https://wodolei.ru/catalog/vanny/150cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Со мной все в порядке, Джефф, – заверила она. – Извини, что ушла, не попрощавшись, но было поздно…
– Понимаю. Я только сейчас сообразил, что мы почти не разговаривали после того, как… начали общаться другим образом. Может, ты собиралась что-нибудь сказать, может, тебя что-то беспокоит… Я очень хочу встретиться с тобой снова.
– Я тоже этого хочу! – выпалила Роуз, отбросив все сомнения, и тут же успокоила себя мыслью, что время покажет, что она для него значит.
– Может, встретимся сегодня вечером? Роуз чуть было не согласилась, но вовремя вспомнила предупреждение Клэр.
– Джефф, сегодня вечером я не могу, у меня работа. Но завтра свободна.
– Отлично, я заеду за тобой в семь.
– Сюда? – Роуз нахмурилась, представив отпускающую саркастические замечания Клэр. – Мы можем встретиться в городе.
– Думаю, тебе не стоит связываться с машиной, я готов отвезти тебя домой в любое время, тебе достаточно только сказать.
Роуз почувствовала угрызения совести. С ее стороны нехорошо было удирать тайком, заставляя Джеффа думать и гадать, как она чувствовала себя наутро.
– Извини, Джефф, мне следовало оставить тебе записку. Заезжай за мной вечером, к семи я буду готова. – И постараюсь сбежать до того, как Клэр выглянет из своей комнаты, мысленно добавила Роуз. – Ты знаешь адрес?
– Да, он есть в телефонном справочнике. Только скажи номер квартиры.
– Седьмая.
– Значит, договорились. С нетерпением жду встречи.
– Я тоже, – искренне заверила Роуз. Она повесила трубку и, улыбаясь, пошла одеваться.
Джефф не улыбался. Он только что дал Роуз еще один шанс открыться, но она продолжала держаться за свой обман, и он по-прежнему не знал, то ли она его испытывает, то ли последовательно воплощает в жизнь план мести. Для того чтобы сделать следующий шаг, ему придется ждать больше суток.
Чего Роуз от него ждет? Что он должен пообещать, что доказать, прежде чем она скажет правду… или пошлет его ко всем чертям? Извинения по телефону, ее смущение, удовольствие, что она слышит его голос, – была ли это игра или Роуз вела себя искренне?
Джефф покачал головой. Во всей этой истории он точно знал только одно: что ему невыносимо продолжать отношения, основанные на фальши. Это нечестно с обеих сторон: он скрывает, что знает, кто такая на самом деле Элис Фоултон, а Роуз притворяется, будто не встречала его раньше. Нужно прекратить это, и как можно скорее.
Он понимал, что не сможет держаться естественно на следующем свидании с Роуз. Если она станет упорствовать в своем притворстве – а Роуз только что дала понять, что именно так и намерена действовать, – ему придется стиснув зубы постоянно следить за собой, взвешивать каждое слово. Однако напрямик уличить ее во лжи было бы слишком рискованно. Поняв, что Джефф раскрыл ее инкогнито, Роуз почувствует себя глупо, она может даже обратить против него их недавнюю близость – несмотря на то что для него это было нечто неповторимое, уникальное наслаждение, равного которому он никогда не испытывал. Да и с ее стороны, наверное, было так же.
Джефф не мог допустить, чтобы то прекрасное, что возникло между ними, переродилось в нечто дурное. Несмотря на то что в его душе сейчас царило полное смятение, он должен был найти какой-то выход из этого ненормального положения. Подумав, Джефф понял, что ему не обойтись без вмешательства со стороны. Какая-то внешняя сила должна вынудить Роуз открыть истинные мотивы, стоящие за ее действиями. Как только он узнает точно, с чем имеет дело, он сможет склонить ее на свою сторону и уговорить хотя бы попытаться построить общее будущее. Роуз не могла бы вести себя так, как вела минувшей ночью, если бы не испытывала к нему искренней симпатии, это Джефф знал точно.
Кто же может послужить ему в качестве внешней силы? Брайан? Эту кандидатуру Джефф отбросил сразу же: он многим делился с другом, но не представлял, как расскажет Брайану об этой конкретной проблеме. Клэр Гудвин? Она и так все знает, но с какой стати станет помогать ему? И тут Джеффа осенило. Сестра, вот кто ему поможет! Он подумывал обратиться к ней за помощью, еще когда собирался разыскивать принцессу эльфов. Если Синди закажет на детский праздник выступление «Веселых зайчат» или еще какой-нибудь номер из репертуара «Живых сюрпризов»… Синди наверняка помнит Роуз Лоуренс, она ее узнает, «проболтается» брату, и Роуз больше не сможет прятаться под вымышленным именем.
Джефф снял телефонную трубку и стал набирать номер. Он не тратил время на раздумья, правильно ли поступает. Ему нужна Роуз Лоуренс, а не Элис Фоултон, и нужна уже завтра вечером.
Глава 12
Клэр и Роуз приехали по указанному адресу.
