термостатический смеситель 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Под звуки музыки Оливия расслабилась. Разговор с боссом походил на прогулку по минному полю и стоил ей огромного напряжения.Чарующий голос Сары Брайтман заполнил салон машины. Оливия закрыла глаза и откинулась на спинку сиденья, чтобы насладиться чудесными мелодиями Эндрю Ллойда Уэббера.В ресторан они приехали почти вовремя. Если бы Льюис смог припарковаться рядом с рестораном, они вообще прибыли бы ровно в семь. Однако, им пришлось оставить машину за пару кварталов и пройтись до ресторана пешком.Льюис открыл черную резную деревянную дверь и пропустил Оливию вперед. Она изо всех сил старалась не глазеть по сторонам с ошеломленным видом, но, по правде говоря, ей еще не приходилось бывать в столь роскошном заведении, предназначенном всего лишь для приема пищи. Если они с Николасом решали пообедать вне дома, то отправлялись в бар, где подавали гамбургеры и пиццу. Посещение настоящих ресторанов не было предусмотрено их бюджетом. Оливия слишком дорожила каждым сэкономленным долларом, чтобы тратить его на дорогие ресторанные блюда.Со вздохом она обвела взглядом панели из дорогого дерева, мраморную черно-белую плитку под ногами, огромные люстры из латуни и хрусталя под потолком. Роскошное и вместе с тем очень элегантное убранство.— Здесь так красиво, — тихо произнесла Оливия. Льюис недоуменно оглянулся по сторонам, словно впервые заметил окружающую его роскошь.— Да, наверное, — равнодушно ответил он. — Я как-то не замечал, поскольку прихожу сюда только для того, чтобы поесть. Добрый вечер, Клайв, — поздоровался он с вышедшим им навстречу мужчиной в вечернем костюме.Оливия решила было, что это метрдотель, но оказалось — хозяин. Это был человек лет шестидесяти, седовласый, величественный и очень официальный, его можно было бы принять за дворецкого из дома богатого английского аристократа.— Добрый вечер, мистер Альтман, — поприветствовал он Льюиса с коротким кивком. — Прошло много времени с тех пор, как вы в последний раз были у нас.— Да, это так. Клайв, позвольте представить вам Оливию, моего.., хм.., личного помощника.Оливия ощутила острое желание хорошенько стукнуть своего босса. Как он посмел так многозначительно произнести ее новую должность, привнеся интимный, даже сексуальный подтекст?! Оливия понадеялась, что Клайв знаете разводе Льюиса. Ей не хотелось, чтобы кто-нибудь заподозрил ее в интрижке с женатым боссом, а ведь именно это, по мнению Оливии, Клайв и подумал.— Как поживаете, мисс? — вежливо обратился к ней хозяин. — Могу я взять ваш жакет?Поколебавшись секунду, Оливия отказалась. Несмотря на наличие кондиционеров, в зале ресторана было жарко из-за большого количества посетителей. Но мысль о том, что следующие два часа она будет сидеть напротив Льюиса в прозрачной блузке, заставила Оливию поежиться.— Спасибо, я останусь в жакете.— Хорошо, мисс. Проходите сюда, мистер Альтман… Клайв провел их через переполненный бар в зал ресторана. Рядом с фойе была пара пустых столиков, но он прошел мимо них и подвел Льюиса и Оливию к столику в дальнем углу. Он стоял несколько обособленно, в окружении высоких пальм в кадках, и был отделен от зала изящной ширмой в японском стиле, которая, как ни странно, органично вписывалась в интерьер декорированного в английском эдвардианском стиле ресторана.Подобная забота об их уединенности не оставила у Оливии сомнений относительно того, что хозяин думает об их отношениях. Правда, она не была уверена в причине такой заботливости — он мог спрятать их от любопытных глаз просто в силу личной симпатии.С должным вниманием усадив гостей и расстелив на их коленях белоснежные льняные салфетки, Клайв взмахом руки подозвал официанта с картой вин и поспешил навстречу новым гостям.Льюис рассмеялся, а Оливия вскипела от гнева.— Что смешного? — резко спросила она. — Вы понимаете, что он о нас подумал?— Клайв всегда думает самое худшее о посетителях своего ресторана. И, как правило, не ошибается.— Но не в нашем случае, — огрызнулась Оливия. Льюис скомкал салфетку на коленях и бросил ее на стол.— Конечно. Не в нашем случае, — равнодушным голосом согласился он.Оливию не должно было задеть его равнодушное согласие, но почему-то задело. Может, в ней взыграла женская гордость: как легко Льюис отказался от того, что было между ними.Их взгляды встретились, и Оливии захотелось оказаться далеко-далеко отсюда.— Оливия…У нее перехватило дыхание.— Что?— Ты можешь забыть его? Хоть на этот вечер? У Оливии широко распахнулись глаза. Бог мой! Льюис решил, что она думает о Николасе.