться!
— Полагаю, ваша карьера сложилась удачно?
— Да, сэр!
Картер поставил чемодан Фебы и обменялся с сенатором крепким рукопожатием.
— Мы ведь уже встречались?
— Да, сэр. Двенадцать лет назад в округе Колумбия.
— Вы одноклассник Фебы?
Значит, слухи о феноменальной памяти сенатора не преувеличены. Наверное, Ланкастер не так уж и стар для поста президента.
— Да, сэр.
— Вы пообедаете с нами. — Это был приказ, а не приглашение.
Феба нервно облизнула губы.
— Да, пожалуйста, останься на обед.
— Спасибо, сэр, я принимаю ваше предложение.
— Входите! — Ланкастер зашагал в дом. В холле он повернулся к Фебе:
— Скажи Милдред, что у нас к обеду гость.
Сенатор скрылся в комнате слева. Картер поставил чемодан у основания лестницы и пошел вслед за ним. Это был кабинет с темно-зелеными стенами, роскошным письменным столом вишневого дерева и высокими книжными шкафами.
— Вы были в Атланте с моей внучкой?
— Да, сэр.
Ланкастер достал два хрустальных бокала, плеснул в них бурбона и один из них протянул Картеру, не спрашивая у того желания выпить. Сев за стол, сенатор указал Картеру на кожаное кресло.
— Зачем вы возили ее туда?
Картер пригубил напиток. Выдержанный бурбон скользнул в горло, как нектар. У сенатора хороший вкус!
— В Атланте у меня были дела, а расставаться с Фебой я не хотел.
— Что за дела?
Картер поставил бокал на стол, вынул из бумажника визитную карточку и протянул ее сенатору. На ней было указано, что он является президентом фирмы «Кибер-снайпер». Это служило доказательством, что Картер Джонс добился успеха в жизни.
— В Атланте мы устанавливаем программу системной безопасности.
В кабинет стремительно влетела раскрасневшаяся Феба.
— Милдред приглашает в столовую.
Ланкастер вошел в столовую первым и сел во главе длинного прямоугольного стола, Феба справа от него, а Картер слева. Стол сиял хрусталем, серебром и дорогим фарфором. Картер мысленно поблагодарил Сэма, научившего его правильно вести себя за столом. Домоправительница поставила перед ними первое блюдо.
— Спасибо, Милдред! — Феба повернулась к деду:
— Как прошло твое путешествие?
— Шли дожди, Дэниел заболел и уехал рано утром в пятницу. Зачем оставаться, если ничего не можешь делать? — Он вонзил вилку в салат. — Кроличья еда! Я хочу бифштекс.
— Доктор сказал… — начала Феба.
— Я знаю, что он сказал. — Сенатор отодвинул тарелку и уставил взгляд таких же, как у Фебы, зеленых глаз на Картера. — Феба — составитель моих речей и моя хозяйка. Когда меня изберут, она продолжит исполнять те же обязанности. Мои избиратели уже выразили желание, чтобы она заняла мое место в Сенате, когда мы переедем в Белый дом.
Феба поперхнулась и протянула руку к стакану с водой. Картер нахмурился.
— А вы спросили Фебу, чего хочет она?
— Семья Ланкастеров служит стране более ста лет. Феба исполнит свой долг.
— До этого еще надо дожить, дедушка. Давай сначала пройдем через избирательную кампанию.
Картер скрипнул зубами. Их с Фебой будущее зависит от того, сумеет ли она постоять за себя.
— Мужчина, с которым моя внучка собирается связать свою жизнь, должен быть безупречным! — внезапно заявил Ланкастер.
— Для меня интересы Фебы превыше всего, сэр! А для вас?
Гнев сенатора выдавала только покрасневшая кожа. Выражение его лица не изменилось.
— Я знаю свою внучку получше вас, мальчик, и догадываюсь, что для нее лучше.
Мальчик! Картера тотчас же охватило желание схватиться со стариком, но он прикусил язык. Эту битву ведет не он, а Феба. Ему оставалось надеяться, что у нее хватит для этого сил.
Феба проводила Картера до машины, думая лишь об одном: она любит его!
Ей хотелось спрятаться в своей комнате, чтобы осмыслить нахлынувшие на нее чувства, а поднявшее голову эгоистическое начало настоятельно требовало сесть в машину и уехать с Картером. К сожалению, оба варианта неосуществимы. Придется вернуться к дедушке.
— Тебе следует сказать деду, что ты несчастлива, Феба.
— Я не моту сейчас огорчать его! Ему предстоит трудная кампания.
— Так что же нам делать? Надеяться на его отставку после проигрыша на выборах? Но ведь тогда он потребует, чтобы через два года ты выставила свою кандидатуру в Сенат! Тебе нужно определиться самой, пока это не сделал за тебя твой дед.