– Что-то я не вижу тут толпы дошкольников, – сказала Роуз, окинув взглядом аккуратно подстриженную лужайку, расстилающуюся перед домом. – Ты правильно записала адрес?
– Уверена, я всегда перепроверяю адрес у заказчика.
Но Роуз слова Клэр не убедили. Внушительный особняк в престижном пригороде Окленда совершенно не походил на жилище молодой семьи.
– Как-то это подозрительно, и заказ сделали в последний момент. Может, чья-то глупая шутка?
– Какая разница, – отмахнулась Клэр, – они заплатили наличными вперед. – Она посмотрела на часы. – В нашем распоряжении десять минут. Пора переодеваться и выходить.
Девушки облачились в серые комбинезоны с задорными белыми хвостиками еще дома, каждой оставалось только надеть головы из папье-маше с прорезями для лиц и с огромными заячьими ушами.
– Смотри, из дома вышла какая-то женщина, – сказала Клэр, – видно, ждала нас. Поторопись, Роуз, это, наверное, миссис Уилсон, по возрасту она как раз может быть матерью двухлетних близнецов.
Поправляя на голове бутафорские заячьи уши, Роуз даже не взглянула на женщину, которая вышла их встречать. Их ждали, значит, никакой ошибки не произошло, детский праздник действительно состоится, вызов не был ложным, только это ее и интересовало в данный момент.
Клэр вышла из машины первой и подошла поздороваться с клиенткой. Роуз выбралась из салона и поспешила вдогонку, прихватив портативный магнитофон, с помощью которого обеспечивалось звуковое оформление их номера.
– Добрый день, как хорошо, что вы вовремя! – сказала женщина. – Дети собрались в гостиной, за ними присматривают их мамаши, я хотела, чтобы ваше появление стало сюрпризом.
– Вы миссис Уилсон? – спросила Клэр.
– Да, меня зовут Синди Уилсон. Дженна и Крис – мои дети.
– Очень приятно, Клэр Гудвин. А это моя коллега…
Роуз улыбнулась клиентке, собираясь представиться, Но женщина, опередив ее, воскликнула:
– Роуз Лоуренс!
Улыбка застыла на губах Роуз. Синди Уилсон оказалась урожденной Синди Холинбрук, сестрой Джеффа! В восемнадцать лет она была отчаянной модницей, а сейчас превратилась в элегантную женщину. Ее прямые черные волосы были коротко подстрижены, одежда, явно из дорогого бути-ка, была превосходно подобрана по цвету и идеально сидела на стройной фигуре.
– Роуз Лоуренс? Я не ошиблась? – Синди всмотрелась в лицо, выглядывающее в круглую прорезь. – Вижу, что не ошиблась, твои глаза невозможно спутать ни с чьими другими. Роуз, сколько же лет мы не виделись? Десять? – Она покачала головой, все еще не придя в себя от изумления. – Ты меня узнаешь? Раньше меня звали Синди Холинбрук, мы учились в одной школе, только я была на два класса старше. У меня еще были братья Джефф и Мэтью, впрочем, что это я, они и сейчас у меня есть.
– Синди… – механически повторила Роуз.
– Вспомнила, последний раз мы виделись девять лет назад! На дне рождения Джеффа, ты тогда спела ему песню. – Лицо Синди лучилось неподдельной радостью. – Ты стала певицей?
– В некотором роде, – пробормотала Роуз, все еще не оправившись от потрясения. Кто бы мог подумать, что их пригласили к родственникам Джеффа!
– Фантастика! – продолжала восторгаться Синди. В глазах, очень похожих на глаза Джеффа, светились радость и любопытство. Она отошла на шаг, окинула Роуз взглядом с ног до головы и рассмеялась. – Из тебя получился очень симпатичный заяц. – Она перевела взгляд на Клэр. – Из вас тоже.
– Спасибо, – быстро сказала Клэр. – Надеюсь, детям тоже понравится. Вы покажете нам, куда идти?
– Да, конечно. – Синди слегка покраснела и виновато улыбнулась. – Сейчас не время предаваться воспоминаниям.
Она повернулась к дому, прошла несколько шагов, потом остановилась и просительно посмотрела на Роуз.
– Может, останешься на кофе после выступления? Мы так давно не виделись, очень хочется с тобой поболтать…
– Мы… у нас сегодня днем еще одно выступление, – солгала Роуз, отчаянно выискивая любой предлог отказаться.
Неожиданно помощь пришла от Клэр.
– Даже если бы мы были свободны, это не очень удачная мысль, миссис Уилсон, – сказала она. – Нам лучше сразу уехать: если дети увидят, что мы обыкновенные люди, впечатление будет испорчено.
– Наверное, вы правы, – нехотя согласилась Синди.
– Кстати, вы нам не сказали, у кого сегодня день рождения, у ваших близнецов или у кого-то из родственников? – затараторила Клэр, отвлекая внимание от Роуз.
– Ни у кого. На прошлой неделе Крис сломал руку, и ему пока не разрешается играть на детской площадке, вот мне и захотелось его немного подбодрить.
