https://wodolei.ru/catalog/accessories/derzhatel-dlya-polotenec/nastennye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Я не хотел будить грустные воспоминания.
– У каждого из нас были в жизни темные страницы. Нужно уметь мириться с горем.
– Или забыть о нем, – чуть слышно проговорил он.
– Вовсе нет! Ведь тогда пришлось бы забыть и обо всем светлом и добром.
– Такая мысль не приходила мне в голову.
Он умолк. Триш стало грустно. Если он отказывается вспоминать о Кристин, потому что боится снова пережить боль потери, значит, не думает и о тех счастливых моментах, что у них были.
– Я помню только, как счастливы были мы с мамой, – тихо сказала она, бросая хлебные крошки прилетевшим полакомиться дроздам. – У нее не было денег, но она оставила мне в наследство кое-что гораздо более ценное, Адам: любовь, счастливые воспоминания и сад. Так я никогда не забываю о ней.
Адам продолжал молчать, но принялся увлеченно кормить дроздов.
– Сначала здесь был простой надел земли. Мама посадила вокруг кустарник, чтобы получилась изгородь, а потом насажала самых разных цветов. Она была человеком увлеченным: если бралась за что-то – отдавалась делу целиком. Совсем не то, что я!
Наступило неловкое молчание. Украдкой взглянув на него, Триш обнаружила, что Адам пристально смотрит на нее.
– Дай-ка мне меню, – тихо сказал он. Триш смущенно покраснела. Незачем было так откровенничать.
– Вот, возьми. – Она поднялась с кресла. – Пойду в сад. Скажешь, когда выберешь, а потом можешь заняться своими делами. Обед в полвосьмого. В гостиной есть вино, потом я принесу что-нибудь перекусить.
– Звучит заманчиво, – он заговорщицки улыбнулся. – Составишь компанию?
Ей следовало бы улыбнуться, но вместо этого Триш отвернулась и начала нервно обрывать отцветшие цветы.
– Я всегда присоединяюсь к постояльцам, чтобы выпить вина, – подчеркнуто вежливо ответила она.
– Ты не дала мне ключ от входной двери.
– Он тебе не понадобится. По-моему, у нас вообще нет ключа от домика. Мы никогда не запираем. На острове нет преступности. Только чистый воздух и…
– …и женщины – дети природы, – тихо закончил он.
Триш с трудом подавила в себе желание подтвердить эту мысль, сбросив с себя одежду и упав в его объятия. Это все он виноват, сердито подумала она.
– Нет. Чистый воздух и птичий помет, – возразила она.
– Смеешься, как всегда, – лениво произнес он. – Кажется, я понял намек.
– Какой еще намек?
– Насчет преступности.
– Здесь абсолютно безопасно, – проговорила она, в глубине души, однако, отнюдь не будучи в этом уверена.
– Я так и понял, еще когда был на Треско. Мне сказали, что катер придет через час. Как же я удивился, когда они предложили оставить багаж около кафе и пойти прогуляться!
– Ты так и сделал? – Триш смотрела на него, словно завороженная его томным взглядом.
Он подошел совсем близко. Теперь их разделяли лишь несколько дюймов. Триш не двигалась, иначе она тут же выдала бы свой страх. Казалось, какая-то непреодолимая сила толкала ее к нему.
– Увы, не смог. Не привык: ведь в городе такое невозможно себе представить. Не мог же я оставить свой бесценный чемоданчик с компьютером. Сделал несколько звонков по своему сотовому, с подозрением взирал на каждого, кто приближался к моим вещам ближе чем на сто ярдов.
Триш не слышала, что он говорил. Словно очарованная, она смотрела на его чувственные губы, которые теперь были полураскрыты, словно для…
Вонзив ногти в ладони, она заставила себя очнуться от грез.
– Надеюсь, ты позвонил Луизе, – резко проговорила она.
– Я оставил для нее сообщение на автоответчике.
