https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya-vanny/na-bort/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Лорна тут же забралась на диван и прижалась к Дженни, а Пол встал, поправил пиджак и сухо произнес:
- Я пойду перекушу, а потом должен ещё навестить пару пациентов. Надеюсь, Джинни, что увижу тебя перед сном. Если же захочешь отдохнуть и ляжешь рано, то увидимся завтра утром. В котором часу ты хочешь ехать?
- Я поеду на двенадцатичасовом поезде из Ньюкасла.
- Я отвезу тебя на вокзал.
- Спасибо, Пол.
Он покинул гостиную, пересек холл, вошел на кухню, вынул из духовки ещё теплую тарелку, уселся за стол и принялся за еду. Лицо его заметно помрачнело.
Пол терпеть не мог ужинать на кухне. Одно дело, когда он возвращался домой поздно ночью - тогда ему ничего не оставалось, как поужинать на скорую руку, да и то иногда он ставил тарелку с едой на поднос и уходил в гостиную - в столовой отопление после ужина отключалось. "Нечего зря уголь переводить", - говорила Бетт. В соответствии с новым порядком, установленным ею, после шести вечера все ели на кухне... если, разумеется, Мэгги к тому времени уходила. Оторвавшись от тарелки, Пол обвел глазами кухню. В ней царил идеальный порядок, все сверкало, как в операционной. В углу больше не стояло его любимое старое кресло с низким сиденьем, не было здесь уже и пуфика, который когда-то принесла его мать, чтобы Мэгги, перемыв вечером посуду, могла полчасика отдохнуть, положив на него ноги. Место кресла с пуфиком заняли стиральная машина и электросушилка, а с другой стороны от плиты у окна высился холодильник. Вместо старого кухонного шкафа стоял теперь застекленный сервант с непослушными ящичками, задвинуть которые можно было только обеими руками. Посередине кухни возвышался большой обеденный стол, под которыми разместились четыре табуретки с пластиковым покрытием.
После смерти его матери Бетт тут же принялась менять всю обстановку. От прежней кухни не осталось почти ничего. Просто удивительно, что Мэгги смогла это вынести и остаться. Правда, Пол, как ему казалось, догадывался об истинных причинах такого поведения Мэгги, и при одной только мысли об этом у него потеплело на сердце.
Собрав грязную посуду, он уже понес её к раковине, когда на кухню заглянула Лорна.
- Я боялась, что ты уехал, - сказала она, подходя к нему. - Папочка, я придумала новую миссис Мак-Аналти.
Пол опустил посуду в раковину, отвернул кран, потом с улыбкой сказал:
- Сейчас мне некогда играть в миссис Мак-Аналти, детка - меня ждет больной.
Пол думал, что его дочь уже наигралась в миссис Мак-Аналти; по крайней мере, она уже довольно давно о ней не вспоминала. Эту игру они с ней придумали уже много лет назад, после того, как Лорна однажды потребовала, чтобы отец поиграл с ней в больных. Пол был уже почти уверен, что его дочь выросла из этой игры, но Лорна и в свои пятнадцать лет порой вела себя как настоящий ребенок. Чему её любящий папа, впрочем, был в глубине души несказанно рад.
- Папочка, ну это совсем быстро. Тебе понравится, вот увидишь!
- Когда вернусь, - пообещал Пол.
- Но я уже лягу, - надулась Лорна.
- Ну хорошо. - Пол кивнул, плеснул в раковину немного жидкого моющего средства из бутылки и вытер руки висевшим на стене полотенцем. - Что ж, я готов. - Он повернулся к дочери и, придав себе серьезный вид, произнес:
- Добрый вечер, миссис Мак-Аналти.
- Здрасьте, доктор, - чинно поприветствовала его Лорна, подражая тому, как в её представлении, должна вести себя взволнованная больная.
- Что я могу для вас сделать, миссис Мак-Аналти?
- Мне совсем худо, доктор.
