https://wodolei.ru/catalog/garnitury/stojka-s-mylnicej/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– То, что я следовала за вами по пятам, вам также не понравилось, – негромко сказала она.
– И это тоже, – согласился он. – Послушайте мой совет, хорошо? В следующий раз, когда вам взбредет в голову следить за жизнью мужчины, наймите детектива. Вы с вашей приятельницей слишком заметны.
Довольно, решила Бейли, один раз он ее уже унизил. На этом и остановимся.
– Не беспокойтесь, я не буду больше преследовать вас. Я поняла, что в этом мире нет настоящих героев. По ошибке я приняла вас за такого, но… – она красноречиво пожала плечами, – увы, я ошиблась.
Паркер картинно застонал и приложил руку к сердцу, показывая, что ее слова причинили ему нестерпимую боль.
– Ну вот! Только я начал чувствовать себя на седьмом небе, как вы тут же все разрушили.
– Я знаю свое дело, когда говорю об этих героях. Они вымерли и существуют теперь только на страницах любовных романов.
– Может быть, мне показалось, но не слышу ли я нотки горечи в ваших словах?
– В моих словах нет никакой горечи, – Бейли решительно тряхнула головой.
Естественно, она умолчала о свадебном платье, висящем у нее в шкафу. Она купила этот элегантный наряд на собственные сбережения и чуть ли не ежедневно пыталась убедить себя, что это является своего рода капиталовложением, которое будет увеличиваться с годами, как золото. Или акции. Уговаривать себя можно сколько угодно, но в глубине души она знала правду.
– Сожалею, что отняла у вас время, – сухо сказала она, протягивая руку, чтобы забрать рукопись. – Больше я вас не стану беспокоить.
– Вы не против, если я задам вам несколько вопросов до того, как вы уйдете? – спросил Паркер, вставая. Потом обошел вокруг стола и прислонился к нему, скрестив ноги. – Писатели меня всегда интересовали.
Бейли демонстративно посмотрела на свои часы. От обеденного перерыва оставалось сорок пять минут.
– Хорошо, – согласилась она, – спрашивайте.
– Сколько времени вы писали «Вечность и один день»?
– Роман называется «Навсегда твоя», – поправила Бейли. Стало закрадываться сомнение, что он ее разыгрывает. – Почти шесть месяцев, но я трудилась каждый вечер, едва возвратившись с работы, и по уик-эндам. А когда закончила, чувствовала себя как после марафона. – Бейли подумала, что Дженис и Майкл тоже обрадовались. – Только я допустила ошибку, характерную для начинающих писателей.
– И в чем она заключается?
– Я послала рукопись издателю.
– Этого не надо было делать?
Бейли утвердительно кивнула.
– Сначала следовало дать ее кому-нибудь почитать, но, как всякий новичок, я об этом не додумалась. Только позже, когда я познакомилась с Джо-Энн и начала ходить на писательские курсы, узнала об этом правиле.
Паркер сложил руки на груди.
– Что-то я не понимаю. Ведь над любым романом в издательстве работает опытный редактор, разве не так?
– Каждая рукопись нуждается в окончательной отшлифовке. Автор должен сделать все возможное.
– Так что же, ваша рукопись была отвергнута?
Бейли отрицательно покачала головой.
– Еще нет, но я не сомневаюсь, что ее не примут. Целых четыре месяца я только тем и занималась, что перерабатывала роман. И, как говорит Джо-Энн, если от издателя нет никаких вестей, это плохой признак.
Паркер кивнул.
– Что ж, верное замечание.
Бейли снова взглянула на часы, но не потому, что торопилась уйти. Просто чувствовала себя крайне глупо, стоя посреди кабинета Паркера и обсуждая свой роман. Все-таки надо быть посдержаннее.
– Как я полагаю, Джо-Энн прочитала рукопись уже после того, как первый экземпляр вы отослали?
– Да. – Бейли сопроводила ответ пожатием плеч. – Взяла ее домой и вернула на следующее утро с замечаниями на трех страницах. Конечно же, она во всем права: основная проблема в образе героя.
– Майкла?
Удивительно, как он запомнил имя!
– Да, Майкла. Он великолепный парень, но у него не складываются отношения с женщинами – в данном случае с Дженис Хемптон.
– И тут на сцене появился я?
– Вот именно.
Бейли задумалась. Как же ему объяснить?
– Понимаете, герой в любовных романах должен быть решительным, сильным и хладнокровным. Когда я увидела вас в том вагоне, мне показалось, что вы обладаете всеми тремя качествами.
– Вы так решили до того, как я задел вас зонтом, или после?
– После.
Паркер улыбнулся.
– А может, на вас подействовал удар зонтом? Хочется верить, что не в ваших правилах бегать по городу за мужчинами с блокнотом в руках, не так ли?
– Вы правы, такое случилось впервые в жизни, – хладнокровно призналась Бейли. Беседа начинала ее раздражать.
– Приятно слышать, – сказал он с нахальной улыбкой.
– Возможно, удар был гораздо сильнее, чем мне показалось.