– Значит, она знает, что ты здесь.
– Нет. – Его глаза странно сверкнули. – Не думал, что ее бы это обрадовало. А тебя?
– Кажется, она думает, что я представляю угрозу. – Она делано рассмеялась и отвернулась.
– Но это ведь неправда, да? – В голосе слышалось предостережение.
– Да какая может быть от меня угроза? – Набравшись храбрости, она повернулась к нему, с ужасом обнаружив, что он стоит почти рядом. Лицо его было серьезно. – Посмотри на меня! – воскликнула она, нервно рассмеявшись.
В голосе слышалась боль. Ей не хотелось быть для него некрасивой. Однако следовало признать, что это так.
– Смотрю, – отозвался он, недовольно нахмурившись.
– Я знаю, что не красавица, Адам, – уверенно начала она. – Бабушка делает мне стрижку, впрочем, челку испортила я сама. Я не пользуюсь косметикой, не могу похвастаться красивыми нарядами, да и потом, я чужая в твоем мире. А вот Луиза – совсем другое дело.
В его глазах появился жесткий блеск.
– Да, это так. Красива, изысканна, умеет вести себя в обществе.
Триш рассмеялась в ответ на его хвалебную речь. Не хватало только снова выдать себя!
– Ладно, ладно! Не заставляй меня чувствовать себя ничтожеством!
Он погладил тыльной стороной ладони ее нежную, тронутую загаром щеку. От неожиданности у нее перехватило дыхание.
– Ничтожество? – Он странно взглянул на нее. – Но ведь ты красива. – Он отнял руку, голос снова звучал как обычно. – По-своему.
– Да уж, ты знаешь, как сделать комплимент девушке, – с усмешкой ответила она, за улыбкой скрывая боль. И уязвленную гордость. Ей хотелось, чтобы он снова прикоснулся к ней, пусть даже из жалости.
И он действительно прикоснулся к ней, взяв ее за руки. Она же стояла как вкопанная, с трудом подавляя в себе желание прижаться с облегченным вздохом к его груди.
– А что, если бы я и вправду сделал тебе комплимент? Например, сказал бы, что ты самая красивая женщина, которую мне приходилось знать, самая щедрая, самая добрая… и желанная?
В его голосе слышалось лукавство, словно собственные слова казались ему полнейшей нелепостью. Глаза странно блестели. Должно быть, он едва сдерживался, чтобы не рассмеяться, решила Триш.
– Я бы лишилась чувств от изумления! – честно ответила она. – Покатилась бы со смеху. Посоветовала бы тебе надеть очки. Позволь, Адам, мне нужно идти. Меня ждут дела!
Триш бросилась в сад, где принялась яростно воевать с сорняками. Интересно, он заметил, что она до сих пор испытывает слабость в его присутствии? Триш решительно взялась за морковную грядку и работала тяпкой до тех пор, пока все сорняки не были уничтожены.
– Триш!
Бархатный голос прозвучал чересчур близко, и она резко обернулась, залившись краской.
– В чем дело?
Он молча протянул ей меню. Судя по искоркам в глазах, он снова смеялся. В этом не было сомнения. Чувствуя себя униженной, она выхватила у него меню. Никогда больше она не выдаст своих чувств!
– Прекрасно. Великолепные блюда, – восхищенно проговорил он. – Учитывая ограниченные возможности островитян, меня удивило…
– Что мы можем позволить себе не только тушеные мидии и одуванчики? – Пожалуй, слова прозвучали несколько резковато. – Сделаю тебе бутерброды с морской капустой, если захочется отведать местный деликатес!
Адам усмехнулся.
– Я знаю, что ты прекрасно готовишь. Было бы глупо отказываться. Так что мне, пожалуйста… Ну вот, забыл! Дай-ка взгляну… – Он дружески обнял ее за плечи, глядя в меню. – Вспомнил, – пробормотал он ей на ухо. – Спаржу под соусом, луковый салат, картофельный суп и бараньи котлеты, а также клубнику и бутылку вина. У меня уже текут слюнки.