От словесного поединка за обедом у нее болела голова. Дедушка не проиграет на выборах. Ведь уже ясно, что он фаворит предвыборной гонки.
— Я с ним поговорю. Но в свое время.
Картер держался с дедушкой вежливо и уважительно, но, в отличие от Дэниела или других мужчин, с которыми она встречалась, он не оробел и не отступил перед ним, отстаивая свою точку зрения.
Как бы хитроумно ни выпытывал дедушка, Картер ни словом не обмолвился о подробностях их прошлого или настоящего. Он защищал ее и пытался ей помочь…
Картер вынул из кармана ключи, снял один из них с кольца и вложил ей в руку.
— Вот ключ от моего дома. Встретимся завтра вечером. К пяти часам я сумею освободиться. Если приедешь раньше меня, входи и располагайся как дома! — Он подмигнул. — Хорошо, если бы ты ждала меня в постели!
У Фебы перехватило дыхание.
— Я попытаюсь, но не могу обещать, что мне удастся выбраться.
— Ты ведь хотела завтра забрать негативы! Негативы? Как она могла забыть о негативах? Картер извлек из кармана визитную карточку и написал на обратной стороне несколько цифр.
— Это код сигнализации. Набери его, как только войдешь в дом. До завтра!
Он прижал Фебу к стене дома и поцеловал. Его ладонь обхватила ее лицо, а затем скользнула по волосам к затылку.
От его прикосновений Феба чувствовала себя живой, полной надежд. Как она сможет жить без него? Вся политика состоит из компромиссов, и она обязательно найдет компромиссное решение, позволяющее и сделать счастливым дедушку, и построить свое будущее с Картером.
В понедельник в пять часов утра зазвонил телефон, пробудив Фебу от беспокойного сна. Сенатор никогда не принимал посетителей так рано, если дело не касалось форс-мажорных обстоятельств или сокрушительных новостей. И то, и другое означало для нее работу.
Феба заставила себя совершить утренний ритуал. В этот ранний утренний час она пришла к выводу, что Картер прав. Сегодня ей придется поговорить с дедом и объяснить свое отношение к Картеру. Какова будет реакция деда? Она направилась на кухню, откуда доносился аромат свежезаваренного кофе. При входе Фебы Милдред тотчас же обернулась:
— Сенатор требует тебя сейчас же!
Феба налила себе кофе и отпила, надеясь, что крепкий напиток прояснит ей мозги.
— Что случилось? Началась война? Спикер палаты общин ушел в отставку?
— Иди к дедушке, дитя мое!
Милдред, проработавшая у Ланкастеров более двадцати лет, не хуже Фебы знала, что происходит на свете. Ее отказ от беседы служил дурным знаком.
Дед сидел в своем кабинете, прижимая к уху телефон. На столе перед ним лежали семь газет, которые он выписывал. В углу факс с шумом выплевывал страницы. Компьютер был включен, а по телевизору, стоящему в большом шкафу, шли новости. На первый взгляд все выглядело, как обычно, если бы не напряженное выражение лица деда, старящее его на десять лет.
Заметив Фебу, он тотчас же прервал разговор. Его жесткий взгляд буквально пригвоздил ее к ковру. Такого выражения лица она не видела с тех пор, как он сообщил ей, что ее мать и отец не вернутся домой. У нее пересохло во рту.
— Что случилось?
Он вытащил из стопки одну газету и протянул ей. Она пробежала глазами заголовки и развернула газету. Снимок, где она, обнаженная, была запечатлена на коленях у Картера, красовался на политической странице.
«Скандальный секрет сотрудницы Сената».
От шока она зашаталась и бессильно рухнула в кресло. Кто? Как? Почему? В статье говорилось, что если сенатор не в состоянии контролировать родную внучку, как ему можно доверить управление страной? Репортер даже вспомнил давнишний побег из дома ее матери!
Феба подняла взгляд на деда. На его морщинистом лице гнев и разочарование смешались с болью.
Это была та фотография, которую Картер отдал ей после второго свидания. Она не смогла ее уничтожить и спрятала в тумбочке у себя в комнате. Там она до сих пор и оставалась. Вчера вечером перед сном Феба это проверила. Картер, наверное, сделал дубликат…
— Я могу объяснить… Фото сделано двенадцать лет назад!
— Это Джонс?
— Да. — Сейчас уже не было смысла таиться. — Мы с Картером были любовниками с тех пор, как я поступила в колледж.
Дед принял новость совершенно бесстрастно.
— Кто фотографировал, и есть ли еще снимки?
— Картер сделал этот снимок своей камерой, поставленной на автоспуск. — Она задыхалась от нервного напряжения. — А снимки еще есть.
