Качество супер, аккуратно доставили 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Пока, Элси.
— Видишь?-ухмыльнулся Эллиот, когда она положила трубку. — Никаких проблем.
— Ты меня развращаешь, — рассмеялась Одри.
Эллиот с насмешливым выражением на лице повернулся обратно к яичнице с ветчиной.
— Я больше, не уверен, кто кого развращает. Она сползла с высокого табурета, обошла стойку для завтрака, остановилась за спиной Эллиота и положила руки на его широкие плечи. До чего же он красив, подумала она. Очень, ну очень красив…
И принадлежал ей. По крайней мере пока.
— Так-то ты хочешь мне помочь?-бросил он через плечо.
Она опустила руки на его талию, прижалась щекой к его спине и вздохнула.
— Ага.
— Ты маленькая, ласковая штучка, а?
— Не знаю. У меня никогда не было никого, с кем бы я была действительно ласкова.
— Ас Расселлом?..
Она медленно выпрямилась и отстранилась от него.
— Зачем вспоминать о нем?-спросила она.-Ты же знаешь, что я его терпеть не могу…
— Просто проверяю, — он оглянулся на нее. — Эй, не будь такой серьезной. Что случилось с девушкой, которая совсем недавно хотела повеселиться?
— И ей иногда хочется хакое-то время побыть серьезной.
— Это хорошо. Тогда положи хлеб в тостер. У нас скоро будет готова очень вкусная яичница с беконом.
Она рассмеялась.
— А кто будет готовить, когда я перееду сюда?-спросила она. когда они уселись по разные стороны стойки для завтрака и занялись едой.
— Ты пожалеешь, если скажешь, что я, — подначила она.-За свою жизнь я не приготовила ничего приличного. —
— Тогда этим придется заняться мне, — он преувеличенно вежливо кивнул головой над яичницей. — Ваш верный лакей к вашим услугам, мадам.
— А какие еще услуги… вы оказываете, мой верный лакей?-спросила она, входя в роль.
— Мадам!-Он как бы подражал манерам и голосу чопорного английского дворецкого. — Право, не знаю, что вы имеете в виду.
— Я имею в. виду, что прошлой ночью вы дали мне полное представление о своих способностях. И с большим знанием дела.
— Мадам и сама довольно, быстро овладела некоторыми навыками. Но она ведь вообще хорошая ученица.
— Верно… Но мне потребуется повторный курс по крайней мере раз в два дня.
— Ну, нет. Не думаю, чтобы этого было достаточно.
— Не думаешь?
— Конечно. Пропусти только один день-и потеряешь все навыки.
— Вот как? Я я-то думала, что это похоже на езду на велосипеде. И раз научившись, уже…
— Мадам! Ну что вы такое говорите. Вы меня даже заставили покраснеть.
Он взглянул на нее, и оба расхохотались. День оказался просто славным. Безумным и чудесным! Один раз они занялись сумасшедшей любовью на балконе. Но ледяной зимний воздух прогнал их, и они поспешили назад в комнату на пушистый ковер, где их согрели лучи солнца, проникавшие в широкое окно. Одри оставалась обнаженной, и они продолжали разыгрывать свои придуманные роли, изображая манерные отношения между хозяйкой и слугой. И она решила про себя, что такой слуга ее вполне устраивает.
Чего нельзя было сказать о его поварских способностях. В основном они обходились легкими закусками, разогретыми в микроволновой печи.
В четыре часа они неохотно забрались в машину, чтобы вернуться в Сидней, и их возвращение совсем не было похоже на вчерашнее вечернее путешествие. По пути назад они играли в дурацкие детские игры, составляя некие комбинации из номеров встречных машин. В Гулберне они посетили кафе «Мак-Дональдз» и объелись котлетами, жареной картошкой и густыми молочными коктейлями.
— У меня здорово разыгрался аппетит, — проговорил Эллиот со смешком, поглощая второй «Биг Мак».
