https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkalo-shkaf/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Этой дорогой можно пользоваться только зимой. Двадцать шесть миль по Далтонскому шоссе, которое и шоссе-то не назовешь. Скорее, узкая грунтовая дорога. А проселочная — и того хуже. Она дважды пересекает реки, и проехать можно, только когда они замерзают.— Боже мой!..— Мне очень жаль, Эбби, но ваша мебель не проедет дальше Фэрбенкса.Его последние слова вызвали у нее улыбку, скорее похожую на гримасу.— Что ж, значит, буду ждать зимы. Не похоже, что у меня раньше появится место, куда поставить уютный диван, ведь так? — спросила она, пытаясь совладать с собой.— Пожалуй, что так. — Он слез с подножки и подал ей руку. — Мне пора возвращаться на летное поле.— Спасибо, что привезли мой багаж.— Не стоит благодарности.— Мам, мам! — кричал Скотт, вбегая в страшном волнении. Рядом с ним трусила огромная лайка. — Я нашел собаку. Посмотри. — Он упал на колени и с чувством обнял пса за шею. — Интересно, чья она?— Это Игл! — воскликнул Сойер, у которого от изумления глаза на лоб полезли. — Мой пес. Что он тут делает? Он должен быть на цепи за загородкой!Позже вечером Сойер сидел перед огнем, держа в руках книгу. Игл пристроился на плетеном коврике у камина. Книга не занимала Сойера. Он вообще сомневался, способно ли что-то сейчас занять его голову, кроме Эбби и ее детей. За все годы жизни в Хард-Лаке Сойер по-настоящему испытал страх только однажды — в день, когда погиб отец. Он никогда ни о чем не волновался так, как этой июньской ночью. Он волновался, как бы Скотт или Сьюзен не встретили медведя по дороге в отхожее место. Он волновался, как бы они не столкнулись со множеством непредвиденных опасностей, не зная, что делать.Эмили О'Хэллорен, его тетка, которой он никогда не видел, потерялась в тундре в пятилетнем возрасте. Она играла возле дома его деда — и внезапно, в одну секунду, исчезла. Без единого звука. Без следа.Многие годы спустя его бабушка все еще была безутешна из-за потери младшего ребенка и единственной дочери. Это как раз она, Анна О'Хэллорен, и дала имя городу, назвав его Хард-Лак Hard Luck (англ.) — трудное счастье.

после неудачи дедушки, которому так и не удалось найти золотую жилу. После трагедии с Эмили название обрело новое значение.Беспокойства об Эбби и детях было вполне достаточно, чтобы испортить ему вечер. Но к утру она, конечно, все обдумает и решит вернуться в Сиэтл!Игл поднялся и, подойдя к креслу Сойера, положил голову на колени хозяина.— Ты удивляешь меня, парень, — проговорил Сойер, почесывая у пса за ухом. Он никогда бы не поверил, если бы не видел своими глазами: Игл и Скотт вели себя так, будто выросли вместе. Взаимопонимание у них было полным и моментальным. Во-первых, поразило то, что Игл сорвался с цепи и побежал за мальчиком, во-вторых, что пес вообще так быстро признал его. — Тебе понравился Скотт, правда?Пес заскулил, словно понял вопрос и хотел ответить.— Можешь ничего не объяснять мне. Я чувствую то же самое. К Эбби. К ее детям.Сойер весь сжался. Единственным правильным решением для Эбби было уехать, причин было больше, чем ему хотелось. Он молился, чтобы она воспользовалась здравым смыслом, которым наградил ее Бог, и утром убралась из города.Прошло два дня, и Эбби решила, что домик не так уж плох. Похоже на жизнь в туристическом лагере. Можно было уговорить себя, что это даже весело, хотя в действительности она уже соскучилась по настоящей ванне.