- Да, я это и сам вижу, миссис Мак-Аналти. А что с вами?
- У меня гид-ро-це-фалия, - запинаясь, выговорила Лорна.
Пол запрокинул голову назад и громко расхохотался.
- Какая прелесть! - восхитился он. - Где ты её откопала?
Видя, как развеселился отец, Лорна тоже восторженно захихикала.
- То ли ещё будет! - радостно взвизгнула она, грозя ему пальчиком. - Я тебе ещё и не такое заготовила. Наконец вы встретили достойного противника, доктор Хиггинс!
- Да, пожалуй, - согласился Пол. - Итак, миссис Мак-Аналти, опишите мне свои симптомы.
- Ох, доктор, у меня так голова разрослась! - Лорна показала, разведя руки до ширины плеч. Потом заученно затараторила: - Первые признаки появились, когда мне было всего шесть месяцев от роду. В моей головке начала скапливаться вода, а череп ещё не сформировался и в нем возникло нечто вроде пузыря, который с годами все разрастался и разрастался, пока голова не превзошла по размерам тело...
- Бедненькая.
- Ах, не перебивайте! Так вот, поначалу все думали, что у меня просто рахит, но потом поняли, что это самая настоящая водянка головного мозга... доктор.
Пол легонько потрепал дочь по щеке.
- Очень хорошо. Просто замечательно. Откуда у тебя все эти сведения?
- Ой, я такую потрясную книжку достала! "Семейный врач" называется. Всего за три шиллинга купила в лавке Трентина. Представляешь - в ней тысяча сто семьдесят страниц!
- Да ну!
- Ей-Богу. Чудо, а не книжка. Мистер Трентин сказал, что со временем её стоимость возрастет. На обложке фотография больницы Святого Фомы, а внутри вклеен самый настоящий скелет. То есть, не самый настоящий, конечно, а бумажный, но зато все-все косточки показаны. Такая красотища, доктор!
- Да, наверное. Мне уже самому взглянуть захотелось. Однако, миссис Мак-Аналти... - он уже вел дочь через холл, обняв её за плечи, - вы все-таки не покупайте медицинскую литературу, не посоветовавшись сначала с доктором Хиггинсом. Хорошо?
- Но ведь это не книжка, а сущий клад, папочка. Последний писк. Там все болячки есть, и как их лечить, да ещё целых шесть портретов всяких знаменитых старичков - между костями и прочим. Один сэр Уильям Дженнер лишь чего стоит! Лауреат всего что только можно. На Горгону-Медузу похож. Остальные дядечки так с виду ничего, а этот словно тебя проглотить готов! Как професор Уилан, про которого ты мне когда-то рассказывал. Помнишь?
Одеваясь, Пол с серьезным лицом сказал дочери:
- Дело в том, моя милая, что многие сведения в этой книге уже порядком устарели, да и лечат сейчас по-другому. Словом, я предлагаю, чтобы мы с тобой как-нибудь вместе над ней посидели. По рукам?
- Да, - обрадованно закивала девочка. - В ней масса полезных советов. Я вычитала, например, что медсестра должна быть не слишком молодой, чтобы не кокетничала, но и не слишком старой, а то от неё проку не будет. А ещё там написано, что женщина, родив ребеночка, должна оставаться в постели по меньшей мере три недели, а потом ещё в течение целого месяца должна каждый день отдыхать на диване. Потрясно, да? А вот миссис Прайс уже к концу недели бегала как ни в чем не бывало.
- Да, но не забывай, что миссис Прайс - жена врача, - рассмеялся Пол. - Да, надо мне посмотреть на твое бесценное приобретение. Только не спеши пока следовать всем их советам.
- Хорошо, папочка. Тетя Дженни придет в восторг. Я как раз хотела ей показать эту книжку. Здорово все-таки, что она вернулась! Надо же - наша тетя Дженни замуж вышла! - Она вдруг понизила голос до шепота. - Просто удивительно, папочка, как ей удалось выйти замуж? Она, конечно, симпатичная, но все-таки...