— Отчего бы это?-отпарировала Одри с притворной невинностью.
— Даже не спрашивай меня. Я провел почти весь день на спине, — он поднял одну бровь, и Одри порозовела.
— Разве я виновата, что тебе не нравится «положение миссионера»?
— Это потому, что я не миссионер. Она неудержимо расхохоталась, и Эллиот присоединился к ней. Все еще смеясь, они загрузились в ожидавший их «сааб».
— Не провожай меня, — сказала она ему, когда уже в одиннадцатом часу они остановились у чудовищных ступенек дома Фарнсуортов.-Я сама хочу преподнести новость.
— Я буду здесь. и семь тридцать утра для следующего урока вождения. Загрузи свой багаж в «магну». Я приеду на такси.
— К этому времени я буду готова. — — Не позволяй Лавинии отговорить тебя! — крикнул он ей вдогонку.
— Ни за что!-уверенно ответила она.
Но она чувствовала себя далеко не уверенно, когда Эллиот отъехал и оставил ее одну. Вся ее новообретенная храбрость, казалось, покинула ее вместе с ним.
Отец и Лавиния еще не ложились, а смотрели телевизор. Одри вошла к ним и нервно произнесла:
— Привет!
— Мне показалось, что кто-то открывал дверь, — сказала Лавиния.
Ее глаза расширились при виде кремового шерстяного платья Одри.
— О небо, ты в том же наряде, что была и вчера. Уж не хочешь ли ты сказать, Одри, что не приходила ночевать домой? Я поняла это из твоей беседы с Элси…
— Я провела ночь с Эллиотом, — прервала она ее с вновь обретенной решимостью. — Не считаю нужным скрывать это.-Она скорее обращалась к отцу, чем к Лавинии.
— Я люблю его, папа, и он… хорошо относится ко мне. Он предложил мне пожить с ним, и я собираюсь быстрее переехать к нему. Пожалуйста, не устраивайте из этого истории. Мне уже двадцать один и ты не сможешь остановить меня.
Варвик Фарнсуорт долго молчал, потом медленно кивнул и произнес:
— Если ты этого хочешь, дорогая… Одри задрожала от облегчения и радости. — Варвик!-взорвалась Лавиния.-Как ты можешь так спокойно говорить об этом? Этот мужчина намного старше Одри. Мы его совсем не" знаем. Он может оказаться мошенником, охотником за наследством…
— Он вполне уважаемый адвокат. Не говоря уже о Том, что он всемирно известный спортсмен, — спокойно ответил Варвик.-К тому же он значительно богаче моей дочери. Неужели ты думаешь, что я не навел соответствующих справок?
Он встал, подошел к дочери и взял ее руки в свои.
— Поступай так, как считаешь нужным, Одри. После Расселла ты заслуживаешь немного счастья. Эдуард рассказал мне о нем. Хотел бы я знать раньше, что он за змея. Но он всегда смотрелся неплохо, нужно признать. Хотя, конечно, не идет ни в какое сравнение с твоим Эллиотом…
— Я в это не верю!-пробормотала Лавиния.-Он не женится на ней, ты же знаешь! Раз он богат…
Одри заметила раздражение в глазах отца, когда он повернулся к жене и резко бросил:
— Некоторые люди женятся не только из-за денег, Лавиния.
— Разве?-ядовито спросила она. Щеки отца покраснели, и Одри захотелось ударить эту сучку Лавинию.
Однако отец промолчал. Но в его глазах промелькнула боль. Он горделиво выпрямился, вызвав у Одри прилив не испытанного ранее уважения, и спокойно проговорил:
— Да. Беда в том, что это мы узнаем не всегда вовремя. Иногда слишком поздно…
На секунду наступила наэлектризованная тишина.
— Но мы отвлеклись, — продолжал он.-Будучи взрослым человеком, Одри вправе искать любви там, так, где и как она считает нужным. По моему же мнению, Эллиот Найт вполне достойный человек. Не думаю, чтобы он преднамеренно причинил ей боль.