Дети привыкли на удивление легко. Единственное, что раздражало их, — это отхожее место. Эбби уже поняла, что летние месяцы они как-нибудь проживут, но она невольно подумывала о предупреждениях Сойера насчет зимы.Что касается работы в библиотеке, то это Эбби по. — настоящему нравилось. Сойер проследил, чтобы из дома матери ей перевезли книжные шкафы вместе с большим столом и стулом для нее. На следующий день по приезде она начала разбирать книги и составлять картотеку. Когда-нибудь, мечтала она, все будет занесено в компьютер, но всему свой черед.— Как дела? — спросила Перл Инмен, входя в библиотеку.— Прекрасно, спасибо.— Я принесла кофе. Хочу уговорить тебя сделать маленький перерыв.Эбби встала и потянулась, заложив руки за спину.— С удовольствием воспользуюсь вашим предложением.Подойдя к двери, она выглянула наружу, беспокоясь о детях, играющих на улице. До чего же тут все не похоже на их жизнь в Сиэтле на верхнем этаже большого дома! Она знала, что Скотт и Ронни большую часть дня проводят на летном поле, донимая Сойера. Если Скотт не был с Ронни, значит, он был с псом Сойера. Эбби не могла вспомнить, когда еще ее сын был так доволен жизнью.Сьюзен и Крисси проводили вместе все свое свободное время. Уже дня через два они стали буквально неразлучны. В библиотеку заходил представиться Митч Харис. Митч, вспомнила Эбби, работает на Государственную нефтяную компанию и по совместительству является местным блюстителем порядка. Казалось, он очень доволен тем, что у дочери появилась подруга.— Не могу поверить, что ты успела уже столько сделать, — сказала Перл, оглядывая комнату. — Это потрясающе, просто потрясающе! Эллен была бы очень рада.Эбби знала, что Эллен — мать Сойера и именно она подарила городу библиотеку.— Сойер сюда не заглядывал? — спросила Перл, разливая из термоса кофе по чашкам.— Нет, — сказала Эбби, надеясь, что голос не выдаст ее разочарования.— Он не в духе с того дня, как ты приехала. Ума не приложу, что случилось с парнем. Я не видела, чтобы он был таким, со дня смерти его отца. Он винил в этом себя, понимаешь?Эбби присела на краешек стола, освободив стул для старой женщины.— А что случилось с его отцом? Перл поднесла ко рту чашку.— Он погиб несколько лет назад. Они летали к любимому озеру Дэвида, порыбачить. На обратном пути у самолета отказал двигатель, и им пришлось сесть. При посадке Дэвид получил сильную травму. Они были только вдвоем в самой глубине леса. — Она замолчала и отхлебнула кофе. — Можешь себе представить, что чувствовал Сойер, стараясь сохранить отцу жизнь, пока не придет помощь. Прошло два часа, пока до них смогли добраться, но было уже поздно: Дэвид умер.Эбби прикрыла глаза, представляя себе чудовищный ужас, который испытал Сойер — один, в лесу, с умирающим отцом.— Проживи я еще шестьдесят лет, все равно не забуду, как Сойер нес по летному полю отца. Он был весь в крови Дэвида и отказывался отдать его нам, хотя Дэвид был уже мертв. Мы еле уговорили его.— Там не было его вины, — прошептала Эбби. — Несчастный случай. Что он мог сделать?— Господи, да мы все твердили ему это. Но он очень изменился после той трагедии. И город тоже изменился. Вскоре уехала, а потом и вышла снова замуж Эллен. А Кэтрин Флетчер чуть не умерла с горя. После этого она и стала болеть.— А я видела Кэтрин? — спросила Эбби, не понимая, почему Перл упоминает эту женщину вместе с Эллен.— Кэтрин Флетчер? Нет… нет, теперь она в доме для престарелых в Анкоридже. Там у нее дочь живет.Видимо, Перл прочла вопрос в глазах Эбби.