Пол, который уже взял с полки свой чемоданчик, нахмурился.
- Послушай, Лорна, твоя тетя Джинни очень красивая женщина, запомни это. И вообще заруби себе на носу: всякий раз, как видишь женщину наподобие своей тети Джинни, говори себе, что она такая только внешне, а внешность человека никакой роли не играет.
- Да, папочка. Я ведь ничего такого и не хотела сказать. Я... Я ведь люблю мою тетю Дженни.
Голос её звучал искренне.
- Вот и отлично.
Пол уже повернулся к дверям, когда Лорна ухватила его за рукав.
- Да, папочка, я забыла тебе рассказать. Мисс Чарлтон сказала, что я сдам экзамен. Последнюю контрольную по математике я написала чуть ли не лучше всех. Просто чуть-чуть внимательности не хватило. Я сказала ей, что решила стать врачом, и она меня сразу поддержала. Такая лапочка, наша мисс Чарлтон.
- Вот и прекрасно. Продолжай в том же духе. - Пол надел шляпу, низко надвинув её на лоб. - Запирай дверь побыстрее, а то тебя продует.
- Спокойной ночи, папочка. Наверное, я буду уже спать, когда ты вернешься. - Лорна обхватила его руками, а он наклонился и поцеловал её.
Затем, уже сев в машину и выкатив на площадь, Пол покачал головой и произнес вслух:
- Надо же, врачом она станет!
Это показалось Полу забавным. Впрочем, уже в следующую минуту ему стало не до смеха, а лицо приняло задумчивое выражение.
Часть 2. АЙВИ
В десять минут девятого подруга миссис Ратклифф проводила Пола до дверей.
- Спасибо, что приехали, доктор, - сказала она. - Теперь ей будет гораздо лучше.
- Спокойной ночи, мисс Томпсон, - попрощался Пол, не отвечая на её последнюю фразу.
Сидя в машине, он на мгновение призадумался, ехать ли сразу к Айви или заскочить в клуб. При мысли о клубе Пол поморщился - заезжать туда его совершенно не тянуло... Адвокат Рамсей с его извечным "справедливость превыше всего". Или взять остальных завсегдатаев. Юрисконсульта Паркинса хотя бы, который посматривал на Рамсея свысока и даже презирал его, но тем не менее расточал притворные любезности, поскольку адвокат поставлял ему клиентуру. А старый Бересфорд чего стоит, со своим тщедущным телом и допотопными воззрениями на медицину. Пол усмехнулся, вспомнив "Семейного врача", последнее приобретение Лорны. Примерно столетней свежести, судя по описанию. Он бы ничуть не удивился, узнав, что и Бересфорд пользуется чем-то подобным. И все-таки именно из-за Бересфорда ему придется сначала заехать в клуб. И вообще бывать там как можно чаще, если он хочет всерьез претендовать на место заместителя главного врача больницы, которое должно освободиться к Новому Году после выхода на пенсию старика Траверса. Пол с неохотой признавался самому себе, что в глубине души побаивается Бересфорда. Он знал, что тот, хотя и сам был уже почти критического возраста, никогда не забудет, что дважды проваливался, пытаясь занять эту должность, и может попытаться вставить ему палки в колеса. Причем, если в первый раз, в Ньюкасле, его публично унизили, то во второй - предпочли ему более молодого соперника. Больше Бересфорд на это место не претендовал, но и не упускал случая поизмываться над другими соикателями. Пол знал наверняка, что многие фелбернские врачи вздохнут с облегчением, проводив Бересфорда на заслуженный отдых.
Пол, как и его покойный отец, недолюбливал Бересфорда и ни за что на свете не согласился бы лебезить перед ним. Однако и портить отношения с этим ханжой, близким приятелем всесильного члена Регионального медицинского совета Боулса, он не хотел.