— Вот как!-фыркнула Лавиния.-Это говорит только о том, какие вы оба наивные и глупые! Этот человек просто волокита, просто плут! Одри для него всего лишь очередная новенькая. Он наслаждался, играя с ней роль Пигмалиона. Нет сомнений в том, что он…
— Хватит!-проревел Варвик.-Я был бы рад, если бы ты держала свой отвратительный язык за зубами. Благодарю тебя, Лавиния. Я хотел бы поговорить с дочерью, наедине!
Лавиния покраснела.
— Очень хорошо, — проворчала она.-Но не говори потом, что я тебя не предупреждала, Одри. Как только ты наскучишь Эллиоту в постели, он сменит тебя на более опытную женщину. Запомни мои слова!
И, наградив их обоих презрительным взглядом, она со злым видом поспешно покинула комнату, громко хлопнув дверью.
Одри чувствовала себя ужасно.
— Я очень сожалею, папа, — начала она дрожащим голосом…-Я… я не хотела вызвать проблемы. Он устало покачал головой.
— В этом нет твоей вины, моя дорогая. Виновата Лавиния… В последнее время она чувствует себя несчастливой. У нас с ней были трудности. Но тебе не о чем беспокоиться. Однако… —он заколебался, и у Одри екнуло сердце.
— Ты совершенно уверена, что хочешь жить с этим человеком? Лавиния не совсем неправа, когда говорит, что определенные проблемы могут возникнуть из-за того, что он значительно старше тебя. И значительно опытней…
— Я уверена, — солгала она.
— Пусть будет так, — вздохнул отец.-А теперь иди спать, моя девочка. Ты выглядишь немного… усталой, — закончил он с застенчивой улыбкой.
Она почувствовала, как зарумянились ее щеки.
— Да, пожалуй. К тому же мне нужно упаковать вещи.
Отец удивился.
— Так скоро?
— Я перееду завтра утром. Он вздохнул.
— Мне будет не хватать тебя… Ее тронула искренность отца. Она крепко обняла его и пообещала.
— Я буду навещать тебя.
— Надеюсь…
Одри легла спать со смешанными чувствами и эмоциями, совсем не уверенная в том, что поступает правильно. Почему другие люди способны поселить в ее душе такие сомнения? Она понимала, что Лавиния ревнует, и все же слова мачехи сильно подорвали ее оптимизм, надежду на будущее.
Неужели только секс будет преобладать в ее отношениях с Эллиотом?
И надеялась, что нет. Как только они начнут жить под одной крышей, как только в совместной жизни будут проходить день за днем, неделя за неделей, у них будет гораздо больше времени, больше возможности, чтобы поговорить, лучше узнать друг друга. Их отношения как бы разрастутся, пустят корни, и когда это произойдет, Эллиот поймет, наконец, всю глубину их взаимной привязанности.
Когда Одри собирала свои вещи, ее мысли снова обратились к событиям завтрашнего дня. Завтра Эллиот приедет за ней. Завтра она станет частью его жизни. Завтра…
… Но когда она, наконец, легла, предупреждения Лавинии вновь вызвали в ней тревогу. А когда заснула, ей стали сниться кошмары, в которых центральное место занимали ужас и неуверенность. В одном из снов Эллиот стоял рядом с кнутом, а издалека доносился смех Лавинии, подтрунивающей над ней, пока она отползала от Эллиота как напуганное животное, и страх ощутимо пробегал по ее коже. Эллиот смеялся над ней, говорил, что она маленькая наивная дурочка, что юные женщины наводили на него скуку, и что она-Одри-не соответствовала его потребностям. Потом он сказал ей, что хочет «настоящую женщину», и повернулся, чтобы заняться любовью с Лавинией на глазах Одри.