— Кэтрин и Дэвид были помолвлены перед войной. Она любила его всю жизнь, с тех пор как была девчонкой. И не разлюбила, даже когда он женился на другой. Дэвид разбил ей сердце, вернувшись после войны с невестой из Англии.— О Господи!— Эллен так и не прижилась в Хард-Лаке. Казалось, она чем-то отличалась от нас, и держалась как-то в стороне. Не думаю, что она делала это сознательно. Мне понадобился не один год, чтобы понять: просто у нее такая манера. Она действительно была очень застенчива и чувствовала себя здесь не на своем месте. Да и то, что дети появились не сразу, все усложнило. Бог свидетель, она хотела создать семью. Они были женаты почти пятнадцать лет, когда наконец родился Чарльз.— Вы сказали, Кэтрин вышла замуж? — спросила Эбби, ее сердце разрывалось от жалости к брошенной женщине.— О да, от отчаяния, почти сразу после того, как Дэвид вернулся с войны. Через девять месяцев она родила дочь, а через два года разошлась с Вилли Флетчером.— И больше она не выходила замуж?— Никогда. Временами казалось, что они с Дэвидом снова сойдутся, но этого так и не случилось. Эллен оставила его и уехала в Англию. С Кристианом. Ему было около десяти. Вернулась только через год. — Перл покачала головой, вздохнув. — Можешь себе представить, как подействовала на всех в городе смерть Дэвида. Особенно на Сойера.— Конечно.— Я не могу понять, что так расстроило его сейчас. Он ходит как медведь, занозивший лапу, кидается на всех.Эбби изумленно посмотрела на старую женщину.— Вы думаете, это имеет какое-то отношение ко мне?— Мне так кажется. Но что я знаю? — сказала Перл. — Я всего лишь старуха. — Она допила кофе и поднялась, собравшись уходить. — Пойду-ка я лучше в больницу, пока меня не хватились. — Больница находилась в государственном здании рядом со школой и церковью. Перл взяла термос под мышку. — Так ты остаешься в Хард-Лаке или как? — спросила она с сомнением, будто сама не знала, чего больше ждет.Эбби сказала ей правду:— Мне бы хотелось…— Это не ответ. Эбби усмехнулась.— Остаюсь.Морщинистое лицо Перл расплылось в широкой улыбке.— Вот это хорошо. Рада слышать. Ты нужна нам, и у меня такое чувство, что Сойер тоже хочет, чтобы ты осталась.Эбби недоверчиво засмеялась.— Сомневаюсь.— Нет, действительно, — продолжала Перл. — К несчастью, у этого парня мозгов меньше, чем у ондатры, когда приходится иметь дело с привлекательной женщиной. — Она направилась к двери. — Наберись терпения, дай время, и он придет к тебе. — После этих ободряющих слов Перл вышла.Эбби вернулась к работе и начала распаковывать очередной ящик книг. В свете истории Эллен коллекция виделась ей теперь совсем по-другому. Много книг относилось к ранним годам, вплоть до середины пятидесятых. Это были годы, когда Эллен тосковала из-за своего бесплодия. Эбби подозревала, что Эллен находила утешение в этих книгах, что они заменили ей друзей, которых она так и не сумела завести здесь, так далеко от Англии.Когда Эбби ставила на полку томик Мэри Роберте Райнхарт, послышался знакомый звук пикапа Сойера.У нее забилось сердце, но она продолжала работать.Он ворвался в комнату и застыл в дверях, уперев руки в бока. Эбби почувствовала, как его присутствие сразу же наполнило собой всю комнату.— Так вы решили остаться? — настойчиво спросил он.— Да, — ответила молодая женщина. — Я остаюсь.— Вы уверены?— Да, — убежденно повторила она. И она действительно была уверена. Разговор с Перл убедил ее окончательно.— Добро. Тогда вы переезжаете.— Куда? — Эбби много раз повторяли, что в городе больше нет ни одного свободного дома.