— Он — не единственная рыбка в пруду, — продолжал Льюис и даже попытался пошутить. — Найдется немало других мужчин, которые смогут оценить такую редкую женщину, как ты.Оливия попыталась понять, стоит ли за этим комплиментом что-нибудь большее, и не смогла. Другие мужчины, сказал он. Но ведь Льюис не знает, что единственный мужчина, о высокой оценке которого мечтает “редкая” женщина, сидит напротив нее. Босс смотрел на ее растерянное лицо с сердитой симпатией.«Мне не нужна твоя жалость! — хотелось закричать Оливии. — Мне нужна твоя страсть. Я хочу, чтобы ты обнял меня и сказал, что любишь. Я хочу…»Усилием воли Оливия остановила разыгравшуюся фантазию и резко втянула в себя воздух. Господи, откуда эти мысли? Что случилось с ней?— Я не должна была приходить сюда с вами, — выпалила она.Теперь растерянным было лицо Льюиса.— Почему?— Я не нуждаюсь в благотворительности, — резко сказала она, — и жалости.— Жалости? Ты думаешь, это жалость! — Льюис обвел рукой ресторан. — Жалость, как правило, обходится намного дешевле, Оливия.Разговор был прерван официантом, принесшим карту вин, но ощущение напряженности не исчезло. Бросив беглый взгляд на перечень в дорогой кожаной папке, Льюис заказал шабли и отказался от аперитива.— Просто принесите вина, — резко велел он. Официант, сделавший вид, что не заметил резкости клиента, отошел. Видимо, богатые посетители нередко позволяли себе подобное.Такого Оливия не ожидала от Льюиса. Похоже, он сильно расстроился.— Давай проясним ситуацию, — вернулся он к разговору, как только официант отошел. — Я тебя не жалею. Это не жалость.— Тогда что? — Оливия решила идти ва-банк. Пусть он прояснит все раз и навсегда!Она увидела, как босс открыл рот.., и закрыл его. На скулах заиграли желваки.— То, что босс решил отдохнуть в компании ценного работника после напряженной трудовой недели, резко сказал он, — что мужчина решил сделать приятное женщине, которую уважает и которой восхищается, что одинокое человеческое существо мужского пола решило поужинать в компании приятной женщины, чтобы не возвращаться в пустой холодный дом.Оливия услышала боль в голосе Льюиса, и ее сердце рванулось навстречу ему. Этим вечером она настолько защитилась на собственных проблемах, что ни разу не подумала о нем. Конечно, он одинок. Очень одинок. Видимо, именно одиночество сделало его столь легкой добычей на той рождественской вечеринке.Может, сказав о ребенке, она облегчит его одиночество? Уменьшит боль, нанесенную Диной?— Льюис…— Что?Во второй раз за этот вечер официант прерывал их в самый судьбоносный момент. Но если в первый раз они вернулись к прерванному разговору, то сейчас Оливия спохватилась и поняла, что чуть было не совершила самую большую ошибку в своей жизни.Пока Льюис пробовал вино, пока официант разливал его по бокалам, она сумела взять свои эмоции под контроль. Оливия решила, что было бы преждевременно сообщать Льюису о беременности. Она должна узнать его получше, прежде чем подвергнуть себя и ребенка жесточайшему испытанию. Оливия уже давно решила для себя, что лучше растить ребенка одной, чем обречь его на нелюбовь и пренебрежение отца.Нет, она пока не скажет Льюису о малыше.— Что ты хотела мне сказать? — немедленно вернулся к прерванному разговору Льюис, как только официант отошел.— Я?— Ты начала что-то говорить.— А, да.., я.., я не люблю шабли. Льюис чуть не поперхнулся.— Тоща почему ты не сказала сразу? Я бы заказал что-нибудь другое. Сладкое или сухое? Белое или красное?— Нет, спасибо. Минеральной воды.— Бокал вина не повредит, Оливия. Он поможет расслабиться, и ты почувствуешь себя лучше.Наверняка, но всем известно, что беременным алкоголь противопоказан.— Спасибо, но я все-таки остановлюсь на минеральной воде.Лицо Льюиса исказилось от гнева.— Так вот что ты обо мне думаешь! Ты решила, что я привез тебя сюда, чтобы напоить и воспользоваться твоим состоянием, да?Оливия оцепенела.— Боже мой, Льюис! О чем вы говорите? Это последнее, что могло бы прийти мне в голову.— А зря, — мрачно пробормотал он. — Потому что это не последнее, что приходит в голову мне! Глава 8 Оливия широко раскрыла глаза, а Льюис усмехнулся.— Неужели я сказал это? — произнес он с нескрываемым удивлением. — Оправдаться могу лишь тем, что думать и хотеть — это не значит делать. Да, Оливия? Если бы мужчин карали за их сексуальные помыслы, последние экземпляры уже были бы занесены в Красную книгу. Я где-то прочитал, что мужчина думает о сексе в среднем раз в десять минут. Это, конечно, преувеличение. — Губы Льюиса скривились в лукавой улыбке. — Я думаю, что раз в одиннадцать-двенадцать минут.