Бейли прижала рукопись к груди.
– Мне уже пора. Приношу извинение за вторжение.
– Ну что вы! Мне было очень интересно побеседовать.
Нет, он явно издевается. Что ж, сама виновата – заявилась к одному из самых известных архитекторов города со своим дурацким романом, вот он и развлекается.
– Что еще он сказал? – спросила Джо-Энн на следующее утро, когда подруги сидели в переполненном вагоне подземки.
Ответить Бейли не успела, поскольку Джо-Энн тут же задала следующий вопрос:
– Ты не упустила возможность поделиться историей о романе, в котором между началом и концом одна сплошная путаница?
Реакция Джо-Энн несколько удивляла. Когда Бейли сообщила о своем посещении Паркера, она встретила это известие с энтузиазмом и даже возбуждением. Логичней было предположить, что приятельница не одобрит ее желания встретиться с Паркером, чтобы предстать перед ним в лучшем свете. Однако Джо-Энн похвалила ее за решительный поступок, но забросала вопросами.
– Перестань меня подкалывать, – ответила Бейли. – Боже милостивый, я находилась в его кабинете самое большее десять минут.
– Десять минут! Много может произойти за десять минут.
Бейли положила ногу на ногу и вздохнула. Только бы Бог послал ей терпения!
– Поверь мне, ничего страшного не случилось. Я доказала то, что хотела. Вот и все.
– Если ты торчала там целых десять минут, то, несомненно, вы должны были о чем-нибудь говорить.
– Ну, он задал несколько вопросов из области писательского бизнеса.
– Понятно… – медленно протянула Джо-Энн, многозначительно кивнув. – Так, признавайся, что ты ему рассказала?
Бейли страшно не хотелось лишний раз вспоминать о разговоре с Паркером. Вечером она вернулась с работы и по обыкновению направилась прямо к компьютеру. Обычно ей не терпелось добраться до дома и начать писать. Но на этот раз она сидела, положив пальцы на клавиатуру, и вместо того, чтобы придумывать остроумные, искрометные диалоги главных героев, вспоминала каждое слово разговора с Паркером.
Он был дружелюбен, даже радушен. И, когда не посмеивался над нею, в его словах действительно звучала заинтересованность. Бейли не ожидала такого приема. Шла к нему, готовая к тому, что он просто-напросто выставит ее за дверь.
В первом варианте романа Майкл был именно таким – грубым и неподатливым. С самого начала несчастной Дженис пришлось поломать голову, чтобы разобраться в его характере. Было похоже на то, что герой боялся хоть как-то проявить свои чувства, считая это признаком слабости.
Во второй версии Майкл был таким… любезным, таким славным, что возможность любого конфликта в романе была низведена почти до нуля.
– Как ты могла бы догадаться, – голос Джо-Энн ворвался в ее мысли, – мне нравится Паркер Дейвидсон. Ты была права, когда решила, что он может стать прототипом героя. Извини, что я подвергла твои слова сомнению. Просто дело в том, что лично мне никогда не приходилось устраивать слежку за мужчиной.
– Тебе нравится Паркер? – Бейли опешила; образ Майкла, колеблющийся в ее воображении, неподвижно замер, как в стоп-кадре. – Ты ведь замужем, – напомнила Бейли своей приятельнице.
– Я заинтересована в нем не для себя, глупая, – сказала Джо-Энн, игриво подталкивая Бейли локтем. – Этот человек твой.
– Мой! – Бейли не могла поверить своим ушам. – Ты сошла с ума!
– Ошибаешься, с умом у меня все в порядке. Он высок, темноволос, красив, и нам обеим известно, что это делает его совершенным партнером для классической любви. И то, что ты вычислила его в тот самый момент, когда впервые увидела, доказывает, что он обладает всеми необходимыми качествами для героя.
– Да, но сперва-то я заметила не его присутствие, а зонт! Он едва не обезглавил меня с его помощью!
– Знаешь, что я думаю обо всем этом? – пробормотала Джо-Энн, покусывая нижнюю губу. – По-моему, внутри тебя сработало какое-то сверхчувствительное устройство. Ты подсознательно мечтаешь найти своего Майкла. Тобой движет желание обрести настоящую любовь.
– Неправда! – упрямо возразила Бейли. – Сама не знаешь, как далека от истины. Писать любовные романы – вот мое первостепенное устремление в настоящее время. И ни в какой «настоящей любви» я не заинтересована.
– Как насчет Дженис?
Удар ниже пояса; Джо-Энн знала, о чем говорила: слишком много личного вложила Бейли в образ героини.
Поезд наконец достиг их станции. Подруги встали и направились к дверям.
– Итак? – настаивала Джо-Энн, явно не желая менять тему разговора.
– Я не стану отвечать на этот вопрос, и тебе известно почему, – отрезала Бейли, ступая на платформу. – Пожалуйста, давай оставим это. Я очень сомневаюсь, что когда-либо снова увижу Паркера Дейвидсона, но даже если такое случится, я не обращу на него никакого внимания – так же, как и он не заметит меня.