— Я разочарован в тебе, Феба! Бабушка пришла бы в ужас от такого постыдного поведения.
— Я не знаю, как снимок попал в газету. Доступ к фотографиям имеем только Картер и я.
— Значит, тебя предал твой любовник!
Феба вздрогнула от острой, пронизывающей боли в груди. Она не могла поверить, что Картер умышленно причинил ей вред.
— Он не мог.
— На девять часов я назначил совещание команды. Мы подготовим пресс-релиз. Ты объяснишь все юношеской глупостью, но вряд ли это послужит оправданием твоих поступков.
— Я его любила!
— Это к делу не относится. Фотографии порнографические.
Феба съежилась под взглядом деда. Руки у нее дрожали так сильно, что газета шуршала, как опавшие листья.
— Нет! Эротические, это правда, но к порнографии они не имеют никакого отношения.
— Избиратели с этим не согласятся. Ты же понимаешь, Феба, они нанесут вред не только этой кампании, но и будущей, в которой будешь участвовать ты!
Мир Фебы рушился. От страха у нее бешено забилось сердце.
— Да, сэр. Именно для этого я и разыскала Картера: хотела вернуть себе фотографии. Сегодня вечером я должна забрать негативы.
— Забери их сейчас же!
— Но совещание команды…
— Ты создала проблему, Феба. Мы сообщим тебе о решении.
— Хорошо, сэр. Я раздобуду негативы.
Только зачем? Ее скелет вытащили из шкафа!
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Ни сотовый, ни домашний телефоны Картера не отвечали. Феба в панике повесила трубку, не оставив сообщения, и набрала его служебный номер. Секретарша связала ее с помощником Картера.
— Мне срочно нужно поговорить с мистером Джонсом!
— Простите. Мистер Джонс сейчас говорит по другому телефону, и его нельзя беспокоить.
— Передайте ему, что звонила Феба. Чем скорее он сможет увидеться со мной, тем лучше. Сейчас я еду туда, где мы договорились встретиться. Пожалуйста, попросите его позвонить мне, как только он получит это сообщение.
Она продиктовала номер своего сотового телефона, прервала разговор и повернула машину к дому Картера. Нужно срочно, сейчас же забрать негативы и незамедлительно их уничтожить!
Сердце у нее сжалось от боли. Разумеется, все позы на фотографиях были сексуальными, но ни в коем случае не вульгарными. И она их не стыдилась. Но, попав в нечистоплотные руки, они могут создать дедушке ужасные затруднения.
Фебе было неудобно входить в дом Картера в его отсутствие. Но он же пригласил тебя! Так иди! Открыв дверь ключом, который он ей дал, она вошла в дом и отключила сигнализацию. Негативы, скорее всего, находятся там же, где и фотографии. Она заставила себя пройти к хозяйской спальне и остановилась на пороге.
Огромная кровать, покрытая шоколадно-коричневым бархатным покрывалом, доминировала в просторной прямоугольной комнате.
«Хорошо, если бы ты ждала меня в постели». Она отогнала от себя навязчивые мысли.
На книжной полке в углу стояли фотоальбомы в кожаных переплетах. Феба вынула первый альбом. На нее смотрел долговязый мальчишка с огромными голубыми глазами. Картер. На этой фотографии ему лет семь-восемь, не больше. Феба начала медленно переворачивать страницы. Эта элегантная женщина — его мать? Да. А неулыбчивый мужчина — отец. Те же глаза, квадратная челюсть и рост…
Ни в одном из альбомов Феба не нашла негативов, а на полках она не заметила ни коробки, ни ящика, где бы они могли быть спрятаны.
Разочарованная, Феба проверила, нет ли в стене сейфа. Ничего!
У нее зазвонил сотовый телефон. Она посмотрела на определитель номера и сжалась. Дэниел! Менее чем неделю назад она подверглась искушению упомянуть о своих фотографиях только для того, чтобы заставить его замолчать. Теперь она пожалела, что хоть на мгновение впустила его в свою личную жизнь.
— Да, — выдавила из себя Феба.
— Ты нужна здесь.
— Мне понадобится сорок пять минут, чтобы добраться домой.
— На этот раз ты превзошла себя, Феба! Дед может не простить тебя! — Он отсоединился.
Феба приложила руку к неистово бьющемуся сердцу. Ей придется немало потрудиться, чтобы заслужить прощение деда.
Надо оставить Картеру записку, рассказать ему о газете и попросить позвонить. Секунду спустя Феба уже была на кухне. Она открыла ящик под телефоном, нашла блокнот и ручку и, составляя в уме послание, отнесла их к столу. Отыскивая чистый лист в блокноте, она перелистала страницы.
Ее внимание привлекли слова на последнем листке.
«Операция „Обольщение“».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я