Войдя в холл клуба, он лицом к лицу столкнулся с уходящим мэром. Болтон Полу нравился; золотую цепь мэра этот человек носил с изрядным смущением, за что, вероятно, и переизбирался вот уже третий раз кряду небывалый случай в истории Фелберна. Болтон, по мнению Пола, был человеком безукоризненной честности, по всем качествам достойным своей высокой и ответственной должности.
- О, привет, доктор! - просиял Гарри Болтон, который никогда не называл доктора Хиггинса по имени, как, впрочем, и Пол - его. Так, по мнению Пола, проявлялось искреннее уважение, которое они питали друг к другу.
- Привет, господин мэр! - Несмотря на формальное приветствие, оба обменялись радушными улыбками. - На сегодня с работой покончено?
- Не совсем. Мне ещё предстоит заехать за миссис Болтон и захватить её с собой на один благотворительный вечер... Ненадолго, впрочем - завтра у меня напряженный день. А вы, доктор, покончили с делами?
- Пара визитов ещё осталась. Надеюсь, что только пара, по крайней мере.
- Что ж, будем надеяться вдвоем. Счастливо, доктор. Кланяйтесь миссис Хиггинс.
- Спасибо, господин мэр. Доброй ночи.
Пол прошагал в бар, заказал коктейль и со стаканом в руке прошел в главную гостиную.
Справа от камина восседал Паркинс - в почетном кресле, можно сказать. Во всем клубе было всего два таких - огромных и столь глубоких, что любой сидящий в них попросту утопал в мягкой подушке. Лишь подойдя почти вплотную, Пол разглядел тщедушную фигуру Паркинса.
- О, добрый вечер.
- Привет, Пол. Что, дел, как всегда, по горло?
- Более или менее. Эпидемий, правда, пока нет. Зато ночных вызовов предостаточно.
- Как вы только справляетесь, ума не приложу. Доведись мне вскакивать среди ночи, я бы давно уже на стенку лез.
- К этому быстро привыкаешь, - усмехнулся Пол, оглядываясь по сторонам. - Я вижу, сегодня здесь довольно тихо.
- Да. Члены комитета собрались на экстренное заседание. Нужно обуздать этого оголтелого лейбориста Скиффингса - он собирается понастроить ещё домов в Отхожем Тупике. Как такие типы только в совет пролезают?
- Именно так: обещают избирателям переселить их в новые квартиры. Врут напропалую.
- Точно, - закивал Паркинс. Потом подманил Пола к себе и заговорщически произнес, понизив голос: - Хочу вам кое-что насплетничать...
- Да? - насторожился Пол.
- Вы знаете Ранкина, ассистента нашего старого Б.?
- Я не знаком с ним, знаю только, что он существует.
- Он недавно закончил Бартовский колледж. Большая умница, судя по отзывам, будущее медицинское светило. Кстати говоря, специализируется в той же области, что и вы. В этой, как её, нерво...
- Неврологии, - подсказал Пол.
- Да, точно. Так вот, если верить Б, то Ранкин просто собаку съел во всех этих "измах" и "ологиях".
Паркинс многозначительно замолчал.
- Ну и что из этого? - с легким нетерпением спросил Пол.
- К чему я клоню: Б. уже начинает вовсю петь ему дифирамбы, расхваливая его не только на всех углах, но и в городском медицинском совете. Вы же заете, что он на короткой ноге с Боулсом. А Траверс, между прочим, ещё прошение об отставке не подал. Вот так, старина, я хотел просто предупредить вас.
Чувствуя, что закипает, Пол сдержал свой гнев с немалым трудом.
- Но ведь этот парень ещё и десяти минут у нас не пробыл, - холодно произнес он. - Да и клиентуры своей у него нет.
- У меня для вас новости, - сказал Паркинс, затем неспешно взял со столика по-соседству стакан виски, отпил и поставил на место. - Возьмите себя в руки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


А-П

П-Я