– Ты в этом уверена?
– Абсолютно.
– Тогда как ты можешь объяснить то обстоятельство, что он дожидается тебя? Ведь это Паркер Дейвидсон стоит там, не так ли?
Бейли прикрыла глаза и попыталась сообразить, как ей следует себя вести. С одной стороны, она от всей души надеялась, что Паркер не торопясь пройдет мимо и не повернет голову в их сторону. Но с другой, хотелось думать, что он действительно ждет ее и поступит именно так, как наверняка предполагала Джо-Энн.
– Доброе утро, дамы, – сказал Паркер, приближаясь к ним.
– Здравствуйте, – отозвалась Бейли. Что это с голосом? Можно подумать, что она остро нуждается в пересадке голосовых связок.
– Доброе утро! – воскликнула Джо-Энн с энтузиазмом, которого с избытком хватило бы на двоих.
Паркер одарил их улыбкой, ослепительность которой соперничала со сверканием воды в заливе в свете солнечных лучей. У Бейли возникло странное ощущение – будто он внезапно склонился к ней и провел губами по ее щеке. Она поспешно потрясла головой, чтобы избавиться от наваждения.
– Я думал о нашей беседе, – сказал он, обращаясь к Бейли. – Так как у вас возникло так много проблем с вашим героем, я решил, что все-таки смогу вам помочь.
– Вот как? – Бейли понимала, что глупо занимать оборонительную позицию, но ничего не могла с собою поделать.
Паркер утвердительно кивнул.
– Мне кажется, что вы тогда последовали за мной, чтобы узнать кое-какие подробности о моих привычках, характере и тому подобное. Что ж, это вполне естественно. Как вы смотрите на то, чтобы вместе пообедать? Вы зададите мне свои вопросы и таким образом выясните все вас интересующее.
Бейли умела распознать подачку, когда сталкивалась с таковой. Всем ее существом овладело радостное возбуждение; тем не менее она пришла в замешательство. Этот человек уже начинал прочно овладевать ее мыслями. Следует вести себя осторожнее, иначе можно столкнуться с неприятностями, если пустить все на самотек.
– У вас найдется время сегодня во второй половине дня?
– Конечно, у нее найдется время! – бурно вмешалась Джо-Энн. – Бейли работает консультантом в юридической конторе, и у нее скользящий график работы. Сегодня во второй половине будет чудесно.
Бейли гневно посмотрела на приятельницу. Может, посоветовать Джо-Энн самой встретиться с Паркером, раз ей так понравилась эта затея?
– Ну как, Бейли? – спросил Паркер.
– Полагаю, мы можем пообедать. – Ее ответ прозвучал не очень любезно, о чем красноречиво сказал брошенный на нее взгляд Джо-Энн. – То есть это очень любезно с вашей стороны, мистер Дейвидсон.
– Мистер Дейвидсон? – повторил Паркер. – А я считал, что мы уже покончили с формальностями.
Он сверкнул белозубой улыбкой, оказавшей на Бейли то же воздействие, что и раньше: у нее сразу ослабли и колени, и решимость.
– Встретимся, скажем, в полдень, хорошо? – спросил Паркер. – Я буду ждать вас в «Сэндпайпере» на пристани Рыбака.
«Сэндпайпер» славился превосходными блюдами из морских продуктов и чрезвычайно высокими ценами. Возможно, Паркер и мог позволить себе такое удовольствие, но обед в столь шикарном ресторане превосходил возможности скудного бюджета Бейли.
– В «Сэндпайпере»? – повторила она. – Я… я думала, мы сможем купить что-нибудь на скорую руку и перекусить прямо на пристани. Там есть несколько садовых скамеек у пирса 39…
Паркер нахмурился.
– Я предпочитаю «Сэндпайпер», если вы не возражаете. В настоящее время я кое-что для них делаю, а на свете существует добрая традиция благодарности за хорошую работу.
– Не беспокойтесь, она приедет туда непременно, – заверила Джо-Энн Паркера.
Нет, это уж просто безобразие! С чего приятельница решила говорить за нее?
– Джо-Энн, если ты не возражаешь, я буду отвечать сама.
– О, конечно. Прости.
Паркер снова повернулся к Бейли; та глубоко вздохнула и кивнула.
– Хорошо, я приеду.
Согласие означало, что в течение следующих двух недель ей придется брать с собою из дома бутерброды и лишать Макса кошачьих деликатесов, но, если вдуматься, жертва была не слишком велика.
Бейли появилась в «Сэндпайпере» несколько минут после полудня. Когда метрдотель подвел ее к столику, за которым уже сидел поджидавший ее Паркер, он поднялся навстречу. Своеобразное освещение, мягкие красные ковры и изящная отделка из дерева создавали атмосферу интимности и теплоты. Все это Бейли сразу же оценила, несмотря на нервозность, которая владела ею.
Раньше она была в «Сэндпайпере» только один раз – со своими родителями, когда те приехали навестить ее из Орегона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я