Теперь понятно, почему заказ не был сделан загодя, подумала Роуз. Она все еще не могла оправиться от шока. Поразительное совпадение: с интервалом в несколько дней она встречается через «Живые сюрпризы» с двумя членами семьи Холинбрук! Встреча с сестрой Джеффа угрожала ей разоблачением. Синди всегда любила посплетничать.
Синди снова посмотрела на Роуз.
– Из-за этой неприятности с Крисом мы не смогли пойти на день рождения Джеффа. Кстати…
Не дав ей договорить, Клэр сочувственно заметила:
– Да, с детьми всякое бывает. Миссис Уилсон, раз дети собрались в гостиной, может быть, вы возьмете магнитофон с собой, пойдете вперед и включите его в розетку? Как только мы откроем двери, вы нажмете вот на эту клавишу, тогда получится настоящий сюрприз.
Роуз была несказанно благодарна подруге за помощь и временную передышку.
– Думаю, вам лучше подождать в холле, – сказала хозяйка, – там дети вас не увидят раньше времени. Как только я включу музыку, вы войдете.
Войдя в дом, Синди проводила их в холл и показала на дверь в дальнем конце коридора, из-за которой доносились детские голоса и смех. Затем она ушла, оставив «зайчат» дожидаться сигнала.
– Роуз, соберись! – прошипела Клэр. – Не могу же я выступать одна! Роуз вздохнула.
– Постараюсь. Спасибо, что отвлекла ее внимание.
– У тебя был такой вид, будто ты вот-вот грохнешься в обморок. А сейчас забудь обо всем и думай о выступлении.
– Не волнуйся, я тебя не подведу.
– Да уж, постарайся, ты сама заварила эту кашу, так что нечестно заставлять меня ее расхлебывать.
– Я готова.
– Тогда пошли.
Представление удалось на славу. Как только они вошли в двери, на них устремилось с десяток пар детских глазенок. Позже, увлеченные представлением, дети стали хлопать в ладоши, подпевать и повторять простые танцевальные движения, явно получая от всего этого огромное удовольствие.
Вся энергия Роуз уходила на общение с детьми, и она почти не замечала их матерей, которые наблюдали за представлением. На Синди она старалась не смотреть даже мельком, боясь сбиться с ритма, а лица остальных женщин сливались для нее в одно размытое белое пятно на заднем плане. Однако позже, когда они с Клэр закончили выступление, матери им очень помогли: не дали детям повалить гурьбой за полюбившимися им за это время персонажами.
Синди вышла вместе с Клэр и Роуз, она несла магнитофон.
– Это было великолепно! – воскликнула она, как только все трое вышли из дома. – Моим друзьям тоже очень понравилось.
– Мы очень рады. – Клэр достала из потайного карманчика несколько визитных карточек. – В таком случае, раздайте, пожалуйста, это своим гостям. В нашей работе рекомендации очень помогают. – Она взяла у Синди магнитофон и поблагодарила:
– Большое спасибо за помощь. Возвращайтесь к детям, дальше мы сами найдем дорогу.
– Да, Синди, дальше мы сами справимся.
Рада была снова тебя увидеть, – быстро вставила Роуз.
Она надеялась, что сестра Джеффа поймет намек и избавит ее от воспоминаний, предаваться которым у нее не было ни малейшего желания. Но ее надежды не оправдались.
– Нет, я провожу вас до машины. Роуз, я тут подумала…
Ради Бога не надо! – мысленно взмолилась Роуз. Ей каким-то чудом удалось изобразить на лице вежливую улыбку, но мечтала Роуз о том, чтобы сестра Джеффа оказалась за тысячу миль отсюда. Но Синди продолжала:
– В эти выходные мы с мужем даем прием в честь маминого пятидесятилетия. По такому случаю даже Мэтью прилетит из Америки. Это будет большое семейное торжество, все соберутся, как тогда, девять лет назад на день рождения Джеффа. Было бы замечательно, если бы ты…
Напоминание о дне рождения Джеффа вызвало у Роуз резкую, почти инстинктивную реакцию. Не задумываясь о том, как это будет выглядеть в свете ее нынешних отношений с Джеффом, Роуз выпалила:
– Спасибо за приглашение, но я занята.
– Какая жалость! Было бы здорово, если бы ты спела для нашей мамы свою коронную песенку. Ей всегда нравился твой голос.
Замечание Синди прозвучало настолько бестактно, что Роуз чуть не заскрипела зубами:
– Синди, я теперь делаю это за деньги! напомнила она чуть резче, чем следовало.
Синди осознала собственную ошибку и смутилась.
– Ой, Роуз, прости, я не имела в виду, что ты должна прийти только для этого… – Она вздохнула и взглядом взмолилась о прощении. -Просто наши семьи раньше дружили, и я подумала, что было бы неплохо…
– В другой раз, Синди.
– Честное слово, Роуз, я вовсе не пыталась заполучить бесплатно то, за что другие платят деньги, я просто хотела пригласить тебя в гости. Соберется вся семья, приедут наши старые друзья из Гамильтона, тебе, наверное, будет интересно с ними встретиться.
На этот раз вымученная улыбка далась Роуз еще тяжелее. Она взялась за ручку передней дверцы машины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я