Она отвела взгляд. Он был так близко, что дыхание обжигало ей щеку, а улыбка была просто обезоруживающей; и ее это злило. Чего он добивается? Зачем этот бесцельный флирт?
– Придется потерпеть, – холодно проговорила она. – А то нечем будет переваривать пищу. Ужин только в полвосьмого.
Он снял с ее волос лепестки герани, придвинувшись так близко, что стоило ей повернуть голову, их губы встретились бы.
– Некоторые вещи, – отозвался он, задумчиво приглаживая блестящие черные пряди, – только выигрывают оттого, что приходится ждать.
– А некоторых вещей, сколько ни жди, все равно никогда не дождешься, – сердито буркнула она, свернула меню и, сунув его в карман, снова принялась за прополку.
Было что-то нелепое в том, как она набросилась на сорняки. Она явно пытается отделаться от него. Последние слова – прямое тому подтверждение. Да, конечно, он сам хотел, чтобы она его отвергла, и добился своего.
Он наблюдал за ней, и, словно чувствуя его взгляд, она взялась за работу с еще большей злобой. Движения ее красивого тела сделались неловкими и скованными. У него было два пути: или заключить ее в объятия, поцеловать и довести дело до логической развязки, или оставить в покое.
Он направился к ней. Она обернулась, с тревогой глядя на него. Адам нахмурился: внезапно ему показалось, что ее тело как-то странно обмякло, а во взгляде появилась чувственность.
Он не стал раздумывать, в чем дело. Медленно оглядел те места, которые ему хотелось покрыть поцелуями. Ее губы раскрылись, словно в предвкушении. Он порывисто вздохнул, и ее черные ресницы опустились, как бы признавая его победу.
Будто в тумане он наклонил голову, желая продлить этот сладкий миг предвкушения перед тем, как поцеловать ее.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
– Что ты делаешь, негодяй! Немедленно отпусти ее, ты… ты, бандит!
Услыхав возмущенные крики из соседнего домика, Адам и Триш отскочили друг от друга. От неожиданности Триш споткнулась о ручку тяпки и упала на Адама. Он подхватил ее, и оба повалились на землю.
Почувствовав, как на беззащитного Адама градом сыплются удары, она попыталась заслонить его.
– Бабушка! – изумленно закричала Триш. – Хватит! Перестань!
– Он подкрадывался к тебе сзади! – гневно заявила бабушка. – Так, чтобы ты не заметила, а потом ты обернулась…
– Ладно, я знала, что он стоит позади меня, – пробормотала Триш.
– Ну, вот, – поднявшись на ноги, Адам как-то странно взглянул на нее. – Спасибо, что заслонила меня.
– Господи, как неудобно! Ты в порядке? – озабоченно спросила она.
– О его брюках этого не скажешь, – не без злорадства заметила бабушка.
Триш бегло взглянула на ноги Адама. Бежевые брюки были все в пятнах.
– Извини. Здесь тебе лучше носить что-нибудь попроще – джинсы или…
– А что? Теперь так будет каждый день? – Глаза Адама искрились весельем.
– Кто знает… – улыбнулась Триш. – Бабушка довольно непредсказуема. Дорогая бабуля! Это Адам Фостер. Отчим Петры. Адам, это моя бабушка, миссис Хикс. – (Оба недоверчиво пожали друг другу руки.) – Ты ведь помнишь, я жила у них в Труро?
– Все ясно! Можешь не продолжать! Вы снова сошлись. Он крался, чтобы сорвать поцелуй!
– Нет! – хором воскликнули они, тревожно переглянувшись.
Бабушка многозначительно посмотрела на внучку.
– Я никому ничего не скажу. Уж лучше вы, – повернулась она к оторопевшему от удивления Адаму, – чем этот Тони.
– Тим, – уже в сотый раз терпеливо поправила Триш.