Блестящие от возбуждения синие глаза Льюиса блуждали по ее изумленному лицу, пока не остановились на ее приоткрытых губах. Увидев в глубине этих глаз недвусмысленный сексуальный призыв и еле сдерживаемое желание, Оливия быстренько закрыла рот. При этом ироничная улыбка на лице босса стала еще шире.— Насколько я понимаю, в понедельник на своем столе я буду иметь удовольствие видеть твое заявление об уходе?Оливия чуть не застонала. Его слова, его взгляд, слова об удовольствии и столе в офисе увлекли ее мысли в мир сексуальных фантазий, где она вновь была смелой и страстной женщиной…Последствия не заставили себя ждать. Ее пульс участился, соски затвердели и наверняка проступили острыми пиками из-под тонкого шелка блузки. Слава Богу, что она не сняла жакет!— Я.., я не думаю, что это необходимо, — выдавала она из себя.— Я удивлен.— Я тоже, — парировала Оливия. Она была вынуждена признать, что после возвращения стала намного острее реагировать на мужественную красоту своего босса. Но она не ожидала от себя столь острой чувственной реакции на его признание. И теперь в этом не обвинишь шампанское.Ее матушка пришла бы в восторг, но Оливия не была настроена столь оптимистично. Ведь Льюис, по сути, выразил только свое сексуальное желание, и ничего больше, а также признался, что очень одинок.Оливия была почти уверена, что в ее объятия его толкнули одиночество и разочарование. Любовные интрижки между боссом и секретаршей — явление весьма распространенное. Работа бок о бок по многу часов изо дня в день невольно рождает ощущение близости и легко перерастает в нечто большее.Ее мать наивно полагает, что секс — это единственный способ завоевать мужчину. Оливия не была с ней согласна. Мужчины очень легко разделяют любовь и секс. Они могут получать удовольствие от занятий сексом, не испытывая к своей партнерше, по сути, никаких чувств. До сих пор Оливия была уверена, что женщины устроены по-другому. Но теперь уже сомневалась в этом.Чем вызваны ее сексуальные фантазии и влечение к Льюису? Эмоциональными и сексуальными факторами? А вдруг она влюбилась в отца своего будущего ребенка? О господи, только не это!Льюис склонил голову набок и внимательно следил за сменой выражений на ее лице. Заметив это, Оливия испугалась, что румянец, выступивший на ее щеках, может невольно выдать ее мысли. От этого ей стало еще хуже — ее бросило в жар, сердце застучало, как паровой молот, а пики сосков, казалось, готовы были проткнуть даже плотную ткань жакета.— Хочешь, я дам торжественную клятву, что больше ни словом, ни взглядом не посягну на твое целомудрие? — спросил он с шутливой иронией.Вопрос таил подвох. Сказать “да” — притворство, сказать “нет” — провокация.— А вы готовы? — уклонилась Оливия от прямого ответа.— Только если не будет другого выбора, — честно признался Льюис. — Я не хочу потерять тебя, Оливия.— Я это поняла.Как до обидного легко он отказался от своих притязаний, лишь бы она оставалась его секретаршей! Да, босс испытывает к ней явно не всепоглощающую страсть, иначе так легко он бы не сдался. И все-таки это лучше, чем когда он смотрел на нее как на пустое место.— Мне кажется, официант хочет предложить нам меню, — перевела Оливия разговор в другое русло.Вечер в роскошном ресторане превратился в пытку. Во всяком случае, для Оливии. Льюис с видимым удовольствием съел свою половину блюда из морепродуктов, которое готовится на двоих, и практически в одиночку выпил всю бутылку вина. Оливия едва притронулась к великолепной еде, поскольку от волнения у нее начисто пропал аппетит. Оливия смогла лишь немного расслабиться, когда их разговор коснулся безопасной темы — работы.— Ты умеешь водить машину, Оливия? — спросил Льюис, когда они пили кофе.Оливия подняла на него удивленный взгляд.— Да. А что?— Мне кажется, я немного перебрал. Поэтому или ты поведешь машину, или возьмем такси. Конечно, мне очень не хочется оставлять машину в этом районе. Я, безусловно, оплачу такси от моего дома до твоего…— Я поведу, — с легким вздохом согласилась Оливия.— У меня нет намерения заманить тебя в свою холостяцкую берлогу…Оливия проигнорировала эту реплику. Льюис расплатился по счету, и они вышли на улицу. До машины, оставленной в двух кварталах, они шли быстро и молча.— Теперь ваш черед указывать мне дорогу, — сказала она, усаживаясь за руль. — Я знаю, что вы живете в Черрибруке, но плохо ориентируюсь в этом районе. —Оно и понятно. Черрибрук — очень богатый и фешенебельный пригород.— Ты очень хорошо водишь, — сказал Льюис через некоторое время. — Но ведь у тебя нет машины?— Нет. Ездить по городу на машине — расточительство. Автобус намного дешевле. У Николаев была малолитражка, и мы пользовались ею по выходным. Живя со мной, он был вынужден ездить на маленькой машине.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я