— Поживете в доме Кристиана. Он звонил сегодня и сказал, что решил немного отдохнуть. Вот сам пусть и думает, что с вами делать, когда вернется. Глава 5 — Что? — Глаза Эбби сверкнули от возмущения и растерянности. — Я не перееду в дом вашего брата.Этого Сойер никак не ожидал. Ну, допустим, он сделал предложение не тем тоном, но ведь не в этом же суть.С ума сойти!Тревога за нее и детишек, ютившихся на окраине города, не давала ему уснуть вот уже два дня. Если б рядом были хотя бы соседи, но беда в том, что остальные-то домики пустовали.— Временно, не насовсем, — проворчал Сойер. А он еще считал, что делает ей одолжение! Надо было сразу понять: все, что касается Эбби, будет непросто.Она взяла в руки очередную книгу, аккуратно полистала ее, занесла имя автора и название в каталог.— Нам с детьми прекрасно и там, где мы живем. На самом деле.— Но существуют опасности, о которых вы и не подозреваете.— У нас все в порядке, Сойер. Он потерял терпение.— Почему вы не хотите переехать? Плечи Эбби нетерпеливо вздрогнули.— Это не вполне вина Кристиана, что он не узнал о Скотте и Сьюзен.— Конечно. Но и вас не вполне можно винить.— Очень мило с вашей стороны предложить мне дом брата, но нет, спасибо. — Она взглянула на него с улыбкой. На какую-то долю секунды, Сойер мог в этом поклясться, сердце у него остановилось, и все из-за одной мимолетной улыбки.— Ладно, — сказал он, с трудом переводя дыхание. — Тогда вы можете переехать в мой дом, а я поживу у Кристиана.— Сойер, вы так ничего и не поняли. Я никого не хочу выставлять из дому.— Кристиана тут нет, его никак нельзя выставить.— Это я понимаю, но, когда он вернется, мне ведь придется возвращаться назад. Дома, куда мы с детьми могли бы перебраться насовсем, нет. Не думаю, что, перевозя нас с места на место, можно решить проблему.— Но…— Уж лучше свыкнуться с тем, что наверняка принадлежит нам, — твердо заявила она.— Вы всегда такая упрямая? Эбби широко раскрыла глаза, будто вопрос удивил ее.— Разве это упрямство? Просто я не вижу смысла строить воздушные замки, когда у нас есть хоть какой-то, но все-таки свой дом.— Эти домишки никогда не предназначались для постоянного жительства, — сказал Сойер, опуская руки. Он не должен был признаваться в этом, особенно сейчас, пока его брат все еще предлагает кому-то работу, обещая дом и землю в придачу. Сойер был против, но Кристиан слишком увлекся идеей. Он надеялся, что поднятая газетами шумиха вокруг их объявлений приведет Кристиана в чувство. Слава Богу, репортеры хоть перестали звонить ему. Но никакие его резоны не охлаждали пыл Кристиана. Слишком большое удовольствие он получал от этих встреч и собеседований.Ну что ж, когда начнут приезжать другие женщины, решил Сойер, пусть Кристиан сопровождает их к домишкам и объявляет, что это и есть обещанное жилье.— Я не хочу, чтобы вы считали меня неблагодарной, — сказала Эбби.— Вы и есть неблагодарная, — пробормотал он. — В доме у Кристиана все удобства. Дети, наверное, соскучились по телевизору.— Вовсе нет. — Она замялась и слегка прикусила губу. — Хотя, признаться, мне бы хотелось… принять горячую ванну.По тому, как она закусила губу, Сойер понял, что его предложение чрезвычайно соблазнительно.— Я очень волнуюсь, что вы с детьми живете на окраине города совсем одни, — сказал он ей. — Из-за детей… Да и все страшно расстроятся, если с вами, не дай Бог, что-то случится. Перл уже приходила ко мне с просьбой подыскать вам какое-нибудь другое жилье. — Он не хотел, чтобы она подумала, что в его предложении есть что-то личное.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я