– Славный паренек, – заключила бабушка. – Но в нем маловато огня. Тед не тот человек…
– Тим! – воскликнула Триш.
– Неважно, – старушка махнула рукой. – Триш нужен настоящий мужчина, такой, как вы, полный жизни, энергичный.
– Благодарю, – пробормотал Адам, с трудом удерживаясь от смеха.
– Да, – бабушка критически оглядела его. – Думаю, вы прекрасно…
– Бабушка! – с укоризной воскликнула Триш. – Ну как ты можешь! Не заставляй меня краснеть!
– С чего это вдруг? – Бабушка подняла свою трость и повернулась к Адаму. – Триш очень заботливая девушка. Она целый год ухаживала за матерью, вместо того чтобы отправить ее в какую-нибудь больницу на остров Святой Марии. У нее доброе сердце. Лучше вы не отыщете.
– В этом я не сомневаюсь, – подыграл ей Адам.
Триш беспомощно возвела глаза к небу.
– Я должна была предупредить тебя, Адам. Бабушка – человек прямой.
– Ничего. Мне это нравится, – отозвался он. – Можно мне проводить вас до дома, миссис Хикс? – предложил он с лукавым блеском в глазах.
– Какой галантный! – одобрительно заявила старушка. – Но я в свои восемьдесят пять вполне способна и сама отыскать дорогу домой. Я вовсе не слабоумная. – И, направляясь к своему домику, она крикнула напоследок чуть ли не на весь остров: – Уж лучше оставайтесь и поцелуйте ее как следует!
– Бабушка! – испуганно закричала Триш. – Еще одно слово – и я вызову санитаров, чтобы отвезли тебя в психушку! Пойду лучше займусь обедом. А вы двое можете делать что хотите.
– Пускай он тебе поможет, – отозвалась старушка.
– Скоро придет Люси. Так что помощник мне не нужен.
Старушка остановилась около куста жимолости.
– Если он твой единственный постоялец, зачем приглашать Люси? Так ты никогда ничего не заработаешь!
– Ее помощь здесь не нужна, – со вздохом согласилась Триш, направляясь на кухню. – Но я нужна Люси.
– Ты нужна нам всем. И ему тоже, судя по всему!
Покраснев от смущения, Триш вошла в дом и надела передник.
Улыбнувшись странно молчаливой Люси, Адам уже в пятый раз поднял укатившийся клубок миссис Хикс и положил обратно в корзинку.
– По-моему, вы очень хитрая особа, – проговорил он, обращаясь к старушке. – Вы понимаете гораздо больше, чем хотите показать.
– Триш сама не знает, что теряет, – решительно заявила миссис Хикс. – Передайте ей, что сегодня я ночую у подруги в городе, и не забудьте как следует захлопнуть дверь.
Поняв намек, Адам встал, чтобы откланяться. Странное волнение переполняло его, когда он вышел из дома миссис Хикс. Как только бабушка Триш дала ему понять, что девушке он далеко не безразличен, что она ни разу не подходила так близко к Тиму, когда они болтали, что она ни на кого еще так не смотрела, его охватило непреодолимое желание. Ему хотелось прикоснуться к ней, целовать ее, любить ее, заставить стонать от наслаждения…
Адам постарался взять себя в руки, хотя с каждым разом сдерживать себя становилось все трудней. Все знали его как человека сильного, волевого и решительного. Однако рядом с Триш он чувствовал себя совсем иначе.
Стоит ли подставлять под удар свое сердце, тоскуя о ней? Почему его так занимает, что она понапрасну тратит время с этим Тимом, Томом или Тони? Старушка ясно дала ему понять, что тот молоденький продавец недостоин ее внучки. Адам был согласен с ней. Редкие поездки на пикник или прогулки в кино… Разве это любовь? И никакой страсти, судя по рассказам миссис Хикс.
Итак, несмотря ни на что, он решил докопаться до правды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


А-П

П-Я