Одри проснулась, дрожа и чувствуя себя несчастной. Но когда Эллиот приехал точно в назначенное время, улыбнулся ей и нежно поцеловал в губы, все ее сомнения развеялись, и на смену им пришло ощущение прекрасной любви и доверия. Он был ее Эллибтом, ее рыцарем в сверкающих доспехах. Он никогда не предаст ее!..
… Может быть, это и хорошо, что наше будущее спрятано от наших глаз…
12
— Мне казалось, ты говорила, что у вас с Эллиотом ничего серьезного, — заметила Ивонна, приведя Одри на кухню.-Разве совместная жизнь в наши дни означает «ничего серьезного»?..
На неделе Найджел позвонил Эллиоту по какому-то делу и пригласил его отобедать в воскресный вечер. Узнав, что Одри живет теперь у Эллиота, он пригласил и ее.
— Прошла всего неделя, — увильнула Одри от прямого ответа. — К тому же мы не намереваемся жениться.
Ивонна начала накладывать картофельные чипсы в принесенное блюдо.
— Должна сказать, что все же немного удивлена, — сказала она, — хотя, когда увидела вас на бегах, мне стало ясно, что Эллиот очень привязался. к тебе.
Она рассмеялась.
— Кто знает? Может, он наконец поборет свою склонность к более старшим женщинам! Одри неохотно усмехнулась.
— Я-то очень на это надеюсь. Ивонна острым взглядом посмотрела на нее и вздохнула.
— Ты здорово в него влюбилась, дорогая, не так ли?
Одри порозовела, бросила нервный взгляд через плечо, чтобы посмотреть, где в этот момент находился Эллиот. Он был занят оживленной беседой с Найджелом в гостиной.
Ивонна похлопала ее по руке. — Не надо смущаться. Эллиот очень видный мужчина. Я только надеюсь… О, ничего особенного. Молодость бывает только один раз. Так что наслаждайся с ним, пока это длится.
Чувство обиды сжигало внутренности Одри. Почему все думают, что ее отношения с Эллиотом не продлятся долго?
А затем пришли пессимистические мысли. Может, и в самом деле все быстро кончится? Хотя они жили вместе уже целую неделю, не было никаких признаков углубления их отношений, на которое втайне надеялась Одри, никаких глубоких и значимых бесед, никакого дружеского общения.
Интерес Эллиота к ней оставался чисто физиологическим. Он, казалось, никак не мог насытиться ею. Эллиот привозил ее на работу каждое утро, заезжал за ней в перерыв на завтрак и привозил ее домой, где они обязательно целый час занимались любовью. Пострадали даже ее уроки вождения, от которых их отвлекали частые любовные игры. Она даже не помнила, как сдала экзамен по вождению, но сдала его без единого замечания.
Их ночи были столь же лихорадочными, что и дни. Но по крайней мере Эллиот старался создать иллюзию настоящего романа. Вечера он проводил за приготовлением обеда, блюда подавал при свечах с большим щегольством и заставлял ее специально одеваться к обеду.
А потом…
Одри вздохнула. Она ведь была такой же неистовой, как и он. Она постоянно желала его, всякий раз была страшно возбуждена к концу обеда, когда Эллиот начинал медленно раздевать ее.
Но она была недовольна тем, что каждый свободный час их жизни отдавался удовлетворению их взаимного ненасытного желания. Она хотела большего. Беда была в том, что этого не хотел Эллиот. Она понимала это, как понимали это все остальные.
При этой мысли она глубоко и опечаленно вздохнула…
— Означает ли твой вздох, что не все прекрасно в райском саду, — осторожно поинтересовалась ее хозяйка.
Одри бледно улыбнулась.
— Хотелось бы мне, чтобы Эллиот хоть изредка пускал меня в свои мысли. Я совсем не знаю, о чем он думает.
— Господи, если бы я получала хотя бы один доллар за каждый раз, когда Мойра говорила то же самое!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я